abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_38411994
Les 1
"Jou/jouw"

Wanneer gebruik je 'jou' en wanneer gebruik je 'jouw'?

Een ezelsbruggetje hiervoor is 'jou(w)' te vervangen door 'mij(n)'.
Als de 'n' achter 'mij' komt, dan hoort de 'w' ook achter 'jou'.
Dit geldt overigens ook voor het gebruik van 'u/uw'.

Voorbeeld:
Dit is mijn fiets.
Dit is jouw fiets.
Dit is uw fiets.

Deze fiets is van mij.
Deze fiets is van jou.
Deze fiets is van u.

Helaas ziet men tegenwoordig steeds vaker:
Dit is me fiets.

Dit is fout taalgebruik. 'Me' kan wel gebruikt worden in bijvoorbeeld de volgende context:
Het gaat goed met mij.
Het gaat goed met me.

Vaak hangt het gebruik af van op welk deel van de zin de nadruk gelegd wordt.
Zo kan ook het woord 'jouw' vervangen worden door 'je' als daar niet de nadruk op gelegd wordt;

Dit is niet je auto, dit is je fiets.
Dit is niet mijn fiets, dit is jouw fiets.
Ja, die met de ballen in de bek.
  woensdag 31 mei 2006 @ 15:39:33 #2
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38412116
Stel nu dat ik uit de omgeving van Amsterdam kom en derhalve altijd zeg: 'Dese fiets is van mijn.' Wat dan, Biancavia, wat dan?

Overigens hulde voor dit topicidee.
pi_38412176
quote:
Op woensdag 31 mei 2006 15:39 schreef Frollo het volgende:
Stel nu dat ik uit de omgeving van Amsterdam kom en derhalve altijd zeg: 'Dese fiets is van mijn.' Wat dan, Biancavia, wat dan?

Overigens hulde voor dit topicidee.
Wat je zegt maakt mij niet uit.
Zolang je het maar niet opschrijft.

Ik ben in mijn spreektaal ook niet altijd correct. Zo wil er nog wel eens een 'hij is groter as mij' uitglippen.
Waarna ik mezelf dan natuurlijk meestal snel verbeter door er 'DAN IK' achteraan te roepen.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_38412204
Ach, je bedoelt natuurlijk dat men uit die omgeving zouden kunnen veronderstellen dat 'deze fiets is van mijn' juist is.
Tja, daar weet ik zo ook geen oplossing voor.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_38412358
Les 2:

Wanneer gebruik je een D, en wanneer gebruik je een T op het eind?

Bijvoorbeeld:
Hij wandelt over de gang.
In deze situatie wandelt de persoon op het moment dat de zin uitgesproken wordt. Dus is het stam+t.

Hij heeft over de gang gewandeld.
In deze situatie is het al gebeurd. Dat betekent dat het een voltooid deelwoord wordt.
Je ziet ook vaak dat mensen de volgende zin gebruiken:
Wat gebeurd er nu?
Deze zin klopt niet, het moet stam+t zijn omdat het op het moment dat de zin uitgesproken wordt gebeurt.

http://nl.wikipedia.org/wiki/D_en_T_in_de_Nederlandse_spelling
Een blaasorkest bij de alcoholcontrole is nooit grappig
pi_38412391
quote:
Op woensdag 31 mei 2006 15:36 schreef Biancavia het volgende:
Dit is niet jouw fiets, dit is mijn fiets fiets
Introductie les behoort te zijn het bijbrengen van het verschil tussen mijn en dijn?

Oh en diezelfde categorie clienten heeft substitueerd geregeld en minder te pas dan te onpas voorzetsels door aanwijzende voornaamwoorden
Muslims are the only people who make a lesbian feminist look moderate.
pi_38412810
quote:
Op woensdag 31 mei 2006 15:47 schreef thefunny het volgende:
Les 2:

Wanneer gebruik je een D, en wanneer gebruik je een T op het eind?

Bijvoorbeeld:
Hij wandelt over de gang.
In deze situatie wandelt de persoon op het moment dat de zin uitgesproken wordt. Dus is het stam+t.

Hij heeft over de gang gewandeld.
In deze situatie is het al gebeurd. Dat betekent dat het een voltooid deelwoord wordt.
Je ziet ook vaak dat mensen de volgende zin gebruiken:
Wat gebeurd er nu?
Deze zin klopt niet, het moet stam+t zijn omdat het op het moment dat de zin uitgesproken wordt gebeurt.

http://nl.wikipedia.org/wiki/D_en_T_in_de_Nederlandse_spelling
En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???

Hierbij kan men een trucje gebruiken door het werkwoord te vervangen door 'lopen'.
Voorbeeld:

Dit is gisteren gebeurd.
Dit is gisteren gelopen.
Gelopen is een voltooid deelwoord. De stam van 'gebeuren' is 'gebeur' en eindigt op een r. De r zit niet in 't fokschaap en derhalve eindigt 'gebeurd' in bovenstaande zin op een 'd'.

Wat gebeurt er toch allemaal?
Wat loopt er toch allemaal?
Hier kun je zien dat er géén voltooid deelwoord gebruikt wordt, dus is de regel 'stam + t'.


Hij heeft zijn auto gepimpt.
Hij heeft zijn auto gelopen.
Gepimpt is hier een voltooid deelwoord. De stam van 'pimpen' is 'pimp' en eindig op een p. De p zit wél in 't fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord in dit geval op een t.

Let op:
Hij verhuist morgen naar Amsterdam.
Hij loopt morgen naar Amsterdam.
Stam + t.

Hij is gisteren naar Amsterdam verhuisd.
Hij is gisteren naar Amsterdam gelopen.
Verhuisd is een voltooid deelwoord. Men zou nu denken 'oh, de s zit in het 't fokschaap, dus een t.'
Je moet echter naar de stam van het hele werkwoord kijken. Dat is in dit geval 'verhuizen'.
De stam is 'verhuiz', de z zit niet in 't kofschip en daarom eindigt 'verhuisd' in bovenstaande voorbeeldzin op een d.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_38432821
Nieuwsgierig

nieuwsˇgieˇrig (bn.)
1 verlangend om iets te weten of waar te nemen => benieuwd, curieus, weetgraag

Oftewel 'gierig naar nieuws'.

Nieuwschierig

Schier is bijna. Denk maar aan een schiereiland.
Niets met nieuwsgierig te maken dus.
Ja, die met de ballen in de bek.
  donderdag 1 juni 2006 @ 13:55:23 #9
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_38435252
En wat betekent dan 'schier' in 'schiere monnik'?
The love you take is equal to the love you make.
pi_38435613
"Daar irriteer ik me nou aan!"

We kennen verschillende woorden die onze ergernis beschrijven. Twee veelgebezigde zijn "zich ergeren" en "irriteren". Je ziet aan deze schrijfwijze al, dat "zich ergeren" een wederkerig werkwoord is. Dat betekent, dat je het op de volgende manier vervoegt:

Ik erger me
Jij ergert je
Hij/ Zij ergert zich
Wij ergeren ons
Jullie ergeren je
Zij ergeren zich (aan dit liedje/ deze jongen/ jouw grootheidswaanzin/ het hedendaagse taalgevoel).

Het werkwoord "irriteren" echter, slaat terug op datgene dat als ergerlijk wordt ervaren. Het is dan ook geen werkwoord dat wederkerig vervoegd kan worden! We vervoegen irriteren als volgt:

Dit liedje/ deze jongen/ jouw grootheidswaanzin/ het hedendaagse taalgevoel irriteert (wie dan ook).
Die dingen irriteren mij.

Dus: Je ergert je ergens aan, en dat irriteert je.

(Zucht. En zeg het nou verdomme gewoon eens goed.)
Streef ernaar je graf te bestormen met chocola in je ene en een glas wijn in je andere hand, een totaal opgebruikt lijf, helemaal versleten en gillend: "Whoa, wat een trip! Heb het heerlijk gehad!"
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:16:01 #11
129574 Kiteless
pornsexgoddess
pi_38435937
En als je geen vlees eet ben je niet vegetarisch maar vegetariër. Je bestaat tenslotte uit vlees.
En je fiets heeft twee handvatten, niet twee handvaten. Ik weet dat je het niet wilt geloven, maar het is echt zo. Heus.
-=[ Kiteless ]=-=[ To dream of love ]=-
pi_38436067
"Als" en "zijnde" kun je niet combineren, aangezien ze dezelfde strekking hebben.

Dus:

Ik, als vrouw,...
Ik, vrouw zijnde,...
Streef ernaar je graf te bestormen met chocola in je ene en een glas wijn in je andere hand, een totaal opgebruikt lijf, helemaal versleten en gillend: "Whoa, wat een trip! Heb het heerlijk gehad!"
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:23:49 #13
129574 Kiteless
pornsexgoddess
pi_38436160
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:20 schreef Pune het volgende:
"Als" en "zijnde" kun je niet combineren, aangezien ze dezelfde strekking hebben.

Dus:

Ik, als vrouw,...
Ik, vrouw zijnde,...
Oe oe ja die is ook altijd zo dom !!

Echt gehoord : "Als minister zijnde kan ik me voorstellen dat.." ....
Dan vraag ik me af, hoe heb je het in godesnaam tot minister geschopt ?

Tevens ooit gehoord : "Ik heb een eigen bedrijfje, en mijn man is musici !"
-=[ Kiteless ]=-=[ To dream of love ]=-
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:27:27 #14
8372 Bastard
Persona non grata
pi_38436292
Nu weet ik weer waarom ik aan het vak Nederlands geen ruk vond
The truth was in here.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:29:50 #15
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_38436398
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:20 schreef Pune het volgende:
"Als" en "zijnde" kun je niet combineren, aangezien ze dezelfde strekking hebben.

Dus:

Ik, als vrouw,...
Ik, vrouw zijnde,...
Als student zijnde op zoek naar een WONING (geen kamer)??
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:40:34 #16
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38436802
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 13:55 schreef Lienekien het volgende:
En wat betekent dan 'schier' in 'schiere monnik'?
Mag ik het zeggen, mag ik het zeggen?
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:43:35 #17
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_38436915
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:40 schreef Frollo het volgende:

[..]

Mag ik het zeggen, mag ik het zeggen?
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Dus als het komkommertijd is zouden we kunnen spreken van 'schierig nieuws'?
The love you take is equal to the love you make.
pi_38436925
topic!

Wil iemand alsjeblieft ook even korte metten maken met het afgrijselijke gebruik van welke als gewoon die of dat wordt bedoeld?
Ik kan het niet zo mooi opschrijven
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:44:39 #19
129574 Kiteless
pornsexgoddess
pi_38436949
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Dus als het komkommertijd is zouden we kunnen spreken van 'schierig nieuws'?
Zie je wel, dan is het nieuws schierig !
-=[ Kiteless ]=-=[ To dream of love ]=-
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:46:10 #20
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38437008
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:16 schreef Kiteless het volgende:
En als je geen vlees eet ben je niet vegetarisch maar vegetariër. Je bestaat tenslotte uit vlees.
Het is een misverstand dat vegetarisch zoiets zou betekenen als 'bestaande uit plantaardig materiaal'.

'Vegetariër' is een rond 1875 nieuwgevormd woord en is afgeleid van het Engelse vegetable. 'Vegetarisch' is op zijn beurt afgeleid van vegetariër en bestond dus nog niet voordat het begrip vegetariër bestond. Het betekent simpelweg 'van, als of voor vegetariërs'.

Je kunt dus best zeggen 'Ik ben vegetarisch.' In feite zeg je dan 'Ik ben/gedraag me als een vegetariër', en dat is hooguit een onhandige, maar geen foute manier om te zeggen dat je vegetariër bent.
pi_38437078
quote:
Op woensdag 31 mei 2006 15:43 schreef Biancavia het volgende:
Ach, je bedoelt natuurlijk dat men uit die omgeving zouden kunnen veronderstellen dat 'deze fiets is van mijn' juist is.
Tja, daar weet ik zo ook geen oplossing voor.
Als je in je uitspraak verschil maakt tussen 'u' en 'uw' kan het nog steeds, hoor.
pi_38437236
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Melusine het volgende:
topic!

Wil iemand alsjeblieft ook even korte metten maken met het afgrijselijke gebruik van welke als gewoon die of dat wordt bedoeld?
Ik kan het niet zo mooi opschrijven
Nee, want dat is gewoon goed taalgebruik.
Ja, die met de ballen in de bek.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:52:48 #23
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_38437297
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Melusine het volgende:
topic!

Wil iemand alsjeblieft ook even korte metten maken met het afgrijselijke gebruik van welke als gewoon die of dat wordt bedoeld?
Ik kan het niet zo mooi opschrijven
Als 'dat' wordt bedoeld, is 'welke' fout.
quote:
Vraag
Kun je welke gebruiken in de zin de regels welke in acht moeten worden genomen?

Antwoord
Ja. In de formele schrijftaal kan welke als betrekkelijk voornaamwoord worden gebruikt; het verwijst alleen naar de-woorden en meervoud. Bij voorkeur gebruikt men die of vormen als waaraan, waarin, waardoor enz. In sommige gevallen is het gebruik van welke echter moeilijk te vermijden (die, welke..., de bepalingen, krachtens welke het verboden is).
Bron (met extra toelichting)
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:53:19 #24
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38437321
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:51 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Nee, want dat is gewoon goed taalgebruik.
Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
  donderdag 1 juni 2006 @ 14:54:11 #25
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_38437359
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:53 schreef Frollo het volgende:

[..]

Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
Niet zonder meer, zie hierboven.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 1 juni 2006 @ 19:35:07 #26
34721 BrauN
U HAV EIGHTS LOLZ!!!11!!
pi_38447963
Les 32:

Het is PWND en niet pwned, of pwnet.
pi_38448007
*bookmarked*

Of is het:"bookmarkt"?
"It's hard to argue against cynics - they always sound smarter than optimists because they have so much evidence on their side."
  donderdag 1 juni 2006 @ 19:54:49 #28
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_38448710
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:53 schreef Frollo het volgende:

[..]

Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
  Moderator donderdag 1 juni 2006 @ 21:44:27 #29
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_38453873
les 33:

hoofletters en punten zijn voor sloebers en uitgevonden door het systeem om ons dwars te zitten zo dat het maar even gezegd is
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
pi_38459020
Als je graag lesjes wilt uitdelen kun je je EQ beter gerbuiken en dit topic in een ander forum plaatsen
Jusqu'ici tout va bien...
pi_38476909
die gasten die de spelling elke keer veranderen zijn de simpele zielen, niet "wij"...alsof 16 miljoen mensen zin hebben om elke keer weer die nieuwe, nutteloze, domme regels in hun hoofd te gaan stampen

weg met die bende, laat de regels zoals ze nu zijn en blijf er in vervolg vanaf

goed topic, daar niet van...verlos ons ook maar uit de lijden van hun, hen en zullie
  vrijdag 2 juni 2006 @ 16:12:15 #32
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38478269
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 19:54 schreef Iblis het volgende:

[..]

Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?
Ah, maar in jouw zin is het wél mooi en nuttig! 'Welker' in plaats van 'waarvan het', uitstekend!

Het ging mij om het gebruik van 'welke' waar 'die' ook zou volstaan. Dat is lelijk.
  vrijdag 2 juni 2006 @ 16:16:09 #33
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38478412
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 19:36 schreef Grrrrrrrr het volgende:
*bookmarked*

Of is het:"bookmarkt"?
  • Onvoltooid tegenwoordige tijd: Grrrrrrrr bookmarkt dit topic (stam+t; zie les 2)

  • Voltooid tegenwoordige tijd: Grrrrrrrr heeft dit topic gebookmarkt ('k' zit in het fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord op een 't'; zie de les 'En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???')

    Geen dank.
  •   vrijdag 2 juni 2006 @ 16:18:03 #34
    63594 Lienekien
    Sunshower kisses...
    pi_38478481
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 16:16 schreef Frollo het volgende:

    [..]

  • Grrrrrrrr bookmarkt dit topic (stam+t; zie les 2)

  • Grrrrrrrr heeft dit topic gebookmarkt ('k' zit in het fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord op een 't'; zie de les 'En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???')

    Geen dank.
  • En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.
    The love you take is equal to the love you make.
      vrijdag 2 juni 2006 @ 16:19:09 #35
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_38478524
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 16:18 schreef Lienekien het volgende:

    [..]

    En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.
    Dat is juist. Dank je.
    pi_38485159
    Volgens mij is 'welke' ipv dat (of die) zeker niet altijd goed. Hoe het ook zij is het een enorm vervelend gebruik van een archaīsch woord. Net zoals het gebruik van 'daar' voor 'omdat': het is correct, maar je klinkt in veel gevallen als een pompeuze zak.
    Ik zie de laatste tijd echt zo vaak dingen als "de cdspeler welke ik heb gekocht, gaf ik aan mijn meisje welke er heel blij mee was" "Hierbij aten we een kip welke was gestoofd in wijn, en daarbij dronken we een wijn welke daar zeer goed bij smaakte". Dat vind ik echt volslagen belachelijk klinken.
    Sommige dingen zijn grammaticaal misschien nog te verantwoorden*, maar stijl-technisch gezien niet. Je past je taalgebruik aan aan het publiek. Het is idioot om op een 'colloquial' (sorry, kom echt niet op het Nederlandse woord) forum als Fok woorden als 'welke' te gebruiken elke keer als je een die/dat-verwijzing maakt.

    * Trouwens, nu heb ik toch echt een goede! In Godsnaam, red mijn getergde ziel, verlicht de onnozelen: leg het verschil uit tussen verantwoordelijkheid en verantwoording!
    pi_38485382
    Je hebt of draagt voor iets de verantwoordelijkheid en je legt daarover verantwoording af.

    Toelichting

    De verantwoording dragen is een veelvoorkomende contaminatie van de verantwoordelijkheid dragen voor iets en iets voor je verantwoording nemen. Beide woorden zijn afgeleid van het werkwoord verantwoorden; verantwoording rechtstreeks, maar verantwoordelijkheid indirect via het bijvoeglijk naamwoord verantwoordelijk.

    Als je voor iets de verantwoordelijkheid draagt, ben je ervoor verantwoordelijk en kun je ervoor ter verantwoording worden geroepen. Andersom: als je iets voor je verantwoording hebt genomen, draag je daarvoor verantwoordelijkheid.

    Verantwoordelijkheid kan o.a. worden gecombineerd met de werkwoorden nemen, aanvaarden, dragen, opeisen, afwijzen. Verantwoording kan o.a. worden gecombineerd met op zich nemen, (voor zijn -) nemen, hebben, afleggen, (ter -) roepen (geroepen worden).

    Bron: taalunieversum.org
    Love me two times
    pi_38485700
    Dank u. Ik heb al zo vaak op het punt gestaan iemand de nek om te draaien... "Ja, dat is toch jouw verantwoording".
    pi_38486027
    Bijv
    'Het is mijn verantwoordelijkheid maar ik ben ben jou geen verantwoording schuldig'
    'Hij riep zijn personeel ter verantwoording omdat het haar verantwoordelijkheid niet had gedragen'
    'De verantwoordelijkheid voor de bomaanslag is opgeeist door de IRA, en daarom zal de organisatie tzt verantwoording voor deze aanslag moeten afleggen'

    edit ivm spelfout

    [ Bericht 16% gewijzigd door Manono op 03-06-2006 18:43:41 ]
    Jusqu'ici tout va bien...
      zaterdag 3 juni 2006 @ 01:22:14 #40
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_38495148
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 20:06 schreef Melusine het volgende:
    Sommige dingen zijn grammaticaal misschien nog te verantwoorden*, maar stijl-technisch gezien niet. Je past je taalgebruik aan aan het publiek. Het is idioot om op een 'colloquial' (sorry, kom echt niet op het Nederlandse woord) forum als Fok woorden als 'welke' te gebruiken elke keer als je een die/dat-verwijzing maakt.
    Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken. Bovendien kan zo ook de half-beschaafde massa nog eens wat verfijnder schrijfwerk onder ogen krijgen.

    Ik ben me overigens terdege bewust van de enorme stijlbreuk die smileys introduceren.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_38497510
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 01:22 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken. Bovendien kan zo ook de half-beschaafde massa nog eens wat verfijnder schrijfwerk onder ogen krijgen.
    Er zou inderdaad eens iets tegen lelijke taal gedaan moeten worden, zoals het tekstfragment hierboven.
    quote:
    Ik ben me overigens terdege bewust van de enorme stijlbreuk die smileys introduceren.
    Gebruik ze dan niet.
    I make it a thing, to glance in window panes and look pleased with myself.
    pi_38503421
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
      zaterdag 3 juni 2006 @ 14:38:13 #43
    128337 Eland
    I'm a middle-aged kid
    pi_38503496
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
    Omdat "ik wou naar huis" wel kan. Dus dan is de link naar "wouden" kennelijk snel gemaakt.
    pi_38503498
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
    Van taaladvies.net:

    Taaladvies.net
    start
    Wilde / wou, wilden / wouen
    Vraag

    Hoe wordt het werkwoord willen in de verleden tijd vervoegd: wou (enkelvoud) en wouen (meervoud) of wilde(n)?
    Antwoord

    Het werkwoord willen kent in de verleden tijd twee vervoegingen: zowel de regelmatige vormen wilde en wilden als de onregelmatige vormen wou en wouden of wouen. De enkelvoudsvorm wou wordt minder in de schrijftaal gebruikt; de meervoudsvorm wou(d)en is geheel beperkt tot de spreektaal.
    Toelichting

    Wou en wou(d)en zijn ontstaan uit de oudere vormen wolde(n) (vgl. Duits wollte(n)). In het Nederlands zijn de klankcombinaties old en ald tot oud geworden, bijvoorbeeld: goud, hout en woud (Duits Gold, Wald en Holz; Engels gold en wood). In sommige gevallen is de d later weggevallen, bijvoorbeeld hou (en trouw) en zou (Duits sollte; Engels should).

    Het is opmerkelijk dat de onregelmatige enkelvoudsvorm wou veel aanvaardbaarder is in de schrijftaal dan de meervoudsvorm wouen. Zo oordeelt Van Dale bijvoorbeeld 'in de volkst. ook: wouwen'. Naast wouen is ook nog de vorm wouden mogelijk: met deze spelling is de verledentijdsvorm in de spellinggidsen opgenomen. Weliswaar wordt in wouen een w uitgesproken, maar de spelling wouwen is ook in de weergave van gesproken taal niet gebruikelijk. De uitspraak en spelling van de vorm wou(d)en zijn dus vergelijkbaar met die van het werkwoord houden/hou(w)en.
    Bronnen

    A. van Loey, Schönfelds Historische grammatica van het Nederlands, 8e dr., Zutphen, Thieme, 1970, p. 72, 177
    Ja, die met de ballen in de bek.
    pi_38503604
    Conclusie: het kan dus wel?
    Vind het zo krom klinken eigenlijk, ik gebruik wouden nooit
    pi_38503669
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:44 schreef vencodark het volgende:
    Conclusie: het kan dus wel?
    Vind het zo krom klinken eigenlijk, ik gebruik wouden nooit
    Het is alleen gebruikelijk in spreektaal.

    Een beetje net als dat je 'me moeder' zegt, in plaats van 'mijn moeder'.

    Tenzij je in Brabant woont, want dan is het 'ons mam'.
    Ja, die met de ballen in de bek.
    pi_38510501
    tvp
    pi_38516928
    tvp
      zaterdag 3 juni 2006 @ 23:38:15 #49
    105963 doppelgänger
    huilen met de kraan open
    pi_38517248
    SOWIESO is een Duits leenwoord en je schrijft het zo: "sowieso".

    ...en dus NIET soieso, soiezo, souwiso, zo-en-zo, zo i zo, zoiezo, zowiezo enz.
    Fun game: try to post a YouTube comment so stupid that people realize you must be joking. (Hint: this is impossible)
    "Stel je drinkt Starbucks koffie maar je vergeet een foto te maken en te delen op Social media. Heb je dan wel koffie gedronken?"
    pi_38522837
    Wat een briljant topic! Hulde aan iedereen die meedoet!!
    I had a signature once. It was awful.
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')