Septuaginta is de Griekse vertaling van de torah. Er werd van begin af aan vertalingen als ook midrashim van de Torah gegeven. Ze zijn tegelijkertijd ontwikkeld namelijk.quote:Op dinsdag 23 september 2014 15:38 schreef ATON het volgende:
[..]
Dit zou opgaan indien het N.T. door vrome joden was geschreven, maar dat is niet zo. De auteurs hebben zelfs niet eens de Tanakh gebruikt, maar de Septuagint, de Griekstalige versie.
Ik zie geen reden om dit aan te nemen eerlijk gezegd. Ik weet te weinig van het Nieuwe testament maar ze moeten bekend geweest zijn geweest met de mondelinge Torah. Karaieten waren het in iedergeval niet.quote:De evangeliën zijn van oorsprong een neerslag van verschillende mysteriescholen met een jood als rolmodel. Deze gehelleniseerde joden uit de diaspora kenden uiteraard nog wel hun voorvaderlijke teksten, maar gebruikten die als gnostische benadering zoals de vrome joden dit met midrash deden.
De dode zee-rollen zijn vrij nauwkeurig in vergelijking met de bijbel nadien.quote:Op dinsdag 23 september 2014 16:59 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
De Dode Zee-rollen komen uit 250 v.C. tot 50 n.C. Dat betekent dat iedere voorspelling die in de Bijbel staat en die gestaafd wordt door de Dode Zeerollen, van na 50 n.C. zou moeten zijn om op basis van de Dode Zee-rollen te kunnen zeggen dat ze niet post facto geschreven zijn. Immers, als het in 251 v.C. gebeurd is, had iemand het in 250 v.C. op zo'n rol kunnen zetten als voorspelling.
So?quote:Op dinsdag 23 september 2014 17:50 schreef OOSTWEST1986 het volgende:
[..]
De dode zee-rollen zijn vrij nauwkeurig in vergelijking met de bijbel nadien.
Eigenlijk is één drogreden doorprikken al genoeg, als die een kernbegrip betreft. Bijv. dat Jezus zichzelf geofferd heeft om vergeving mogelijk te maken. Dat kun je wel of niet geloven, zeg ik vaak in discussies met een christen. Uiteraard beamen ze dat. Dan vraag ik waarom het voor die vergeving iets uitmaakt, of je het verhaal over dat offer wel of niet gelooft. En hoe dat te rijmen is met geloven uit vrije wil. Je krijgt die vergeving namelijk alleen als je het gelooft.quote:Op dinsdag 23 september 2014 12:57 schreef peterkailey het volgende:
[..]
Lol. Interessant is dat mijn geprogrammeerde brein dit dus eerst opvat als een aanval van valse religie op het ware geloof. Daarna rationaliseer ik weer en besef ik dat dat waanzin zou zijn.
Weet je nog wat de grootste argumenten hiervoor waren?
Dus het is uiteindelijk allemaal met name beeldspraak en uitting van mening, emotie en filosofie in de vorm van literatuur/kunst?quote:Op dinsdag 23 september 2014 19:45 schreef Shokirbek85 het volgende:
Midden in de 3e eeuw vdj deden schrijvers verslag van de wijze waarop zij universele situaties in ideologisch opzicht het hoofd boden : het boek van Job waarin voortdurend de verwerping doorklinkt van de theologie van de vromoe Deuteronomist (het enige Bijbelboek dat het waagt de God van het verbond aan te vallen)
Het boek Jona dat alle deugdzame mensen liefdevol omhelst
Het boek Prediker met die met die ten dele stoicijns en ten dele oosters lijkt. De boeken Job en Prediker zijn voorbeelden van zeer kritische literatuur. Werken die werden geschreven door wijze leraren die hun reacties weergaven op wat zij als de leegheid van het bestaan en op de overgeleverde moraal.
Uit die confrontatie met het hellenisme kwam toen de apocalyptische literatuur voort ( het woord apocalyps betekent in het Grieks openbaring). Deze literatuur bloeide in de 2e eeuw vdj tot de 2e eeuw van onze jaartelling en drukte het joodse verlangen uit naar de hernieuwing van de profetie aan het einde ter tijden waarvan elke generatie van schrijvers geloofde dat die komen zou. Dat was een periode wanneer ontzagelijke kosmische krachten een verschrikkelijke oorlog zouden voeren, waarin de wereld der natuur ten prooi zou zijn aan ontreddering en waarin de verlosser zou komen: een bovenmenselijk wezen dat de definitieve overwinning van het goede over het kwade zou verzkeren. He boek Henoch vertelde over de schutsengelen die de Heer iedere ochtend begroeten met gezond en uit de Uitverkorene , de Messias die op de laatste dag, de dag des oordeels , alle stervelingen zou berechten. Er bestonden meer van zulke boeken : Daniel , Jubileeen , testamenten der 12 Aartsvaders , de Dode Zee-rollen.
Sommige werden geschreven in de Romeinse tijd (oa de openbaring van Avraham) de Hemelvaart van Mozes.
Apocalyptische literatuur weerspiegelde het lijden van eeuwen vol bloedvergieten, wanhoop over het menselijk onvermogen dat lijden te beindigen en een absoluut geloof in een wonderbaarlijke , verlossende tussenkomst van God. Deze literaire stroming ,een unieke schepping van joden die werden geconfronteerd met het hellenisme en later met Rome, zou later rechtstreeks invloed uitoefenen op de ontwikkeling van de joodse mystiek en op de wereldbeschouwing van de apocalyptische farizeeen die op een dag het Christendom zouden scheppen.
Vooral de confrontatie met het hellenismequote:Op dinsdag 23 september 2014 19:54 schreef peterkailey het volgende:
[..]
Dus het is uiteindelijk allemaal met name beeldspraak en uitting van mening, emotie en filosofie in de vorm van literatuur/kunst?
Waarom denken dan zoveel mensen tegenwoordig dat het allemaal op hen slaat (met name JG)?quote:Op dinsdag 23 september 2014 20:39 schreef Shokirbek85 het volgende:
[..]
Vooral de confrontatie met het hellenisme
Wat?quote:Op dinsdag 23 september 2014 22:05 schreef peterkailey het volgende:
[..]
Waarom denken dan zoveel mensen tegenwoordig dat het allemaal op hen slaat (met name JG)?
De bijbel en alle profetieën erinquote:
De reden hiervan was dat de joden uit de diaspora zelf geen Hebreeuws meer verstonden. Dat was ook de reden voor de Tanakh te vertalen naar het Grieks.quote:Op dinsdag 23 september 2014 17:00 schreef Shokirbek85 het volgende:
Verder bevat de Spetuaginta toevoegingen waarin wordt ingegaan op de Torah tekst die zijn bedoeld om de tekst te verduidelijken voor de luisteraar.
Maar gezien de auteurs van het N.T. zelf Helleense joden waren en ze schreven voor een Griekssprekend publiek, gebruikten ze daarom ook de Griekse vertaling ( Septuagint ).quote:Omdat er van de Tanakh ( 'Oude Testament' ) dus vertalingen werden en worden gemaakt lijkt het alsof de teksten verschillen. Want je kunt de Hebreeuwse tekst op heel veel verschillende manieren vertalen. Daarom is het belangrijk om altijd meerdere bijbelvertalingen te gebruiken, zodat men een idee krijgt wat er oorspronkelijk in het Hebreeuws heeft gestaan. Dit wisten de schrijvers van het NT ook. Ze moeten bekend zijn geweest met het Hebreeuws- en Arameese taal.
Die mening zou kunnen veranderen indien je je zou verdiepen in het ontstaan van het christendom.quote:Ik zie geen reden om dit aan te nemen eerlijk gezegd.
Of ze daarmee bekend waren of niet, het was de bedoeling van Paulus en co. om de nazareense beweging om te vormen naar een gnostisch joodse beweging conform met de toen gangbare andere mystery scholen. Een en al wordt duidelijk gemaakt in dit boek ( voor beginners ):quote:Ik weet te weinig van het Nieuwe testament maar ze moeten bekend geweest zijn geweest met de mondelinge Torah.
Als er in het N.T. sprake is van " Hij is gestorven voor ( door ) onze zonden ( schulden ) ", werden hier enkel en alleen de gehelleniseerde joden aangesproken en daar horen wij en de rest van de wereld niet bij. Ook niet de generatie joden erna. Enkel de joden uit die tijd. En over welke zonden ( schulden ) had men het ? Helleense joden hadden geen boodschap aan een onafhankelijk Israël en namen de Torah en de voorspellingen niet meer zo nauw, en dit gold toen reeds voor het merendeel van de joden. Dat er toen een partij over onafhankelijkheid stond te preken, daar hadden die geen voordeel aan. Hierdoor was deze beweging niet sterk genoeg in aantal en hebben het onderspit moeten delven, met gevolg dat de leiding is terecht gesteld. Deze zijn dus terecht gesteld ( gestorven ) door schuldig verzuim van de Romeins gezinden ( waar ook Paulus toe behoorde ).quote:Op dinsdag 23 september 2014 19:51 schreef Pinpoint het volgende:
Eigenlijk is één drogreden doorprikken al genoeg, als die een kernbegrip betreft. Bijv. dat Jezus zichzelf geofferd heeft om vergeving mogelijk te maken. Dat kun je wel of niet geloven, zeg ik vaak in discussies met een christen.
Wel.. Nog nooit deze uitleg gehoord. Best interessant. Staan er eigenlijk wel teksten in het NT die duidelijk wel slaan op het zoenoffer-verhaal?quote:Op woensdag 24 september 2014 10:24 schreef ATON het volgende:
[..]
Als er in het N.T. sprake is van " Hij is gestorven voor ( door ) onze zonden ( schulden ) ", werden hier enkel en alleen de gehelleniseerde joden aangesproken en daar horen wij en de rest van de wereld niet bij. Ook niet de generatie joden erna. Enkel de joden uit die tijd. En over welke zonden ( schulden ) had men het ? Helleense joden hadden geen boodschap aan een onafhankelijk Israël en namen de Torah en de voorspellingen niet meer zo nauw, en dit gold toen reeds voor het merendeel van de joden. Dat er toen een partij over onafhankelijkheid stond te preken, daar hadden die geen voordeel aan. Hierdoor was deze beweging niet sterk genoeg in aantal en hebben het onderspit moeten delven, met gevolg dat de leiding is terecht gesteld. Deze zijn dus terecht gesteld ( gestorven ) door schuldig verzuim van de Romeins gezinden ( waar ook Paulus toe behoorde ).
De meeste verwijzingen zijn gnostisch omschreven of wat ongelukkig vertaald. Hier kan je wel alle elementen nog in terugvinden:quote:Op woensdag 24 september 2014 14:59 schreef Pinpoint het volgende:
Wel.. Nog nooit deze uitleg gehoord. Best interessant. Staan er eigenlijk wel teksten in het NT die duidelijk wel slaan op het zoenoffer-verhaal?
- Let wel, God den Vader heeft hier niks vandoen met de Drievuldigheid, wat een bedenksel is van latere datum. Kinderen Gods waren de Joden en niemand anders. De Vader van de joden was JHWH.quote:Gal.1:3 Genade zij u en vrede van God den Vader, en onzen Heere Jezus Christus;
4 die zichzelf gegeven heeft voor onze zonden om ons te bevrijden uit deze door het kwaad beheerste wereld.
Even wat verheldering over targoenim en midrashim.quote:Op woensdag 24 september 2014 10:18 schreef ATON het volgende:
De reden hiervan was dat de joden uit de diaspora zelf geen Hebreeuws meer verstonden. Dat was ook de reden voor de Tanakh te vertalen naar het Grieks.
quote:Maar gezien de auteurs van het N.T. zelf Helleense joden waren en ze schreven voor een Griekssprekend publiek, gebruikten ze daarom ook de Griekse vertaling ( Septuagint ).
Klopt zeer zeker.quote:Die mening zou kunnen veranderen indien je je zou verdiepen in het ontstaan van het christendom.
Bedankt voor de boeken tip. Maar dit zijn geen bewijzen dat bepaalde Nieuw testamentische teksten geen midrash vormen zijn. Of ze nou Grieks spraken, Arabisch of Nederlands. Of ze de Torah tekst uit de Griekse , Arameese , of de Tafsir hebben gehaald. De auteurs van het Nieuwe testament schrijven een 'uitleg' op de Torah uit hun tijden. Die verschild nogal met Ezra en deze tijd.quote:Of ze daarmee bekend waren of niet, het was de bedoeling van Paulus en co. om de nazareense beweging om te vormen naar een gnostisch joodse beweging conform met de toen gangbare andere mystery scholen. Een en al wordt duidelijk gemaakt in dit boek ( voor beginners ):
http://www.theosofie.net/(...)ysterieuzejezus.html
Dat is niet zo ! De Septuagint is geschreven tussen 250 en 50 v.C.quote:Op woensdag 24 september 2014 16:44 schreef Shokirbek85 het volgende:
[..]
Even wat verheldering over targoenim en midrashim.
De Septuaginta is een Griekse (Koine) vertaling van de Torah, de 5 boeken van Mozes. Niet alleen mensen in onze tijd vinden de Torah ingewikkeld en verwarrend. Al in de 5 eeuw vdj , toen Ezra en Nechemia de Torah in Jeruzalem voorlazen aan de joden , die net terug waren uit de babylonische balingschap , was het al duidelijk dat de Torah-tekst moest worden uitgelegd. Maar Nechemia en Ezra stonden wel voor een probleem: de joden spraken geen Hebreeuws meer. Hoe konden zij dan de Torah , de heilige tekst en de wetten van hun traditie begrijpen? Ze vonden een oplossing. Als zij in het openbaar voorlazen uit de Torah gaven ze er dus ook een vertaling erbij. Dit is de vroege traditie om de Torah te vertalen in de spreektaal en haar inhoud uit te leggen. Dit was de eerste stap om het volk vetrouwd te raken met haar verhalen en wetten.
Het N.T. was aanvankelijk een joodse variante op de mysteriescholen zoals de Mithrascultus. De overige vind je hier:quote:Maar dit zijn geen bewijzen dat bepaalde Nieuw testamentische teksten geen midrash vormen zijn. Of ze nou Grieks spraken, Arabisch of Nederlands. Of ze de Torah tekst uit de Griekse , Arameese , of de Tafsir hebben gehaald. De auteurs van het Nieuwe testament schrijven een 'uitleg' op de Torah uit hun tijden. Die verschild nogal met Ezra en deze tijd.
Ja maar ik spreek over de oorsprong van targoemim ( = vertalingen), niet de datering. Vanaf begin af aan was het namelijk normaal om de Torah in het Hebreeuws voor te lezen en meteen ook een targoem ( = vertaling) bij te geven omdat veel joden geen Hebreeuws meer spraken. En een uitleg (midrash) Dit is de joodse cultuur.quote:Op woensdag 24 september 2014 18:52 schreef ATON het volgende:
[..]
Dat is niet zo ! De Septuagint is geschreven tussen 250 en 50 v.C.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Septuagint
De terugkeer vond plaats in 538 v.C. en toen was de Tenach was toe zelfs nog niet voltooid !!
http://nl.wikipedia.org/wiki/Babylonische_ballingschap
De eerste versie van de Torah dateert van 620 v.C. en is rond 500 v.C. voltooid.
Je kan gelijk hebben hoor. Ik weet te weinig van het NT, maar het lijkt in sommige testamentische geschriften erop dat het een midrashvorm is. Vandaar de vele tegenstrijdigheden. Vandaar die 'drang' om bepaalde personages te laten lijken op profeten.quote:Het N.T. was aanvankelijk een joodse variante op de mysteriescholen zoals de Mithrascultus. De overige vind je hier:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Mysteriecultus
Wat kan jij verduiveld goed uit je nek kletsen, en zeker als je de bal compleet mis slaat. ER IS MAAR EEN SEPTUAGINT. En wat jij verder gelooft heeft niks, maar ook niks met geschiedenis te maken. Voor mijn part geloof je in kaboutertjes onder een grote paddenstoel.quote:Op woensdag 24 september 2014 20:46 schreef Shokirbek85 het volgende:
De bekendste de Septuaginta ( grieks) dateert inderdaad zoals je zegt (het ging me niet over de datering ).
Wat?quote:Op woensdag 24 september 2014 21:20 schreef ATON het volgende:
[..]
Wat kan jij verduiveld goed uit je nek kletsen, en zeker als je de bal compleet mis slaat. ER IS MAAR EEN SEPTUAGINT. En wat jij verder gelooft heeft niks, maar ook niks met geschiedenis te maken. Voor mijn part geloof je in kaboutertjes onder een grote paddenstoel.
Denk je nu werkelijk indruk te maken met je terminologie ? Kletst maar verder lekker door, ik heb je door.
Uhm ja, heb ik iets anders beweerd dan?? Hahaquote:Op woensdag 24 september 2014 21:20 schreef ATON het volgende:
[..]
Wat kan jij verduiveld goed uit je nek kletsen, en zeker als je de bal compleet mis slaat. ER IS MAAR EEN SEPTUAGINT.
Geloven? Je begrijpt het niet hè. Jammer. Again, in de begin periode van de 2e tempel tot aan zijn vernietiging verschenen er heel veel torah vertalingen ( Hebreeuws voor vertalingen is 'targoemim') Zie : http://www.jewishencyclopedia.com/articles/14248-targum. Zo waren er vertalingen in het Aramees, Medisch, Egyptisch, Elamees en Grieks. De meesten van deze vertalingen zijn verloren gegaan. Snap je het nog? Maar de taal waarin ze werden geschreven en de inzichten die erop van invloed waren, zijn terug te vinden in de latere Griekse en Aramese vertalingen die wel bewaard gebleven zijn.quote:En wat jij verder gelooft heeft niks, maar ook niks met geschiedenis te maken. Voor mijn part geloof je in kaboutertjes onder een grote paddenstoel.
Ik kan nog verder gaan hoor. Ik denk dat een deel van het NT een midrash vorm is. Jouw antwoord is : Dat had gekund als de auteurs hun brontekst niet uit de Septuaginta hebben gebruikt .....tja. Dat slaat natuurlijk helemaal nergens op. Ik heb je uitgelegd wat de joodse literatuur is. Door de Torah te lezen en te vertalen raakte het volk vertrouwd met haar verhalen en wetten. Omdat zij ook werd uitgelegd ( midrash) en toegepast op de vragen en kwesties die hen bezighielden. Zo is de shabat anders hedendagen dan eeuwen geleden. Zo is was Pesach onder de boeren compleet anders dan die van de schaapherders. En niemand weet eigenlijk hoe die twee tradities ( de traditie van de schaapherders en die van de boeren) met elkaar in aanraking is gekomen. Iig deze ceremonie uit die vroege periode staat bekend als de Seider Mitsrajim oftewel ' de Egyptische seider' want dit is de seider met de vroegste Pesach rituelen.quote:Denk je nu werkelijk indruk te maken met je terminologie ? Kletst maar verder lekker door, ik heb je door.
Even duidelijkheid : ik heb geen hoog petje op wat betreft de geschiedkundige betrouwbaarheid van de Tenach en wat men er in de loop der jaren heeft van rechtgepraat en bijgeschreven. En nu ik het toch over kaboutertjes had, wel, die zijn zo geloofwaardig als alle figuren uit Genesis en Exodus. En dit gaat zo maar door tot en met het N.T., wat voor schriftgeleerden of vertalingen je er ook bijsleept.quote:Op woensdag 24 september 2014 23:05 schreef Shokirbek85 het volgende:
Dus kan nog hele berichten vol kletsen over kabouters en onzin hoor. Het gaat inderdaad je pet te boven. Ik versta dat wel. Ik denk dat een deel van het nieuw testamentische geschriften een midrash vorm zijn. Dat jij er anders over denkt is zéér duidelijk.
denk je echt dat mensen alleen geloven omdat het in een boek staat?quote:Op woensdag 24 september 2014 22:26 schreef Cockwhale het volgende:
Soms sta ik even stil bij het feit dat mensen tegenwoordig nog in de Bijbel (of Koran en andere zooi) geloven. Dit gaat dan gepaard met een vreemd gevoel, een gevoel van 'hoe dan' en 'you must be joking'.. Dat mensen in een God of iets die trant geloven aan de hand van enige (als is het gebrekkige) argumentatie 'oke', maar puur in God geloven omdat een oud boek dat voorschrijft. In-fuckin-credible!
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |