Vet van mij.quote:Op dinsdag 11 september 2012 11:00 schreef speknek het volgende:
Gewoon beginnen met dat het allemaal cutting edge science ® is, en daarom nog niet alles zeker is. Dat het heel speciaal voor de studenten is dat ze dit nu al te horen krijgen, maar dat het wel extra cognitive effort van ze verlangt om alles voor henzelf op waarheid te wegen.
En dan je rammelende verhaal uit de doeken doen.
buig/draaiverhouding (??? dit weet ik zo gauw ook niet) en overwindeigenschapquote:Op dinsdag 11 september 2012 16:24 schreef Bosbeetle het volgende:
heeft iedereen hier mijn komkommer verhaal al gelezen *spam*
aangepast thanksquote:Op dinsdag 11 september 2012 23:44 schreef Kees22 het volgende:
[..]
het mechaniek, of beter: het mechanisme
dat hij opgekrultd uit 5 en 7 windingen
rubberbandje gemaakt die dat ook nog
buig/draaiverhouding (??? dit weet ik zo gauw ook niet) en overwindeigenschap
Een heel goed artikel, dat me aansprak: ik heb vanmiddag geprobeerd om een passiebloemplant ertoe te brengen een tentakel om een eigen tak te winden. Ik vroeg me af of hij dat zou voelen.
Ik vind de spelfouten en geslachtsfouten jammer, omdat ze zo primair zijn dat ze afbreuk doen aan je verhaal.
Dan zou het strikt genomen de verhouding tussen de buigstijfheid en de draaistijfheid zijn.quote:Op dinsdag 11 september 2012 23:49 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
aangepast thanks
die buigdraai verhouden heet in het artikel B/C waar B bendingstiffness en C twistingstiffness isleek me aardig vertaald.
Dat is zeker apart als dat echt onafhankelijk van elkaar was.quote:Op dinsdag 11 september 2012 23:49 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
aangepast thanks
die buigdraai verhouden heet in het artikel B/C waar B bendingstiffness en C twistingstiffness isleek me aardig vertaald.
Tof hè ik heb mijn passiebloem ook al vaak laten klimmen naar verschillende plekken.. daarom sprak dit me ook aan. In het artikel hebben ze het ook nog over de evolutie want de passiebloem en komkommer hebben afzonderlijk van elkaar hetzelfde mechanisme ontwikkeld
Ik had vorig jaar 30 bloemen erin, in de winter netjes ingepakt... maar toch dood dit jaarquote:Op dinsdag 11 september 2012 23:57 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Dat is zeker apart als dat echt onafhankelijk van elkaar was.
Het voor de eerste keer dat ze het doen.
Gezaaid. Kwam wel op maar de zaailingen pesten elkaar weg. Na uitplanten doodgevroren.
Nog een keer gezaaid. Niet eens opgekomen.
Planten gekocht. Nounou, eindelijk lijken er bloemen in te komen.
Zo, dat is mooi veel. In de bijsluiter stond dat ze na drie jaar op hun best zijn. Als ze niet doodvriezen, natuurlijk.quote:Op dinsdag 11 september 2012 23:58 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
Ik had vorig jaar 30 bloemen erin, in de winter netjes ingepakt... maar toch dood dit jaar
wel grappig dat de bloemen allemaal aan 1 streng zaten en één voor één open gingen, elke dag een nieuw bloemetjequote:Op woensdag 12 september 2012 00:02 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Zo, dat is mooi veel. In de bijsluiter stond dat ze na drie jaar op hun best zijn. Als ze niet doodvriezen, natuurlijk.
Ik heb begrepen dat de wortels een gif afscheiden voor zichzelf. Zodat ze elkaar pesten (bij zaailingen) en uiteindelijk zichzelf na een jaar of drie het leven onmogelijk maken. Bij die zaailingen werd het erg duidelijk: toen ik de moeizaam ontkiemende plantjes gescheiden had, gingen ze een stuk sneller groeien.
Dat moet ik nog ervaren. Er is al wel een serie knoppen gevormd, maar er is nog geen bloem open. En eerder knoppen zijn verwelkt voor de open gingen.quote:Op woensdag 12 september 2012 00:05 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
wel grappig dat de bloemen allemaal aan 1 streng zaten en één voor één open gingen, elke dag een nieuw bloemetje
Goede zin voor iemand die anderen regelmatig op foutjes wijst.quote:Op woensdag 12 september 2012 00:08 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Dat moet ik nog ervaren. Er is al wel een serie knoppen gevormd, maar er is nog geen bloem open. En eerder knoppen zijn verwelkt voor de open gingen.Spannend!
Inderdaad!quote:Op woensdag 12 september 2012 09:27 schreef MightyMightyM het volgende:
[..]
Goede zin voor iemand die anderen regelmatig op foutjes wijst.
Mijn introzin was dan ook om te verhullen dat je iets niet weet, hetzelfde als de mensen in de raadsvergadering. Overigens kan ik ook na lang nadenken niet op een juiste vertaling van de wetrnschappelijke term cognitive effort komen. Inzet, moeite? Dat is het toch allemaal net niet. Dus ook dat.quote:Op dinsdag 11 september 2012 23:29 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Vet van mij.
Sorry, ik heb net een raadsvergadering bijgewoond waarin allerlei verschrikkelijk onnodig Engels voorbijkwam. De lead nemen en dat soort onzin.
Ja en nee. De basisvaardigheid is eigenlijk dat je juist niet meer afgaat op je eigen beoordelingsvermogen.quote:En is op waarheid wegen niet de basisvaardigheid van een wetenschapper? De allereerste basisvaardigheid?
Verhullen en interessant doen, inderdaadquote:Op woensdag 12 september 2012 10:10 schreef speknek het volgende:
[..]
Mijn introzin was dan ook om te verhullen dat je iets niet weet, hetzelfde als de mensen in de raadsvergadering. Overigens kan ik ook na lang nadenken niet op een juiste vertaling van de wetrnschappelijke term cognitive effort komen. Inzet, moeite? Dat is het toch allemaal net niet. Dus ook dat.
Dat is zeker waar, al doe je dat bij het waarheid wegen uiteindelijk toch. Maar je moet dus ook om te beginnen kritisch zijn op je eigen vermogen. Je wordt immers belazerd waar je bijstaat, om te beginnen door jezelf.quote:[..]
Ja en nee. De basisvaardigheid is eigenlijk dat je juist niet meer afgaat op je eigen beoordelingsvermogen.
Dat zie je hier op FOK! ook heel vaak, in wetenschappelijke discussies gooien mensen soms met theoriën en woorden waarvan je denkt.. ik weet wat ze betekenen maar in deze context snap ik er geen snars van. En als je dan vraagt of ze het willen uitleggen dan krijg je een copy paste van één of andere site. Ik denk altijd zo als ik het niet kan uitleggen dan zeg ik het niet of zeg ik erbij dat ik het zelf ook niet snap.quote:Op woensdag 12 september 2012 10:23 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Verhullen en interessant doen, inderdaad![]()
Helemaal mee eens. Het irritante van dat Engels is dat het naast onnodig vaak ook nog incorrect is. Een voorbeeld daarvan staat in de door jouw aangehaalde quote: "cutting edge science" betekent zoals het hier geschreven staat namelijk "het snijden van randwetenschap".quote:Op dinsdag 11 september 2012 23:29 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Vet van mij.
Sorry, ik heb net een raadsvergadering bijgewoond waarin allerlei verschrikkelijk onnodig Engels voorbijkwam. De lead nemen en dat soort onzin.
Dat veel moedertaalsprekers van het Engels dit soort regels ook aan hun laars lappen, wil nog niet zeggen dat het ook niet hoeft. 't Is meer een uiting van laksheid in hun geval, en buitenlanders denken vervolgens maar al te gauw "hij is Engelstalig dus hij zal het wel weten".quote:Op woensdag 12 september 2012 15:12 schreef speknek het volgende:
Je hoeft in het Engels geen streepje te gebruiken bij 'compound modifiers', in ieder geval niet bij bekende termen die vaak in combinatie voorkomen zoals cutting edge.
Ik stond niet te springen om dit onderwerp, maar heb het toch met interesse gelezen. Interessant!! Dat zegt dus voldoende over het onderwerp en hoe je het hebt beschrevenquote:Op dinsdag 11 september 2012 16:24 schreef Bosbeetle het volgende:
heeft iedereen hier mijn komkommer verhaal al gelezen *spam*
Oh graag vorm zaken feedback.. ik ben dit aan het leren natuurlijkquote:Op woensdag 12 september 2012 21:25 schreef Quoi het volgende:
[..]
Ik stond niet te springen om dit onderwerp, maar heb het toch met interesse gelezen. Interessant!! Dat zegt dus voldoende over het onderwerp en hoe je het hebt beschreven![]()
Vind de switch van de persoonsvorm waarin je schrijft soms wat onrustig overkomen. Misschien kiezen om vanuit jezelf te schrijven, alsof je het verhaal vertelt aan iemand. Dan houd je iemand ook net wat meer geboeid tijdens het verhaal. Maar hey je wil misschien geen feedback op dit soort vorm-zaken. Qua inhoud:.
Op universiteiten? Ja.quote:Op donderdag 13 september 2012 01:39 schreef Kees22 het volgende:
Wat het Engels betreft: ik kom het huidige hoofdgebouw van mijn Alma Mater binnen en zie alles aangewezen in grote letters in het Engels en daaronder, in kleinere letters, in het Nederlands.
Fuck You! Moet ik in mijn eigen land moeite doen om in mijn eigen taal te woord gestaan te worden?
waarom zou je een apart programma aanbieden? Ik vind dat je als student (en docent), goed engels moet kunnen.quote:Op donderdag 13 september 2012 01:45 schreef Bram_van_Loon het volgende:
Het kan nog veel erger: de hele tijd in steenkolenEngels leskrijgen van docenten. Man man man, als je dan toch al omwille van gierigheid geen apart programma aanbiedt voor buitenlandse studenten zoals elders gebeurt (in ieder geval in België), leer die docenten dan om fatsoenlijk Engels te spreken. Inmiddels kan ik uit ervaring zeggen dat het de kwaliteit van de lessen aantast.
Ik vind dat buitenlandse studenten zich aan Nederland moeten aanpassen in plaats van andersom. Nederlandse docenten moeten in Nederland hun college gewoon in het Nederlands kunnen geven. In Engeland zullen docenten immers ook niet gauw op het Russisch overstappen omdat er een Poolse student in de zaal zit.quote:Op donderdag 13 september 2012 01:45 schreef Bram_van_Loon het volgende:
Het kan nog veel erger: de hele tijd in steenkolenEngels leskrijgen van docenten. Man man man, als je dan toch al omwille van gierigheid geen apart programma aanbiedt voor buitenlandse studenten zoals elders gebeurt (in ieder geval in België), leer die docenten dan om fatsoenlijk Engels te spreken. Inmiddels kan ik uit ervaring zeggen dat het de kwaliteit van de lessen aantast.
Er valt wel iets voor deze SP/PVV houding te zeggen, maar in deze tijd moet je als ingenieur/wetenschapper/beta/alpha/gamma vloeiend Engels kunnen spreken en schrijven. En als het niet nu is, dan wel in de hele nabije toekomst. Engelse leerboeken en lessen in het Engels helpen daarbij.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:32 schreef thabit het volgende:
[..]
Ik vind dat buitenlandse studenten zich aan Nederland moeten aanpassen in plaats van andersom. Nederlandse docenten moeten in Nederland hun college gewoon in het Nederlands kunnen geven. In Engeland zullen docenten immers ook niet gauw op het Russisch overstappen omdat er een Poolse student in de zaal zit.
Kijken naar hoe studenten uit dat soort landen zich redden als Erasmusstudent is ook om te huilen.. Stond vorige week nog bij de studentenbalie waar voor mij een Japanse student die er blijkbaar al minimaal een jaar studeerde iets uitgelegd probeerde te krijgen, over een appeal nog wel... twee medewerkers waren er nodig om 25% van zijn relaas te kunnen begrijpen. Ongelofelijk dat zo iemand zich niet kan redden in het Engels.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:44 schreef speknek het volgende:
Mensen die een nationaal-isolationistische koers willen varen moeten eens aan een Japanse universiteit gaan werken, om te zien wat een goed idee dat is.
(of een aantal Franse)
Achja zo zou ik me ook redden in het japans (waarschijnlijk minder nog)quote:Op donderdag 13 september 2012 09:46 schreef motorbloempje het volgende:
[..]
Kijken naar hoe studenten uit dat soort landen zich redden als Erasmusstudent is ook om te huilen.. Stond vorige week nog bij de studentenbalie waar voor mij een Japanse student die er blijkbaar al minimaal een jaar studeerde iets uitgelegd probeerde te krijgen, over een appeal nog wel... twee medewerkers waren er nodig om 25% van zijn relaas te kunnen begrijpen. Ongelofelijk dat zo iemand zich niet kan redden in het Engels.
Als jij in Japan gaat studeren (en weet dat ze daar Japans voeren) neem ik aan dat je je uiterste best doet om je de taal zoveel mogelijk machtig te maken en zeker als je dingen moet gaan regelen dat je alvast uitzoekt hoe je bepaalde dingen zegt of desnoods schrijf je het op en laat je het vertalen door iemand die het wél kan? Ik snap dat nooit zo goed, dat je totaal onvoorbereid je eigen kunnen overschattend óf zonder er zelf een probleem van te maken dat je je niet verstaanbaar kunt maken jezelf in een opleiding stort die jou je toekomst moet geven.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:48 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
Achja zo zou ik me ook redden in het japans (waarschijnlijk minder nog)
taal zoveel mogelijk machtig maken is in het geval bij dan nog een variant van steenkolen japans gok ik zo..quote:Op donderdag 13 september 2012 09:51 schreef motorbloempje het volgende:
[..]
Als jij in Japan gaat studeren (en weet dat ze daar Japans voeren) neem ik aan dat je je uiterste best doet om je de taal zoveel mogelijk machtig te maken en zeker als je dingen moet gaan regelen dat je alvast uitzoekt hoe je bepaalde dingen zegt of desnoods schrijf je het op en laat je het vertalen door iemand die het wél kan? Ik snap dat nooit zo goed, dat je totaal onvoorbereid je eigen kunnen overschattend óf zonder er zelf een probleem van te maken dat je je niet verstaanbaar kunt maken jezelf in een opleiding stort die jou je toekomst moet geven.
nou ja, dat is makkelijker gezegd dan gedaan hoor. Ik woon nu vier jaar in Zweden, en kan me tot op een zekere hoogte redden, maar zou niet kunnen studeren in het Zweeds, of lesgeven in het Zweeds.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:51 schreef motorbloempje het volgende:
[..]
Als jij in Japan gaat studeren (en weet dat ze daar Japans voeren) neem ik aan dat je je uiterste best doet om je de taal zoveel mogelijk machtig te maken en zeker als je dingen moet gaan regelen dat je alvast uitzoekt hoe je bepaalde dingen zegt of desnoods schrijf je het op en laat je het vertalen door iemand die het wél kan? Ik snap dat nooit zo goed, dat je totaal onvoorbereid je eigen kunnen overschattend óf zonder er zelf een probleem van te maken dat je je niet verstaanbaar kunt maken jezelf in een opleiding stort die jou je toekomst moet geven.
* Bosbeetle zegt rådhusset met een twentse tongval... dat en østehovel verder kom ik nietquote:Op donderdag 13 september 2012 10:04 schreef Jagärtrut het volgende:
[..]
nou ja, dat is makkelijker gezegd dan gedaan hoor. Ik woon nu vier jaar in Zweden, en kan me tot op een zekere hoogte redden, maar zou niet kunnen studeren in het Zweeds, of lesgeven in het Zweeds.
Ik denk dat Engels de taal van de academische wereld is, en dat iedereen die aan de universiteit studeert goed engels moet kunnen.
Maar jij wist wel dat de universiteit daar Engels als algemene academische voertaal had én ik neem aan dat je als je dingen moet regelen in het Zweeds het wel kunt of mensen weet te vinden die je daarbij kunnen helpen? Dat is 't meer een beetje, waar ik 'mee zit', dat totale gebrek aan de moeite wíllen doen dat bij blijkbaar veel mensen een probleem is.quote:Op donderdag 13 september 2012 10:04 schreef Jagärtrut het volgende:
[..]
nou ja, dat is makkelijker gezegd dan gedaan hoor. Ik woon nu vier jaar in Zweden, en kan me tot op een zekere hoogte redden, maar zou niet kunnen studeren in het Zweeds, of lesgeven in het Zweeds.
Ik denk dat Engels de taal van de academische wereld is, en dat iedereen die aan de universiteit studeert goed engels moet kunnen.
østehovel is geen zweeds, maar noors denk ik.quote:Op donderdag 13 september 2012 10:07 schreef Bosbeetle het volgende:
[..]
* Bosbeetle zegt rådhusset met een twentse tongval... dat en østehovel verder kom ik niet
Ik zie het ook bij zuid-europeanen. Ons vakgebied is erg internationaal omdat het betrekkelijk klein is, en dan nog kom je op aio- scholen vrij veel Fransen, Italianen en Spanjaarden tegen die erg slecht Engels spreken.quote:Op donderdag 13 september 2012 10:07 schreef motorbloempje het volgende:
[..]
Maar jij wist wel dat de universiteit daar Engels als algemene academische voertaal had én ik neem aan dat je als je dingen moet regelen in het Zweeds het wel kunt of mensen weet te vinden die je daarbij kunnen helpen? Dat is 't meer een beetje, waar ik 'mee zit', dat totale gebrek aan de moeite wíllen doen dat bij blijkbaar veel mensen een probleem is.
Als je een college geeft in het Engels in plaats van het Nederlands, dan moet je dat doen met als hoofddoel het verbeteren van het Engels van de studenten. Als je Engels niet perfect is, dan heb je juist kans dat het Engels van de studenten er alleen maar slechter van wordt, waarmee je dus een averechts effect bereikt. Taalkundig gezien heeft het Engels geen grotere uitdrukkingskracht dan andere talen, en dus is er ook in dat opzicht geen enkele reden om het Engels als voertaal te prefereren.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:44 schreef Lyrebird het volgende:
[..]
Er valt wel iets voor deze SP/PVV houding te zeggen, maar in deze tijd moet je als ingenieur/wetenschapper/beta/alpha/gamma vloeiend Engels kunnen spreken en schrijven. En als het niet nu is, dan wel in de hele nabije toekomst. Engelse leerboeken en lessen in het Engels helpen daarbij.
Verder open je hiermee als land je hogere onderwijsmarkt voor buitenlandse studenten (die veel minder happig zullen zijn als de lessen in het Nederlands gegeven worden). Dat levert geld op.
Hoofddoel prima, maar dat je er je onderwijsmarkt mee opent voor buitenlandse studenten die er flink voor betalen, is ook mooi meegenomen.quote:Op donderdag 13 september 2012 10:30 schreef thabit het volgende:
[..]
Als je een college geeft in het Engels in plaats van het Nederlands, dan moet je dat doen met als hoofddoel het verbeteren van het Engels van de studenten.
Eens. Je zou er voor kunnen pleiten dat mensen die college geven een tijdje in een Engelssprekend land hebben gewoond. In Zuid-Korea is het bijvoorbeeld heel moeilijk om een leerstoel te krijgen zonder dat je je PhD in het buitenland gehaald hebt.quote:Als je Engels niet perfect is, dan heb je juist kans dat het Engels van de studenten er alleen maar slechter van wordt, waarmee je dus een averechts effect bereikt.
Het zal inderdaad vaak niet best zijn inderdaad. Vergeet echter ook niet dat de mate waarin je eigen taal verwant is aan het Engels de mate waarin je die taal snel op kunt pakken beïnvloedt. Nederlanders, Belgen en Scandinaviërs spreken niet alleen relatief goed Engels omdat er veel Engelstalige invloeden in de culturen zijn en op scholen veel aandacht aan vreemde talen wordt besteed, maar ook omdat de talen redelijk nauw verwant zijn aan het Engels. Structuren en woorden komen redelijk overeen. Aziatische talen zijn heel anders en dat maakt het voor hen een stuk lastiger om Engels te leren, net als dat het voor ons weer een stuk lastiger is om Aziatische talen op te pakken.quote:Op donderdag 13 september 2012 09:46 schreef motorbloempje het volgende:
[..]
Kijken naar hoe studenten uit dat soort landen zich redden als Erasmusstudent is ook om te huilen.. Stond vorige week nog bij de studentenbalie waar voor mij een Japanse student die er blijkbaar al minimaal een jaar studeerde iets uitgelegd probeerde te krijgen, over een appeal nog wel... twee medewerkers waren er nodig om 25% van zijn relaas te kunnen begrijpen. Ongelofelijk dat zo iemand zich niet kan redden in het Engels.
Ik denk dat dat sowieso heel goed is. Het zou eigenlijk niet mogelijk moeten zijn om een postdoc of meer te krijgen als je niet minstens 2 jaar in het buitenland hebt gewerkt.quote:Op donderdag 13 september 2012 10:44 schreef Lyrebird het volgende:
[..]
Je zou er voor kunnen pleiten dat mensen die college geven een tijdje in een Engelssprekend land hebben gewoond.
Dat lijkt me niet persé goed; dat zou o.a. betekenen dat je niet in je thuisland kunt promoveren.quote:Op donderdag 13 september 2012 11:43 schreef thabit het volgende:
[..]
Ik denk dat dat sowieso heel goed is. Het zou eigenlijk niet mogelijk moeten zijn om een postdoc of meer te krijgen als je niet minstens 2 jaar in het buitenland hebt gewerkt.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |