abonnement bol.com Unibet Coolblue
pi_157036431
quote:
0s.gif Op zondag 18 oktober 2015 18:38 schreef bruinwerker het volgende:
Rap staat voor rhythm and poetry
Ik dacht voor: Retards Attempting Poetry
  vrijdag 23 oktober 2015 @ 11:04:31 #102
378934 Anosmos
Vormloze klont
pi_157037613
Roeren is oud Nederlands voor 'bewegen'. Dit verklaart het roeren in een pan (de inhoud bewegen), maar ook onroerend goed (niet bewegende zaken) en ontroerend. 'Ont-' is vaak namelijk een voorvoegsel voor het begin van een handeling. 'Ontroeren' is dan 'het gaan bewegen van iets', en 'ontroerd' is dan 'bewogen worden'.
Van het oude werkwoord roeren komen ook weer woorden als beroerte, oproer en het roer van een schip.
Er zat WEL genoeg koriander in.
pi_157037878
quote:
0s.gif Op vrijdag 23 oktober 2015 11:04 schreef Anosmos het volgende:
Roeren is oud Nederlands voor 'bewegen'. Dit verklaart het roeren in een pan (de inhoud bewegen), maar ook onroerend goed (niet bewegende zaken) en ontroerend. 'Ont-' is vaak namelijk een voorvoegsel voor het begin van een handeling. 'Ontroeren' is dan 'het gaan bewegen van iets', en 'ontroerd' is dan 'bewogen worden'.
Van het oude werkwoord roeren komen ook weer woorden als beroerte, oproer en het roer van een schip.
Nice ^O^.
జ్ఞ‌ా
pi_157038045
Verroer je niet!

Dat kan net zo goed in een recept staan. :P
gr gr
  zaterdag 24 oktober 2015 @ 15:09:39 #105
419487 Wertha
Friendly, but fierce.
pi_157062499
quote:
0s.gif Op vrijdag 23 oktober 2015 11:04 schreef Anosmos het volgende:
Roeren is oud Nederlands voor 'bewegen'. Dit verklaart het roeren in een pan (de inhoud bewegen), maar ook onroerend goed (niet bewegende zaken) en ontroerend. 'Ont-' is vaak namelijk een voorvoegsel voor het begin van een handeling. 'Ontroeren' is dan 'het gaan bewegen van iets', en 'ontroerd' is dan 'bewogen worden'.
Van het oude werkwoord roeren komen ook weer woorden als beroerte, oproer en het roer van een schip.
Goede toevoeging!
pi_157062580
quote:
0s.gif Op zaterdag 24 oktober 2015 15:09 schreef Vriezzer het volgende:

[..]

Goede toevoeging!
Roerend mee eens.
Wees gehoorzaam. Alleen samen krijgen we de vrijheid eronder.
pi_157062704
Vroegee had de coop gevelreclame waarop stond
Coop uw eigen supermarkt

Ik las dit als klein jongetje als koop uw eigen supermarkt. :') dat een supermarkt wou dat je je eigen supermarkt kocht vond ik nog niet zo vreemd, wel dat ze koop met een c schreven.
:9 'bedrijven gebruiken wel vaker andere spelling' was het antwoord van mn moeder. :+
  zaterdag 24 oktober 2015 @ 15:24:02 #108
8760 Beavis
Proud to be South African!
pi_157062744
quote:
0s.gif Op vrijdag 23 oktober 2015 11:04 schreef Anosmos het volgende:
'Ontroeren' is dan 'het gaan bewegen van iets', en 'ontroerd' is dan 'bewogen worden'.
Onhandig = niet handig
Onwel = niet wel
Onnodig = niet nodig

Dan begrijp ik ontroeren en ontroerd niet helemaal.
pi_157064089
quote:
0s.gif Op zaterdag 24 oktober 2015 15:24 schreef Beavis het volgende:

[..]

Onhandig = niet handig
Onwel = niet wel
Onnodig = niet nodig

Dan begrijp ik ontroeren en ontroerd niet helemaal.
Er zijn verschillende voorvoegsels on(t), een met een ontkennende betekenis, zoals in jouw voorbeelden, maar ook een dat iets als 'beginnen met' betekent, in bijvoorbeeld ontroeren, ontbijten, ontwaken, enz.
  zaterdag 24 oktober 2015 @ 17:05:28 #110
378934 Anosmos
Vormloze klont
pi_157064392
quote:
0s.gif Op zaterdag 24 oktober 2015 15:24 schreef Beavis het volgende:

[..]

Onhandig = niet handig
Onwel = niet wel
Onnodig = niet nodig

Dan begrijp ik ontroeren en ontroerd niet helemaal.
https://onzetaal.nl/taala(...)en-ontbijt-ontvetten

Wat Bleie al zegt: ont- heeft twee betekenissen. Een groot deel betekent een verwijdering van iets, maar sommige woorden geven ook het begin van een handeling aan: ontdooien, ontbranden, ontwaken, etc.
Er zat WEL genoeg koriander in.
  zaterdag 24 oktober 2015 @ 17:49:12 #111
8760 Beavis
Proud to be South African!
pi_157065492
Duidelijk
Dank u :)
pi_157082730
Ik kwam er vandaag na jaren een Samsung-telefoon te hebben pas achter dat het icoontje van de klok-app de huidige tijd aangeeft. Dus dat dat icoontje elke minuut verandert :@
  zondag 25 oktober 2015 @ 13:15:43 #113
304004 KaBuf
#teamfriet
pi_157082751
quote:
0s.gif Op zondag 25 oktober 2015 13:14 schreef Sylvana het volgende:
Ik kwam er vandaag na jaren een Samsung-telefoon te hebben pas achter dat het icoontje van de klok-app de huidige tijd aangeeft. Dus dat dat icoontje elke minuut verandert :@
iPhone ook :P
Please consider the environment before printing this post.
Op zaterdag 27 mei 2017 00:36 schreef d4v1d het volgende:
Kabuf is af en toe best een prima kerel.
pi_157082828
quote:
0s.gif Op vrijdag 23 oktober 2015 09:57 schreef en_agua het volgende:

[..]

Ik dacht voor: Retards Attempting Poetry
:D
pi_157083057
Dat Vladivostok zoiets betekent als 'beheers het oosten'.

влади = gebiedende wijs enkelvoud van владеть (beheersen), восток = oosten

Niet dat ik het pas jaaaaaaaaren later begrijp oid, ik heb er gewoon nooit bij stilgestaan :P

Maar natuurlijk bij de meeste steden hebben de namen dit soort betekenissen
pi_157084329
quote:
0s.gif Op vrijdag 23 oktober 2015 11:04 schreef Anosmos het volgende:
Roeren is oud Nederlands voor 'bewegen'. Dit verklaart het roeren in een pan (de inhoud bewegen), maar ook onroerend goed (niet bewegende zaken) en ontroerend. 'Ont-' is vaak namelijk een voorvoegsel voor het begin van een handeling. 'Ontroeren' is dan 'het gaan bewegen van iets', en 'ontroerd' is dan 'bewogen worden'.
Van het oude werkwoord roeren komen ook weer woorden als beroerte, oproer en het roer van een schip.
Net als bij kruidje 'roer me niet' (raak me niet aan) Dat is een plantje die als je die aanraakt ineens helemaal dichtklapt. :)
🐱
pi_157084919
Wat een leuk topic! Leuk om zo algemene kennis bij te werken. Zijn er meer nuttige websites waar dit soort feiten op staan?

:s)
pi_157085048
quote:
0s.gif Op zondag 25 oktober 2015 14:46 schreef aangemeldvooreenvraag het volgende:
Wat een leuk topic! Leuk om zo algemene kennis bij te werken. Zijn er meer nuttige websites waar dit soort feiten op staan?

:s)
Dit is de beste website :Y :D
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_157085142
quote:
1s.gif Op zondag 25 oktober 2015 13:15 schreef KaBuf het volgende:

[..]

iPhone ook :P
Grappig. Op zich deed OS X dat ook al jaren voor de kalender-applicatie. Maar dat was dan alleen de datum, iets minder intensief.

(En volgens mij werkte dat ook alleen als de applicatie in de achtergrond draaide.)
I hope you can see this because I'm doing it as hard as I can.
  zondag 25 oktober 2015 @ 15:00:37 #120
304004 KaBuf
#teamfriet
pi_157085283
quote:
0s.gif Op zondag 25 oktober 2015 14:56 schreef LintuxCx het volgende:

[..]

Grappig. Op zich deed OS X dat ook al jaren voor de kalender-applicatie. Maar dat was dan alleen de datum, iets minder intensief.

(En volgens mij werkte dat ook alleen als de applicatie in de achtergrond draaide.)
Bij de iPhone beweegt nu zelfs de secondewijzer :P
Please consider the environment before printing this post.
Op zaterdag 27 mei 2017 00:36 schreef d4v1d het volgende:
Kabuf is af en toe best een prima kerel.
  zondag 25 oktober 2015 @ 20:59:17 #121
389307 1marcelfilms
(permanent verbannen)
pi_157096902
Kwam er laatst achter dat blowen niet hetzelfde is als blowjobs
vroeger was alles beter
ìk_vôél_më_èëñzâám_ën_ållêén_v­ándàâg_wïl_ìemånd_mêt_mê_präté­ñ
pi_157098076
quote:
11s.gif Op zondag 25 oktober 2015 20:59 schreef 1marcelfilms het volgende:
Kwam er laatst achter dat blowen niet hetzelfde is als blowjobs
Hoe heb jij altijd geblowd dan? :o
Het leven is geen krentenbol...
Volg de pijlen.
I am the Lizard King. I can do anything.
pi_157098133
quote:
11s.gif Op zondag 25 oktober 2015 20:59 schreef 1marcelfilms het volgende:
Kwam er laatst achter dat blowen niet hetzelfde is als blowjobs
Terwijl de directe vertaling (blazen?) nou ook niet echt van belang is bij beide activiteiten.
Professioneel gifmenger.
pi_157098819
quote:
1s.gif Op zondag 25 oktober 2015 21:20 schreef Buurpoes het volgende:

[..]

Terwijl de directe vertaling (blazen?) nou ook niet echt van belang is bij beide activiteiten.
Het Duitse "blasen" dan weer wél. Iig bij 1 ervan.

[ Bericht 1% gewijzigd door spijkerbroek op 25-10-2015 21:35:16 ]
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_157099514
quote:
0s.gif Op zondag 25 oktober 2015 21:30 schreef spijkerbroek het volgende:

[..]

Het Duitse "blasen" dan weer wél. Iig bij 1 ervan.
Wat betekent dat ook al weer?
ja, goed, die cursus duits moet ik ook nog achteraan
Professioneel gifmenger.
abonnement bol.com Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')