abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_141695338
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 20:05 schreef Buurpoes het volgende:

[..]

Cornedbeef is er dan nog zo één. Koe, zo groot als maiskorrels gemalen.
De corn staat voor de korrels zout die worden gebruikt, die worden corns of salt genoemd.
pi_141696701
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 20:29 schreef kvd het volgende:

[..]

De corn staat voor de korrels zout die worden gebruikt, die worden corns of salt genoemd.
Op discovery hadden ze het toch echt over de maling van het vlees.

Edit: wikipedia geeft jou gelijk. -O-
Professioneel gifmenger.
pi_141715932
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 20:56 schreef Buurpoes het volgende:

[..]

Op discovery hadden ze het toch echt over de maling van het vlees.

Edit: wikipedia geeft jou gelijk. -O-
Wikipedia kan je aanpassen ;)
Op dinsdag 16 maart 2010 18:45 schreef henrydg het volgende:
Wat is er mis met de Prius?
[ afbeelding ]
Ik vind 't een hele mooie auto.
pi_141716154
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 10:24 schreef Walter81 het volgende:

[..]

Wikipedia kan je aanpassen ;)
Ja kan, maar wordt tegenwoordig zo zwaar gemodereerd, dat 99,9999% gewoon klakkeloos aangenomen kan worden.
pi_141716507
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 20:29 schreef kvd het volgende:

[..]

De corn staat voor de korrels zout die worden gebruikt, die worden corns of salt genoemd.
corned = omdat ie in een hoekig blikje zit? Dat hebben ze mij wijsgemaakt omdat ik het van huis uit uitsprak als kornèt bief.
  maandag 30 juni 2014 @ 11:07:38 #256
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_141716969
quote:
1s.gif Op maandag 30 juni 2014 10:49 schreef _Arual_ het volgende:

[..]

corned = omdat ie in een hoekig blikje zit? Dat hebben ze mij wijsgemaakt omdat ik het van huis uit uitsprak als kornèt bief.
Denk ik eerder aan 'cornerd'.
The love you take is equal to the love you make.
pi_141717379
quote:
1s.gif Op maandag 30 juni 2014 10:49 schreef _Arual_ het volgende:

[..]

corned = omdat ie in een hoekig blikje zit? Dat hebben ze mij wijsgemaakt omdat ik het van huis uit uitsprak als kornèt bief.
Kornet is ook gewoon een geaccepteerde uitspraak hoor. Vernederlandst.
Professioneel gifmenger.
  maandag 30 juni 2014 @ 11:47:13 #258
226990 Gwywen
Tuinvrouw
pi_141717897
quote:
1s.gif Op maandag 30 juni 2014 11:23 schreef Buurpoes het volgende:

[..]

Kornet is ook gewoon een geaccepteerde uitspraak hoor. Vernederlandst.
Ik denk ook dat bijna niemand snapt wat je bedoelt als je het op z'n Engels uitspreekt :P
Grappig dat jullie het er nu in dit topic over hebben, ik heb 't vorige week voor het eerst in jáááááren weer eens gekocht en prompt duikt 't op in dit topic :)
pi_141718942
Volgens de Oxford komt 'corned' van een werkwoord 'corn', dat 'inzouten, pekelen' betekent. De herkomst daarvan heb ik dan weer niet kunnen achterhalen.
  maandag 30 juni 2014 @ 12:29:29 #260
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_141719093
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:24 schreef Bleie het volgende:
Volgens de Oxford komt 'corned' van een werkwoord 'corn', dat 'inzouten, pekelen' betekent. De herkomst daarvan heb ik dan weer niet kunnen achterhalen.
quote:
Origin:
before 900; Middle English, Old English; cognate with Dutch koren, Old Norse korn, German Korn, Gothic kaúrn; akin to Latin grānum grain, Russian zernó
The love you take is equal to the love you make.
pi_141719107
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:29 schreef Lienekien het volgende:

[..]

[..]

Dat is het zelfstandig naamwoord, toch?
  maandag 30 juni 2014 @ 12:34:12 #262
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_141719211
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:30 schreef Bleie het volgende:

[..]

Dat is het zelfstandig naamwoord, toch?
Het staat onder het verhaal over het zelfstandig naamwoord en het werkwoord:
http://dictionary.reference.com/browse/corned
The love you take is equal to the love you make.
pi_141719714
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 20:05 schreef Buurpoes het volgende:

[..]

Cornedbeef is er dan nog zo één. Koe, zo groot als maiskorrels gemalen.
wauw indd :')

Komt ook mede doordat het als kornét-bief wordt uitgesproken. :P

oh spuit 11 :@
pi_141719809
Vreemd. Merriam Webster geeft die herkomst echt alleen bij het zelfstandig naamwoord, niet bij het werkwoord (http://www.merriam-webster.com/dictionary/corn). Maar er is vast een verband (al zie ik niet direct hoe je van een graan naar pekelen komt, maar goed, etymologie is wel vaker vreemd).
  maandag 30 juni 2014 @ 12:56:09 #265
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_141719851
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:51 schreef Waterdrinker het volgende:

[..]

wauw indd :')

Komt ook mede doordat het als kornét-bief wordt uitgesproken. :P

oh spuit 11 :@
Je weet al dat het niet klopt?
The love you take is equal to the love you make.
  maandag 30 juni 2014 @ 13:06:17 #266
380998 DarkAccountant
Dark numbers, full daylight
pi_141720142
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:54 schreef Bleie het volgende:
Vreemd. Merriam Webster geeft die herkomst echt alleen bij het zelfstandig naamwoord, niet bij het werkwoord (http://www.merriam-webster.com/dictionary/corn). Maar er is vast een verband (al zie ik niet direct hoe je van een graan naar pekelen komt, maar goed, etymologie is wel vaker vreemd).
Het komt gewoon allebei neer op het woord "korrel", of "korrelen". En ja, of dat dan een zoutkorrel is of een maïskorrel is weet ik ook niet, op Wikipedia beweren ze dus dat het komt van de behandeling met grote zout(korrels) om het vlees beter te kunnen bewaren.
pi_141722455
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 12:56 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Je weet al dat het niet klopt?
Ja let het indd :P maar het was sowieso nooit tot me doorgedrongen dat 'corned' een gewone Engelse betekenis zou hebben.
  maandag 30 juni 2014 @ 14:29:28 #268
380998 DarkAccountant
Dark numbers, full daylight
pi_141722778
Trouwens, een oude uitdrukking (al uit de Romeinse tijd en overgenomen in het Engels) is "to take something with a grain of salt". Grain, corn,... ja, what's the difference? En het blijft zout. :P
pi_141726731
quote:
7s.gif Op maandag 30 juni 2014 14:29 schreef DarkAccountant het volgende:
Trouwens, een oude uitdrukking (al uit de Romeinse tijd en overgenomen in het Engels) is "to take something with a grain of salt". Grain, corn,... ja, what's the difference? En het blijft zout. :P
Zout korrels. :+
pi_141726982
quote:
7s.gif Op maandag 30 juni 2014 14:29 schreef DarkAccountant het volgende:
Trouwens, een oude uitdrukking (al uit de Romeinse tijd en overgenomen in het Engels) is "to take something with a grain of salt". Grain, corn,... ja, what's the difference? En het blijft zout. :P
Blijkbaar maakt de maat uit. Grain is kleiner dan corn, blijkbaar.
Professioneel gifmenger.
pi_141727018
quote:
0s.gif Op maandag 30 juni 2014 11:47 schreef Gwywen het volgende:

[..]

Ik denk ook dat bijna niemand snapt wat je bedoelt als je het op z'n Engels uitspreekt :P
Grappig dat jullie het er nu in dit topic over hebben, ik heb 't vorige week voor het eerst in jáááááren weer eens gekocht en prompt duikt 't op in dit topic :)
Ik heb t regelmatig in huis. Zo lekker!
Professioneel gifmenger.
pi_141731198
Pin mij hier niet volledig op vast, maar 'grain' is dan in deze context volgens mij niet specifiek een afmeting maar nu een aardig specifieke gewichtsmaat van net geen 64,8 milligram. Grain als in 'graan' gaat doorgaans om het gewas, niet de verse korrels of zaadjes ervan. Mais is een graan (officieel-Engels 'maize' - 'corn' is sowieso geen afmeting, maar een aanduiding voor mais als graan of mais als voedsel) en de korrels zijn 'kernels'. Grain kan wel overigens wel gebruikt in die context als korrel/zaadje, maar dan zijn het puur de gedroogde, harde zaadjes van een gewas en hierin maken we in het Nederlands niet echt onderscheid ten opzichte van verse zaden/korrels. Wat betreft zoutkorrel heeft korrel te maken met de kristallijne eigenschappen van zout; een korrel is een homogeen kristal.

Corned, van wat ik na kan gaan, zou inderdaad iets in de richting van het algemenere 'harde deeltjes/stukjes' betekenen in het Oud-Engels (waar ook de harde zaden - grains - onder kunnen vallen). Het kan daarbij ook samenhangen met de manier van conserveren - hetzij met zoutdeeltjes, hetzij met salpeterdeeltjes.

Het Nederlands kent de gewichtsterm 'grain' als het woord grein, als in 'geen greintje x'. De term is afkomstig als gewichtsequivalent van één graankorrel ipv grootte, nu genormaliseerd op het 'aangenomen' gewicht van een gerstkorrel. 4 gerstkorrels werden weer gelijk gesteld aan 4 johannesbroodzaden, waar later de term 'karaat' vandaan is gekomen: 4 grein staat dus gelijk aan 1 karaat (het gewicht gebruikt voor edelstenen e.d.; karaat bij edelmetalen is een zuiverheidsaanduiding). 'A grain of salt' is dus 'een grein zout' (of 'een snufje zout'), en 'a grain of truth' is 'een greintje (van) waarheid'.

Maar ik denk dat het tegenwoordig allemaal een beetje uitwisselbaar is geworden en wat minder exact :P

[ Bericht 2% gewijzigd door Dingest op 30-06-2014 18:41:05 ]
  dinsdag 1 juli 2014 @ 22:03:28 #273
78707 TheSilentEnigma
Heldin, bazin, godin.
pi_141788065
quote:
1s.gif Op zondag 29 juni 2014 03:59 schreef Bart het volgende:

[..]

Je bent er ook al achter waarom die zo heet?
Jazeker, en ik weet ook echt wel wat een pees is. Maar op de een of andere manier was het voor mij altijd een 'spees'.
  dinsdag 1 juli 2014 @ 23:07:17 #274
226990 Gwywen
Tuinvrouw
pi_141792936
quote:
0s.gif Op vrijdag 27 juni 2014 02:28 schreef Chaos-Zero het volgende:

[..]

Ja maar goed, dat is in het Nederlands met 'wekker' net zo. Nooit bij stil gestaan dat een wekker iets is dat je wekt :P
of ontdekken (ont-dekken als tegengesteld aan bedekken) :)

vroeger had je trouwens menselijke wekkers, iemand die je elke morgen tegen een kleine vergoeding uit je bed schreeuwde (of op de afgesproken tijd op je deur kwam bonken).
Uitgestorven beroep ;)
pi_141800266
quote:
1s.gif Op dinsdag 1 juli 2014 23:07 schreef Gwywen het volgende:

[..]

of ontdekken (ont-dekken als tegengesteld aan bedekken) :)

vroeger had je trouwens menselijke wekkers, iemand die je elke morgen tegen een kleine vergoeding uit je bed schreeuwde (of op de afgesproken tijd op je deur kwam bonken).
Uitgestorven beroep ;)
Haha dat is inderdaad ook een goede ja! :D
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')