Copyright hoeft niet letterlijk over geld te beginnen, het is een begin om geld eraan te verdienen, je zou dat eens misschien moeten onderzoeken.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:34 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Copyright betekent niet dat er geld mee verdiend wordt hé. Het betekent slechts dat die mensen het recht hebben te bepalen wie, onder welke omstandigheden (delen van) het boek mag drukken. Dat kunnen ze ook gratis laten doen.
[..]
Nu probeer je me gewoon te provoceren.
Marreuh, jij was toch van de originele Authorized King James version, nietwaar? Die uit 1526, niet die uit 1611 natuurlijk.
Jouw geliefde KJV heeft ook copyright:quote:Op zondag 28 juli 2013 17:36 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Copyright hoeft niet letterlijk over geld te beginnen, het is een begin om geld eraan te verdienen, je zou dat eens misschien moeten onderzoeken.
Elk ding met Copyright zit er een bedoeling achter, tis altijd zo geweest.
quote:The Authorized (King James) Version of the Bible (‘the KJV’), the rights in which are vested in the Crown in the United Kingdom, is reproduced here by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
The Cambridge KJV text including paragraphing, is reproduced here by permission of Cambridge University Press.
Nee, dat doen mensen die uit hun eigen doen niet de originele King James versie, zou ik niet eraan twijfelen als ik jou was.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:38 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Jouw geliefde KJV heeft ook copyright:
[..]
Een standaard internationaal erkende auteursrecht op een boek gaat tot 100 jaar na publicatie, of de term auteursrecht is voor de schrijver levenslang plus 50 jaar.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:38 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Jouw geliefde KJV heeft ook copyright:
[..]
Waarom niet? Er staat toch duidelijk dat het copyright bij het Engelse koningshuis ligt. Waarom is dit copyright minder geloofwaardig dan het copyright dat jij van exact dezelfde plek haalde van de SBLNGT?quote:Op zondag 28 juli 2013 17:39 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Nee, dat doen mensen die uit hun eigen doen niet de originele King James versie, zou ik niet eraan twijfelen als ik jou was.
Het hoort gewoon niet, laat het door iedereen mee doen waar hij of zij ermee wilt doen.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:42 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Waarom niet? Er staat toch duidelijk dat het copyright bij het Engelse koningshuis ligt. Waarom is dit copyright minder geloofwaardig dan het copyright dat jij van exact dezelfde plek haalde van de SBLNGT?
Hé loser, spreek eens in je eigen woorden en ga niet hele stukken door Google Translation halen en dan hier posten. Er is niemand die gelooft dat je dat zelf geschreven hebt.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:42 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Een standaard internationaal erkende auteursrecht op een boek gaat tot 100 jaar na publicatie, of de term auteursrecht is voor de schrijver levenslang plus 50 jaar.
Sinds de KJV eerst werd gepubliceerd in 1611, als het had enig auteursrecht zou zijn verlopen en worden publieke domein. En geen nieuwe auteursrecht kan worden afgegeven.
De KJV werd oorspronkelijk gepubliceerd in Engeland met "Cum Privilegio" gedrukt op het, dit betekent letterlijk "met privilege" of "rechts" het wordt verondersteld om aan te geven dat werd gepubliceerd onder een koninklijke licentie ook wel een "Crown Copyright". Dit gaf de benoemde koninklijke printers het recht om de KJV te publiceren, maar het is historisch gedocumenteerd dat zij dit recht niet heeft excercise zelfs in de eerste 100 jaar, dan kan worden aangenomen indien niet anders vermeld, dat de kroon auteursrecht al beweerde de rechten worden afgeweken om een ruime toegang en verspreiding van het materiaal te waarborgen. Zoals veel van het materiaal onder een kroon copyright.
In het Verenigd Koninkrijk de "Kroon Copyright" van de Bijbel werd vaak beschouwd eeuwigdurend. Dus als het van toepassing vandaag deze licentie zou enkel gelden voor Bijbel uitgevers in het Verenigd Koninkrijk als de rechten niet zijn kwijtgescholden. Dat is de reden waarom de KJV Bijbel wordt internationaal beschouwd als openbaar domein.
Als uw NBG heeft kaarten of notities, dan kan het een auteursrecht, maar de tekst zelf niet, want voor een schrijven te worden auteursrecht moet "substanially anders" om alle bestaande publieke domein of auteursrechtelijk beschermd materiaal te zijn.
"Om auteursrecht, moet een afgeleid werk zijn verschillend genoeg van het origineel moet worden beschouwd als een 'nieuwe werken' of moet een aanzienlijke hoeveelheid nieuw materiaal bevatten. Maken van kleine wijzigingen of aanvullingen van weinig stof bij een reeds bestaand werk zal niet kwalificeren het werk als een nieuwe versie uit auteursrechtelijk oogpunt. " - De afgeleide Auteurswet (gedeeltelijke).
Niet door verwarren met de The New King James Bijbel (NBG) Welke is auteursrechtelijk beschermd door Thomas Nelson Publishers. De NBG is niet een herziening van de Statenvertaling, ter vervanging van archaïsche woorden voor dit is niet genoeg verschil met de oorspronkelijke KJV aan de NBG auteursrecht te maken. De NBG is niet eens gebaseerd op dezelfde originele manuscripten, het is een geheel nieuwe vertaling met bijna 60.000 woord en tekstuele verschillen. In de KJV zijn er slechts een paar honderd woorden momenteel niet gebruikt in het Engels (wot, Wist, etc), of woorden die betekenis hebben veranderd. Er zijn 773.692 woorden in de KJV Bijbel.
quote:The text is available under a permissive license that allows royalty-free commercial and non-commercial use.[6] It can be used online for free at http://biblia.com, and can be downloaded in plain text, XML, PDF and other formats at http://www.sblgnt.com/download/.
Dus omdat het niet hoort, is die hele Bijbeluitgave plots onbetrouwbaar? Mag ik daaruit opmaken dat alle Bijbeluitgaven die copyright hebben onbetrouwbaar zijn?quote:Op zondag 28 juli 2013 17:43 schreef Hollander1000 het volgende:
Het hoort gewoon niet, laat het door iedereen mee doen waar hij of zij ermee wilt doen.
Jonge toch, denk je dat ik zo uit mijn kop dit kan typen? Ik dacht het niet wat maak jij keer op keer grote fouten en onderschatten van andere mensen met een beledig (neerbuigend) toe te eisen tot je recht.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:47 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Hé loser, spreek eens in je eigen woorden en ga niet hele stukken door Google Translation halen en dan hier posten. Er is niemand die gelooft dat je dat zelf geschreven hebt.
Overigens:
[..]
Bullshit. Bijvoorbeeld de Nieuwe Statenbijbel is ook copyrightvrij. Net als de American Standard Version.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:49 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Jonge toch, denk je dat ik zo uit mijn kop dit kan typen? Ik dacht het niet wat maak jij keer op keer grote fouten en onderschatten van andere mensen met een beledig (neerbuigend) toe te eisen tot je recht.
Bron: http://www.jesusfolk.com/Bible/Verses/copyright.htm
Het is niet copyright zo simpel is dat, dat heb ik al vaker met mensen besproken, alle bijbels zijn copyright behalve de origineel King James.
Alle nieuwe vertalingen ZIJN COPYRIGHT die niet gebaseerd zijn op de King James Bijbel.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:54 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Bullshit. Bijvoorbeeld de Nieuwe Statenbijbel is ook copyrightvrij. Net als de American Standard Version.
Oké faggyboy, volgens mij zou je zo ondertussen moeten weten dat ik je filmpje niet ga kijken.quote:Op zondag 28 juli 2013 17:56 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Alle nieuwe vertalingen ZIJN COPYRIGHT die niet gebaseerd zijn op de King James Bijbel.
Je zou een dat filmpje moeten kijken, dan wordt je gelijk de mond gesnoerd
Klopt. Ik heb hier een Bijbel uit 1926, daarin staat het volgende:quote:Op zondag 28 juli 2013 17:54 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Bullshit. Bijvoorbeeld de Nieuwe Statenbijbel is ook copyrightvrij. Net als de American Standard Version.
Geen enkele melding van copyright.quote:Bijbel
dat is
de gansche heilige schrijft,
bevattende alle de canonieke boeken des
ouden en nieuwen testaments.
Op last van de hoog-mogende heeren
staten-general der vereenigde nederlanden
en
volgens het besluit van de nationale synode
gehouden te dordrecht in de jaren MDCXVIII en MDCXIX
uit de oorspronkelijke talen
in onze nederlandsche getrouwelijk overgezet.
Uitgegeven door het
Nederlandsch Bijbelgenootschap.
Heerengracht 366
Amsterdam
1926
Ser, wat is dan de staten vertaling dan gebaseerd uit welk vertaling?quote:Op zondag 28 juli 2013 17:59 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Oké faggyboy, volgens mij zou je zo ondertussen moeten weten dat ik je filmpje niet ga kijken.
Daarnaast is de Statenvertaling niet gebaseerd op de KJV, noch heeft het copyright.
Die is niet gebaseerd op een vertaling. Die is gebaseerd op de originele Hebreeuwse, Aramese en Griekse teksten. Net als de King James version.quote:Op zondag 28 juli 2013 18:01 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Ser, wat is dan de staten vertaling dan gebaseerd uit welk vertaling?
Heb jij ook al een ban op Google?quote:Op zondag 28 juli 2013 18:01 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Ser, wat is dan de staten vertaling dan gebaseerd uit welk vertaling?
http://nl.wikipedia.org/wiki/Statenvertalingquote:De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald. De opdracht voor de vertaling werd in 1618 gegeven op de Synode van Dordrecht; de Staten-Generaal werd gevraagd de vertaling te betalen.
Dus, geen copyright he?quote:Op zondag 28 juli 2013 18:03 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Die is niet gebaseerd op een vertaling. Die is gebaseerd op de originele Hebreeuwse, Aramese en Griekse teksten. Net als de King James version.
Nou, dus zijn we het eens dat KJV geen copyright heeft en zowel als gebaseerd verzen van KJV geen copyright heeftquote:Op zondag 28 juli 2013 18:06 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Nee, dat zeg ik je nu al voor de derde keer: de KJV is niet de enige Bijbel zonder copyright.
Onzin. Het is dat in de voorwaarden van FOK! anders staat bepaald, want anders had zelfs dit bericht nog copyright.quote:Op zondag 28 juli 2013 18:08 schreef Hollander1000 het volgende:
Oorspronkelijke manuscript hebben ook geen copyrights namelijk
Wat heeft deze vraag eigenlijk te maken met copyrights?quote:Op zondag 28 juli 2013 18:08 schreef Hollander1000 het volgende:
Vraag is, waarom is de identiteit van het beest verborgen in de nieuwe vertaling van andere Bijbels dan?
1) Hoewel de KJV nu geen copyright meer heeft, had het dat wel toen het net uitgebracht werd. Dat staat in de bron die jij zelf gaf.quote:Op zondag 28 juli 2013 18:08 schreef Hollander1000 het volgende:
[..]
Nou, dus zijn we het eens dat KJV geen copyright heeft en zowel als gebaseerd verzen van KJV geen copyright heeft
Oorspronkelijke manuscript hebben ook geen copyrights namelijk
Net zei je dat mijn geliefde KJ wel copyright was geweest.
Vraag is, waarom is de identiteit van het beest verborgen in de nieuwe vertaling van andere Bijbels dan?
Da's trouwens 616 en niet 666.quote:Op zondag 28 juli 2013 18:12 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
3) De identiteit van het beest is niet verborgen, de foutieve tekst van de oudere Bijbels is gecorrigeerd op basis van voortschrijdende inzichten.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |