quote:
Klopt niet helemaal. Volgens dat plaatje zouden we in Friesland Huus moeten zeggen en ik weet dat we in mijn regio nooit Huus zeggen maar Hoes. In de rest van Friesland is het volgens mij ook allemaal of in ieder geval grotendeels Hoes.quote:Op woensdag 14 november 2012 11:59 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Dat huus/hoes is zelfs een belangrijke scheidslijn in het Nedersaksisch.
[ afbeelding ]
Ook belangrijk:
[ afbeelding ]
Daarvoor hoef ik het niet eens hardop te lezen, of ligt dat aan mij?quote:Op woensdag 14 november 2012 12:09 schreef NielsTriple het volgende:
A'j 't hardop vör lest, ku'j d'r völle meer van maak'n
Maar het Fries is ook geen Nedersaksisch. Het gaat denk ik om da Friese gebieden waar geen Fries gesproken wordt.quote:Op woensdag 14 november 2012 12:08 schreef AdoraBelle het volgende:
[..]
Klopt niet helemaal. Volgens dat plaatje zouden we in Friesland Huus moeten zeggen en ik weet dat we in mijn regio nooit Huus zeggen maar Hoes. In de rest van Friesland is het volgens mij ook allemaal of in ieder geval grotendeels Hoes.
Die snap ik niet helemaal... we spreken hier (Smallingerland) óf Woud Fries (Wâld Frysk) óf ABN. En als het ABN is dan zeggen we huis. En in het Woud Fries dan dus hoes.quote:Op woensdag 14 november 2012 12:10 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Maar het Fries is ook geen Nedersaksisch. Het gaat denk ik om da Friese gebieden waar geen Fries gesproken wordt.
Ik weet dat in Dokkum idd Hoes gezegd wordt. Volgens mij in Achterkarspelen en Smallingerland weer huus..
achja..
Niet veel dialecten hebben een Wiki in het Noors.
De mijne wel
http://no.wikipedia.org/wiki/Westerkwartiersk
Ja,maar ik bedoel gebieden als Leeuwarden waar het Fries niet gesproken wordt.quote:Op woensdag 14 november 2012 12:12 schreef AdoraBelle het volgende:
[..]
Die snap ik niet helemaal... we spreken hier (Smallingerland) óf Fries of ABN. En als het ABN is dan zeggen we huis. En in het Fries dan dus hoes.
dat dusquote:Op woensdag 14 november 2012 11:37 schreef NielsTriple het volgende:
[..]
overigens vreselijk irritant om Tukker genoemd te worden als je Achterhoeker bent.
Je was op de brommer?quote:Op woensdag 14 november 2012 11:45 schreef Bosbeetle het volgende:
Was ook ooit een broodje aan het eten en toen ik weg ging zei ik "ok, Ik trap 'm an"
Dit ook niet maar hij gebruikt niet echt de officiele spelling... en het is maar 1 zinnetjequote:Op woensdag 14 november 2012 12:09 schreef AdoraBelle het volgende:
[..]
Daarvoor hoef ik het niet eens hardop te lezen, of ligt dat aan mij?
Nee ik was niet op de brommerquote:Op woensdag 14 november 2012 12:17 schreef Thijz het volgende:
[..]
dat dus
[..]
Je was op de brommer?
In het krantje van de Zwarte Cross heeft ooit een verklarende woordenlijst gestaan Achterhoeks - Nederlands, daarin stond heel mooi los = open.
quote:Op woensdag 14 november 2012 12:22 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
Nee ik was niet op de brommermaar je snapt hem wel
Mijn dialect heeft wel heul veul woorden vergeleken anderen die ik ziequote:Op woensdag 14 november 2012 12:27 schreef ieniminimuis het volgende:
http://www.mijnwoordenboek.nl/dialect-vertaler.php
en dan er achter komen dat heelveel woorden die je normaal gebruikt hartstikke Achterhoeks zijn, al dan niet 'vertaald' naar het Nederlands.
Oh bie Reurlequote:
Puutquote:Op woensdag 14 november 2012 12:33 schreef Glijdt_licht het volgende:
wtfhet klopt wel, maar waarom álles toevoegen..
thee met een scheutje melk - podjethee
theedoek - dreugdoek
theehuisje - theehuuske
theekopje - theekopke
theelepel - roeriezer
theelepeltje - theelebeltje
theetafel - theetoavel
theezakje - theepuudje
theezeefje - theezeefke
Puut is dan ook een Fries leenwoordquote:
Voor zover ik weet zeggen ze in Fryslân nergens 'hoes' of 'huus' als ze een huis bedoelen. De oe-kank is namelijk te kort en de uu-klank weer te lang.quote:Op woensdag 14 november 2012 12:10 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Maar het Fries is ook geen Nedersaksisch. Het gaat denk ik om da Friese gebieden waar geen Fries gesproken wordt.
Ik weet dat in Dokkum idd Hoes gezegd wordt. Volgens mij in Achterkarspelen en Smallingerland weer huus..
Klopt, of ze zeggen 'ponkje'quote:Op woensdag 14 november 2012 12:43 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Puut is dan ook een Fries leenwoord.
zakje (zakje)
1. Pûdsje
Alleen denk ik dat Friezen Poedsje zeggen (ivm û) Terwijl wij met een u doen.
Bij ons in Limburg wordt dat ook zo genoemdquote:Op woensdag 14 november 2012 12:36 schreef ieniminimuis het volgende:
En dit valt echt onder een owh ja moment. Ik dacht altijd wrm heeft de achterbak van de auto bij ons een kattebak? Schijnt kattebak Achterhoeks te zijn voor kofferbak... Mijn jeugd valt als puzzelstukje inelkaar.
Bah nee. Als ik Brabants(waar ik zelf woon) of bijvoorbeeld Fries(ja, dat is na mijn mening ook gewoon een dialect) hoor beginnen mijn oren te bloeden.quote:
En voor je mening?quote:Op woensdag 14 november 2012 18:40 schreef Triptamine2 het volgende:
[..]
Bah nee. Als ik Brabants(waar ik zelf woon) of bijvoorbeeld Fries(ja, dat is na mijn mening ook gewoon een dialect) hoor beginnen mijn oren te bloeden.
Maar ieder zo zijn mening
quote:
Triestquote:Op woensdag 14 november 2012 18:40 schreef Triptamine2 het volgende:
[..]
Bah nee. Als ik Brabants(waar ik zelf woon) of bijvoorbeeld Fries(ja, dat is na mijn mening ook gewoon een dialect) hoor beginnen mijn oren te bloeden.
Maar ieder zo zijn mening
Fries is gewoon een taalquote:Op woensdag 14 november 2012 18:40 schreef Triptamine2 het volgende:
[..]
Bah nee. Als ik Brabants(waar ik zelf woon) of bijvoorbeeld Fries(ja, dat is na mijn mening ook gewoon een dialect) hoor beginnen mijn oren te bloeden.
Maar ieder zo zijn mening
Mijn vader gebruikt het wel eens als hij het grappig vind om iets in het 'plat' te zeggen. Maar ik weet niet precies waar hij het vandaan heeft. Zijn ouders komen uit Salland, eerste paar jaar van zijn leven in Friesland gewoond en verder opgegroeid op de Veluwe en later onder andere in Den Haag gewoond, maar daar zal het wel niet vandaan komen. Waar komt het vandaan?quote:Op woensdag 14 november 2012 11:45 schreef Glijdt_licht het volgende:
In welke regio is:
"Ik kin't niej wach'n"
"Ik kan het niet wachten"
ook ingeburgerd als in "Ik heb geen tijd".
Dan woon je zeker in Tilllburg met die lillike dikke L van zequote:Op woensdag 14 november 2012 18:40 schreef Triptamine2 het volgende:
[..]
Bah nee. Als ik Brabants(waar ik zelf woon) of bijvoorbeeld Fries(ja, dat is na mijn mening ook gewoon een dialect) hoor beginnen mijn oren te bloeden.
Maar ieder zo zijn mening
en wat zei jij toen... Ik houw dich dalik op dien mörfke?quote:Op woensdag 14 november 2012 14:05 schreef Luxuria het volgende:
Om OT te blijven: iemand zei mij een keer met een feestje dat ik een mooi stel longen had.
Ik
Kwam ik er later achter dat ze hier in het dorp longen zeggen tegen borsten![]()
dit dus.... ik schaam me absoluut niet voor mijn dialect.quote:Op woensdag 14 november 2012 18:48 schreef DutchErrorist het volgende:
[..]
Triesten ondertussen ook een dialect hebben, maar het niet horen.
"A language is a dialect with an army and navy". De grens tussen een dialect en een taal is vaag. Mensen kunnen tweetalig opgroeien, bijvoorbeeld in landen met meerdere talen of als er thuis een andere taal wordt gesproken ofzo. En er zijn zeer veel overeenkomsten tussen dat soort tweetaligen en mensen die één taal en een dialect spreken. De hersenen verwerken de twee talen en de taal en het dialect hetzelfde, bijvoorbeeld bij het switchen tussen taal en dialect. Dus wat een dialect een taal maakt is lastig te bepalen.quote:Op woensdag 14 november 2012 19:10 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Fries is gewoon een taal. Daar zijn genoeg bewijzen voor. Net als het Nedersaksisch.
Dat Brabants nu eenmaal een dialect op het Nederlands is, kunnen de Friezen en de Saksen weinig aan doen. Eigenlijk bestaat het Nederlands voornamelijk uit Brabants.
Verder is het Nedersaksisch eigenlijk veel groter dan het Nederlands
![]()
[ afbeelding ]
Het probleem is dat Fries sowieso weinig banden heeft met Nederlands. Het ligt sowieso dichter bij Engels. Verder heeft het Fries bepaalde klanken die het Nederlands en Nedersaksisch niet kennen, waarbij Fries dezelfde klankswitch heeft gemaakt als het Engels.quote:Op donderdag 15 november 2012 01:25 schreef egeltje1985 het volgende:
[..]
"A language is a dialect with an army and navy". De grens tussen een dialect en een taal is vaag. Mensen kunnen tweetalig opgroeien, bijvoorbeeld in landen met meerdere talen of als er thuis een andere taal wordt gesproken ofzo. En er zijn zeer veel overeenkomsten tussen dat soort tweetaligen en mensen die één taal en een dialect spreken. De hersenen verwerken de twee talen en de taal en het dialect hetzelfde, bijvoorbeeld bij het switchen tussen taal en dialect. Dus wat een dialect een taal maakt is lastig te bepalen.
http://kunst-en-cultuur.i(...)ngs-een-dialect.html
quote:Op donderdag 15 november 2012 01:47 schreef Straatcommando. het volgende:
Niets kan tippen aan t Ernumse dialect
Jij bent zeker zo'n huillie met het calimerosyndroom van onder de rivieren?quote:
quote:Op donderdag 15 november 2012 01:43 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Het probleem is dat Fries sowieso weinig banden heeft met Nederlands. Het ligt sowieso dichter bij Engels. Verder heeft het Fries bepaalde klanken die het Nederlands en Nedersaksisch niet kennen, waarbij Fries dezelfde klankswitch heeft gemaakt als het Engels.
Fries en nederlands zijn beide West-Germaanse talen, maar daarna stopt de band.
Nederlands komt daarna van het Nederfrankisch af, Fries van het Ingveoons en Nedersaksisch van Nederduits. Ze komen dus uit net iets verschillende straatjes. Limburgs is overigens een Nederfrankische taal.
Limburgs ligt dus dichter bij het Nederlands dan Nedersaksisch en Fries.
Tussen juist.quote:Op donderdag 15 november 2012 01:50 schreef Straatcommando. het volgende:
[..]
Jij bent zeker zo'n huillie met het calimerosyndroom van onder de rivieren?
quote:Op donderdag 15 november 2012 01:54 schreef egeltje1985 het volgende:
[..]
Tussen juist.Me aan het opwarmen voor zondag.
Ik vraag me bij Fries wel eens af wat nou precies oorzaak en gevolg is geweestquote:Op donderdag 15 november 2012 01:53 schreef egeltje1985 het volgende:
[..]Ik vind het ook.logisch hoor, dat Fries een taal is. Veel mensen spreken het ook. De dialecten in Nederland verdwijnen juist een beetje. De jongeren hebben vaak nog wel het accent, maar kennen minder woorden uit het dialect.
Haha, geen haat hoor. En ik kom uit Wijchen. Heel ander dialect ook meteen dan Nijmegen weer. Groesbeek heeft helemaal een vreemd dialect trouwens, best onverstaanbaar.quote:Op donderdag 15 november 2012 01:56 schreef Straatcommando. het volgende:
[..]gezonde rivaliteit is leuk en moedig ik altijd aan. Blinde haat niet, en dat komt helaas van beiden kanten. Nijmegen is wel een erg mooie stad om te zien. Grappig ook dat er tussen Nijmegen en Arnhem misschien 25 km zit, toch kun je het verschil goed horen.
Ik heb een keer gehad dat een meid me compleet niet meer zag zitten toen ik vertelde uit Arnhem te komen(ze kwam zelf uit Nijmegen) en dat vind ik dan weer een beetje sneu
En laten we eerlijk zijn, Vitesse speelt, zeker dit seizoen, toch een klasse hoger dan NEC![]()
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |