abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_32291223
quote:
Op dinsdag 15 november 2005 14:04 schreef IrisVrede het volgende:

ennuh hoe heet die gast ook alweer hmm hmm je weet wel die blonde naja die loopt gewoon weer zo ontzettend te kutten dat ie voldermort verzwakt
je bedoelt Malfoy....Draco Malfoy of in het nederlands Draco Malfidus..
pi_32364363
quote:
Op maandag 14 november 2005 22:24 schreef clumsy_clown het volgende:
Ik gok erop dat 1 van Harry's vrienden Voldemort vermoordt, of dat ze het met z'n allen doen. De jongeren bedoel ik dan hè, Hermione, Ron, Neville en Luna.
Dat is nog wel de beste gok, denk ik. Ik gok zelf op een ouderwetse sidekick-opoffering van Ron.
Some say the world will end in fire
Some say in ice
Times went by, many memories died
Imagination is more important than knowledge.
pi_32367608
quote:
Op dinsdag 15 november 2005 14:04 schreef IrisVrede het volgende:
dat ie voldermort verzwakt

Vervolgens kan voldermort dan mee


Het is Voldemort.

Ja, die met de ballen in de bek.
pi_32371601
Vannacht ga ik 'm in het nederlands halen !
De Bruna hier gaat speciaal van 24:00 tot 01:00 open!
pi_32376021
ik heb de nederlandse al binnen, ik dacht dat ie gewoon verkoch werd. in bilhoven in utrecht lag het boek gewoon bij de plus te koop voor 12.50
pi_32379325
Kan iemand met de Nederlandse versie misschien even kijken of die brief over de horcruxen ook met R.A.B ondertekend is of met andere initialen (R.A.Z?) ?
pi_32382325
quote:
Op vrijdag 18 november 2005 16:22 schreef Lu_uK het volgende:
ik heb de nederlandse al binnen, ik dacht dat ie gewoon verkoch werd. in bilhoven in utrecht lag het boek gewoon bij de plus te koop voor 12.50
WAT.... en voor maar 12,50 ?
Hij kost 19,50 en de gebonden versie 23,50.
Weet je zeker dat 't de goede is?
  zaterdag 19 november 2005 @ 08:14:23 #258
38287 SSID
Dat zeg ik toch!
pi_32392316
De vraag die iedereen bezighoud... Hoe wordt RAB vertaald???
Onderzoek wijst uit: Treinen rijden niet op tijd, maar op rails
pi_32393784
Ik weetut ik weetut
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Screw them.
We're going home.
pi_32393848
RAZ?! ! eindelijk
pi_32393850
Ik zie het ja!
pi_32393871
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 10:55 schreef tonks het volgende:
RAZ?! ! eindelijk
Nu worden de kansen op Remulus A. Zwart wel groter!
pi_32393883
Horcrux is Gruzielement
Screw them.
We're going home.
pi_32393917
Ik kan me niet voorstellen dat het Regulus A Black níet is.
Tenzij het verkeerd vertaald is...
Screw them.
We're going home.
pi_32393937
Gruzielement
Oh gawd!
pi_32393969
En Tonks is Tops
Screw them.
We're going home.
pi_32394011
Dat was ook al in boek 5
pi_32394050
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:03 schreef tonks het volgende:
Dat was ook al in boek 5
Joh!
Screw them.
We're going home.
  zaterdag 19 november 2005 @ 11:10:28 #269
13250 Lod
Sapere aude!
pi_32394129
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 10:55 schreef tonks het volgende:
RAZ?! ! eindelijk
En bedankt
GNU Terry Pratchett
pi_32394173
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:10 schreef Lod het volgende:

[..]

En bedankt
SPOILER topic
pi_32394177
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:10 schreef Lod het volgende:

[..]

En bedankt
Uhm..dit is wel het spoilertopic hoor..dus niet klagen als je een spoiler leest
pi_32394255
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 10:56 schreef CarOnline het volgende:
Horcrux is Gruzielement
Hoe moet je dat uitspreken...
pi_32394264
Weet iemand hoe Slughorn heet?
pi_32394315
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:17 schreef Paltos het volgende:
Weet iemand hoe Slughorn heet?
Slakhoorn
Screw them.
We're going home.
pi_32394339
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:22 schreef CarOnline het volgende:

[..]

Slakhoorn
Logisch eigenlijk. Maar het klinkt zo stom!
pi_32394373
Ja, ik vind het zowiezo gek nu. Eerst las ik altijd eerst de NL versie en daarna de ENG.
Nu dus andersom en nou vind ik die nederlandse namen zo vreemd!
Screw them.
We're going home.
pi_32395164
quote:
Op vrijdag 18 november 2005 20:06 schreef Smittend het volgende:

[..]

WAT.... en voor maar 12,50 ?
Hij kost 19,50 en de gebonden versie 23,50.
Weet je zeker dat 't de goede is?
jaja 100% dat het de goede is. misschien wilden ze de engelse in de aanbieding doen maar hebben ze perongelijk alle nederlandse gedaan.
  zaterdag 19 november 2005 @ 13:16:46 #278
88233 Steve
Still the best.
pi_32397073
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 10:56 schreef CarOnline het volgende:
Horcrux is Gruzielement
Hm, dat klinkt niet echt geweldig. Hoewel ik me er wel iets bij kan voorstellen, de ziel ligt aan gruzelementen nu.


En Slughorn (nieuwe leraar)? Staat hierboven al.

Nu is dat RAZ natuurlijk nog niet 100% zeker, kan altijd nog een andere naam komen te staan, maar het wijst wel heel erg die kant op.
"Atb is lief, groetjes Peri."
  zaterdag 19 november 2005 @ 13:56:29 #279
13250 Lod
Sapere aude!
pi_32398053
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 11:13 schreef tonks het volgende:

[..]

SPOILER topic
Spoiler voor HP and the Half Blood Prince. De engelse dus
GNU Terry Pratchett
pi_32399183
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 13:16 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Hm, dat klinkt niet echt geweldig. Hoewel ik me er wel iets bij kan voorstellen, de ziel ligt aan gruzelementen nu.
En het is een element.

Ja, die met de ballen in de bek.
  zaterdag 19 november 2005 @ 16:59:33 #281
88233 Steve
Still the best.
pi_32401484
Rufus Schobbejak. Echt een naam uit een Dagobert Duck boekje.
Necroot klinkt daarentegen wel weer goed.

[ Bericht 16% gewijzigd door Steve op 19-11-2005 17:12:40 ]
"Atb is lief, groetjes Peri."
  zaterdag 19 november 2005 @ 17:56:24 #282
38287 SSID
Dat zeg ik toch!
pi_32402978
Schobbejak komt ook in vijf al voor. Lees maar eens dat stukje voor de hoorzitting, op het Schouwer-kantoor. Daar wordt Dhr. Schobbejak al voorgesteld.

Wel een kutvertaling, ben ik het helemaal mee eens.
Onderzoek wijst uit: Treinen rijden niet op tijd, maar op rails
pi_32403312
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 16:59 schreef alwaysthebest het volgende:
Rufus Schobbejak. Echt een naam uit een Dagobert Duck boekje.
Necroot klinkt daarentegen wel weer goed.
Necroot?
Ja, die met de ballen in de bek.
  zaterdag 19 november 2005 @ 18:08:59 #284
88233 Steve
Still the best.
pi_32403349
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 18:07 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Necroot?
Inferi.

necro- = lijk
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_32403455
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 18:08 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Inferi.
Ah.
En hoe is Phlegm vertaald?
En Pygmy Puff, daar ben ik ook benieuwd naar.

Ja, die met de ballen in de bek.
  zaterdag 19 november 2005 @ 18:15:54 #286
88233 Steve
Still the best.
pi_32403525
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 18:13 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Ah.
En hoe is Phlegm vertaald?
Zeur.
quote:
En Pygmy Puff, daar ben ik ook benieuwd naar.

Ukkepulk.
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_32403550
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 18:15 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Zeur.
[..]

Ukkepulk.
Ok.
Even wennen. Dus.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_32404651
het is wel even wennen met die vertaling zeg, engels is dan toch beter. Maar misschien komt dat omdat ik het nu pas voor het eerst in het engels had gelezen.
pi_32405137
Sinds ik begonnen ben in het Engels (bij de release van Order of the Phoenix) vind ik de Nederlandse vertaling (ook) niks meer. Ga deze dan ook niet kopen (zeker na het horen van sommige vertalingen zoals 'Zeur' en 'Gruzielement' )
pi_32405230
Ik heb de nederlandse gekocht voor de collectie hoor . misschien lees ik hem misschien niet
  zaterdag 19 november 2005 @ 19:21:46 #291
3155 MeneerTim
de verschrikkelijke.
pi_32405289
Nou ja, nu we weten dat RAB als RAZ vertaald wordt zijn we nog geen steek verder. Het maakt vrij weinig uit of het Regulus Black is of een totaal nieuw personage. Of misschien wel een groep? Of een zinnetje. Read After your Breakfast!

.
pi_32405353
Ja maar het is wel erg leuk om nu weer verder te discuseren.
quote:
As many of you know, in Harry Potter and the Half-Blood Prince, we learned of a character called R.A.B. that played a key role involving a locket and Voldemort's Horcrux. There has been a great deal of speculation and reports about the possible identity of that character. Yesterday, the Dutch version of Harry Potter and the Half-Blood Prince was released, and the identity of the character is translated as "R.A.Z." The name Sirius Black is translated as Sirius "Zwarts", with a 'Z.' Please note: While this is NOT positive confirmation of who the character is ( most are speculating Regulus Black), it certainly is intriguing. Let the discussions begin again! Thanks to the many readers who wrote in.

Update: This apparently is the same situation in the Norwegian edition of Half-Blood Prince, where his last name is translated as 'Svaart'.
  zaterdag 19 november 2005 @ 19:29:36 #293
88233 Steve
Still the best.
pi_32405555
Ach, de vertaler wil ook niet uisluiten dat het een Zwarts is. Een naam met een Z verzinnen als het heel iemand anders is is nog wel te doen.

Over 2 jaar weten we het.
"Atb is lief, groetjes Peri."
  zaterdag 19 november 2005 @ 19:36:57 #294
114176 Molluck
Suck my deck!
pi_32405805
Rufus Schobbejak, Rufus Scrimgeour?
Dat vond ik nou juist een van de mooiste nieuwe namen uit HP6
"MOLLUCK DU SCHEISS DRECKIGER BINGO SPIELER"
  zaterdag 19 november 2005 @ 19:49:58 #295
13250 Lod
Sapere aude!
pi_32406223
Jij schobbejak
GNU Terry Pratchett
  zaterdag 19 november 2005 @ 22:30:09 #296
38287 SSID
Dat zeg ik toch!
pi_32411422
En toch wordt hij al genoemd, lees het maar terug.

Wat mij er aa opviel was dat negatieve personages meestal ook een slechte naam hebben (Malfidus betekend De Slechte). En positieve mensen hebben een positieve naam. Nou is Schobbejak niet echt een positieve naam, maar hij speelt wel een positieve rol.

Wie is het hier niet mee eens?
Onderzoek wijst uit: Treinen rijden niet op tijd, maar op rails
  zaterdag 19 november 2005 @ 22:36:11 #297
88233 Steve
Still the best.
pi_32411598
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 22:30 schreef SSID het volgende:
En toch wordt hij al genoemd, lees het maar terug.
Ik ga even kijken. Edit: ik kan het zo snel niet zien in het stuk wat jij noemt.
quote:
Wat mij er aa opviel was dat negatieve personages meestal ook een slechte naam hebben (Malfidus betekend De Slechte). En positieve mensen hebben een positieve naam. Nou is Schobbejak niet echt een positieve naam, maar hij speelt wel een positieve rol.

Wie is het hier niet mee eens?
Nou ja, hij probeert Harry er wel in te luizen om voor hem te werken. Maar echt een slechte vent is het niet nee.

[ Bericht 6% gewijzigd door Steve op 19-11-2005 22:43:04 ]
"Atb is lief, groetjes Peri."
  zaterdag 19 november 2005 @ 23:00:14 #298
38287 SSID
Dat zeg ik toch!
pi_32412205
Op een gegeven moment lopen ze van de lift naar Arthurs kantoor. Voor ze daar komen worden ze aangehouden door Romeo Wolkenveld, over "huurwapens". Arthus verbetert m (Vuurwapens). Als ze dan verder lopen wordt Schobbejak tusdsen neus en lippen door genoemd.

En dat er in luizen probeerde Droebel ook, terwijl dat ook geen slechte vent was. Hij wilde alleen de waarheid niet onder ogen zien. Hij wordt in het begin van 6 ook neergezet als een soort van oud-bodybuilder die in 5 jaar 30 kilo is aangekomen.

Nog meer namen:
Voldemort (Vol de Mort: Vlucht van de dood (frans))
Vilijn (heel scherpe, smerige naam)
Tom Riddle (Riddle=raadsel=tom in zn jonge jaren, hij wist nooit wat hij met zichzelf aanmoest)
Zwarts (nou niet echt de meest kleurvolle naam, zwart is duister, is duistere magie)
Sneep (als er iets geniepig klinkt is het wel Sneep)

Wolkenveld (Niets zo mak en lief als wolkjes in de lucht)
Tops (het woord top)

Ik zeg niet dat de naam alles zegt in het boek, maar kleine hints zitten er al wel in. Mad-eye Moody was ook een sikkeneurige oude man. Daarom ben ik heel benieuwd wat voor (duistere) rol ze Schobbejak nog gaan geven
Onderzoek wijst uit: Treinen rijden niet op tijd, maar op rails
  zaterdag 19 november 2005 @ 23:09:52 #299
88233 Steve
Still the best.
pi_32412398
quote:
Op zaterdag 19 november 2005 23:00 schreef SSID het volgende:
Op een gegeven moment lopen ze van de lift naar Arthurs kantoor. Voor ze daar komen worden ze aangehouden door Romeo Wolkenveld, over "huurwapens". Arthus verbetert m (Vuurwapens). Als ze dan verder lopen wordt Schobbejak tusdsen neus en lippen door genoemd.
Ik zal wel blind zijn, maar na 4 keer lezen zie ik het nog niet, in de nederlandse en engelse versie niet.
"Atb is lief, groetjes Peri."
  zondag 20 november 2005 @ 00:02:55 #300
38287 SSID
Dat zeg ik toch!
pi_32413918
Ik heb het net ook nog een keer gelezen. Daar staat het in ieder geval niet. Ik ga het voor je opzoeken. Morgen heb ik het.
Onderzoek wijst uit: Treinen rijden niet op tijd, maar op rails
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')