quote:Op maandag 14 maart 2011 10:48 schreef HeatWave het volgende:
http://www.abc.net.au/new(...)2011/beforeafter.htm
"Mooie" site met voor en na foto's
Ik zat gisteren al even met Google Streetview te kijken in een paar van die dorpjes die nu volledig weggevaagd zijn, bizar idee hoor...quote:Op maandag 14 maart 2011 10:58 schreef Ang3l het volgende:
[..]
Idd "mooi gedaan". Dat geeft de impact (nou ja, niet de emotionele) erg goed weer
Ja bij sommige van die foto's zie je echt NIETS meer van een heel dorpquote:Op maandag 14 maart 2011 10:59 schreef Q. het volgende:
[..]
Ik zat gisteren al even met Google Streetview te kijken in een paar van die dorpjes die nu volledig weggevaagd zijn, bizar idee hoor...
Is dat die film met Matt Damon?quote:Op maandag 14 maart 2011 11:01 schreef Ang3l het volgende:
Ik ben trouwens zaterdag naar de film HEREAFTER geweest die begint met een tsunami.Was wel ff vreemd om te bedenken: ja, dit zie je nu ieder uur op het nieuws, maar dan echt.
Film is trouwens geen aanrader, maar dat terzijde.
Ja die ja. Van Clint Eastwood.quote:
Ja, ik had er al slechte dingen over gehoord.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:01 schreef Ang3l het volgende:
Ik ben trouwens zaterdag naar de film HEREAFTER geweest die begint met een tsunami.Was wel ff vreemd om te bedenken: ja, dit zie je nu ieder uur op het nieuws, maar dan echt.
Film is trouwens geen aanrader, maar dat terzijde.
Ik hoorde er idd al weinig goeds over. Maar, hij is dus niet wat. Wel jammer, Clint heeft een aantal pareltjes afgeleverd.quote:
Krijgt nog wel een 6.9 op IMDB.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:01 schreef Ang3l het volgende:
Ik ben trouwens zaterdag naar de film HEREAFTER geweest die begint met een tsunami.Was wel ff vreemd om te bedenken: ja, dit zie je nu ieder uur op het nieuws, maar dan echt.
Film is trouwens geen aanrader, maar dat terzijde.
Ja zeker wel. Maar deze .... mja... het had mooi kunnen zijn, maar na 1,5 uur zit je echt van "Gaat dit nog wel ergens heen?". Je merkte ook dat de zaal onrustig begon te worden. En de ontknoping was daarna zo gekunsteld dat ik zoiets had van "Had daar dan de eerste 1,5 uur langzaam voor gebruikt ipv nu ineens nog in de laatste 15 min".quote:Op maandag 14 maart 2011 11:13 schreef Samzz het volgende:
[..]
Ik hoorde er idd al weinig goeds over. Maar, hij is dus niet wat. Wel jammer, Clint heeft een aantal pareltjes afgeleverd.
Oke... Geen film die ik in de bios ga bekijken, als ik dit zo hoor. Ik heb echt een hekel aan trage filmsquote:Op maandag 14 maart 2011 11:24 schreef Ang3l het volgende:
[..]
Ja zeker wel. Maar deze .... mja... het had mooi kunnen zijn, maar na 1,5 uur zit je echt van "Gaat dit nog wel ergens heen?". Je merkte ook dat de zaal onrustig begon te worden. En de ontknoping was daarna zo gekunsteld dat ik zoiets had van "Had daar dan de eerste 1,5 uur langzaam voor gebruikt ipv nu ineens nog in de laatste 15 min".
Bovendien was dat kind-acteurtje echt zooooooooooooooo vreselijk slecht
Sjakie was van de bonenstaak toch? die andere was Charley toch?quote:Op maandag 14 maart 2011 11:34 schreef Samzz het volgende:
[..]
Oke... Geen film die ik in de bios ga bekijken, als ik dit zo hoor. Ik heb echt een hekel aan trage films
Misschien dat ik 'm ooit op dvd koop.
Ik heb zaterdag August Rush gekeken. Ondanks dat dit natuurlijk een ultime cliché film is, was hij toch vermakelijk. Robin Williams speelt ook echt goed als idiote straatartiestIk kwam er maar niet achter wie het jochie was die August speelde, maar dat was Sjakie, van Sjakie en de Chocolade fabriek
Sjakie in de Chocoladefabriek in NL, Charlie and the Chocolatfactory in het EN. Dacht ik.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:41 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
Sjakie was van de bonenstaak toch? die andere was Charley toch?
Sjakie is de Nederlandstalige variant op Charlie.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:41 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
Sjakie was van de bonenstaak toch? die andere was Charley toch?
Sjakie is de Nederlandse naam helderlicht.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:41 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
Sjakie was van de bonenstaak toch? die andere was Charley toch?
quote:Op maandag 14 maart 2011 11:42 schreef Samzz het volgende:
[..]
Sjakie in de Chocoladefabriek in NL, Charlie and the Chocolatfactory in het EN. Dacht ik.
quote:Op maandag 14 maart 2011 11:42 schreef STING het volgende:
[..]
Sjakie is de Nederlandstalige variant op Charlie.
Net als dat ze bij Harry Potter de personages allemaal Nederlandse hebben gegeven. Ook wel te begrijpen, maar goed
Leren die koters tegenwoordig geen Engels meer?quote:Op maandag 14 maart 2011 11:42 schreef Godtje het volgende:
[..]
Sjakie is de Nederlandse naam helderlicht.
Niet allemaal, maar dat is natuurlijk mierenneukenquote:Op maandag 14 maart 2011 11:42 schreef STING het volgende:
[..]
Sjakie is de Nederlandstalige variant op Charlie.
Net als dat ze bij Harry Potter de personages allemaal Nederlandse hebben gegeven. Ook wel te begrijpen, maar goed
Wat heeft dat ermee te maken?quote:Op maandag 14 maart 2011 11:44 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
[..]
[..]
Leren die koters tegenwoordig geen Engels meer?
Nee, dat doen ze helaas niet.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:44 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
[..]
[..]
Leren die koters tegenwoordig geen Engels meer?
Vroeger deed men niet aan Nederlandse vertalingen, laat staan namen vernederlandsen..quote:
Precies dat!quote:Op maandag 14 maart 2011 11:46 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Nee, dat doen ze helaas niet.
Ik snap niet waarom tegenwoordig alle tekenfilms zijn nagesynchoniseerd, ik heb daar engels van geleerd.
En dat infantiele "gevertaal" in Harry Potter is echt gewoon zielig.
Valt idd nog mee dat ze Harry Potter zelf niet een andere naam hebben gegevenquote:Op maandag 14 maart 2011 11:44 schreef Samzz het volgende:
[..]
Niet allemaal, maar dat is natuurlijk mierenneuken
Al bestaat de vertaling van dat verhaal natuurlijk al voordat men van engels gehoord had in NLquote:
Henry Potwerkerquote:Op maandag 14 maart 2011 11:48 schreef STING het volgende:
[..]
Valt idd nog mee dat ze Harry Potter zelf niet een andere naam hebben gegeven
Tegenwoordig?quote:Op maandag 14 maart 2011 11:44 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
[..]
[..]
Leren die koters tegenwoordig geen Engels meer?
Het is ziek dat sommige films hier eerst in NL vertaling te zien zijn en iets later pas de OV..quote:Op maandag 14 maart 2011 11:48 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Al bestaat de vertaling van dat verhaal natuurlijk al voordat men van engels gehoord had in NL.
quote:Op maandag 14 maart 2011 11:46 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Nee, dat doen ze helaas niet.
Ik snap niet waarom tegenwoordig alle tekenfilms zijn nagesynchoniseerd, ik heb daar engels van geleerd.
En dat infantiele "gevertaal" in Harry Potter is echt gewoon zielig.
"merkloos"quote:Op maandag 14 maart 2011 11:49 schreef HeatWave het volgende:
http://computer-software.(...)9-te-koop-i-pad.html
Ik zou het doen!
Ziek is ook weer overdrevenquote:Op maandag 14 maart 2011 11:49 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
Het is ziek dat sommige films hier eerst in NL vertaling te zien zijn en iets later pas de OV..
Geen geld! Ik bied 5.000.000 euro!quote:Op maandag 14 maart 2011 11:49 schreef HeatWave het volgende:
http://computer-software.(...)9-te-koop-i-pad.html
Ik zou het doen!
Ach, ondertiteling is ook niet altijd je-van-het hoor.. Ik zat als jonge Jofu vaak genoeg de ondertiteling te verbeteren, tot ergenis van m'n ouders aan toequote:Op maandag 14 maart 2011 11:50 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ziek is ook weer overdreven. Maar ik vind het gewoon not-done, zodra een film een leeftijdskeuring heeft waarop kinderen kunnen lezen moet je een film niet meer vertalen. Gewoon slecht voor de ontwikkeling van je hele bevolking.
"Koop geen MP3-speler maar ga voor deze MP9-speler!!!!! DOE HET NU!!!!!11!!!!! NU MET 99 MEGAPIXEL CAMERA ER BIJ!!!!"quote:Op maandag 14 maart 2011 11:52 schreef STING het volgende:
[..]
Doet me denken aan die kansloze reclames. Nu met MP4 touch!
Ik vind het waardeloos, zeker wat ik hier op FOK! zie qua engels.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:50 schreef Godtje het volgende:
Toch gek dan dat de gemiddelde 3 jarige tegenwoordig een stuk beter in engels is in vergelijking met 20/30 jaar geleden.
Of toch niet. Door alle engelse les op zeer jonge leeftijd, tv programma's die zijn gemaakt om talen te leren zoals Dora THE explorer.
Het Nederlandse niveau van Engels blijft tot op de dag van vandaag buitengewoon goed.
[..]
Op het VMBO leer je ook geen engels.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik vind het waardeloos, zeker wat ik hier op FOK! zie qua engels.
your/you're
they're/there
etc, ze snappen er geen moer van allemaal, kijk maar eens in PUB waar heel veel van die gassies stoer lopen te doen met engels.
Ik heb er ook 1 thuis, overgenomen voor bijna niets, wat een kutdingquote:Op maandag 14 maart 2011 11:52 schreef Q. het volgende:
Een reisgenoot van mij had in China ook zo'n ei-pad gekocht, na een paar dagen was ie kapot.!
Ik koop wel een keer een echte.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef Godtje het volgende:
[..]
Hoeveel wil je er hebben? Kan er hier wel een paar vinden voor minder.
Neeehee, het is geen Apple dus het is beter. Jij snapt er ook niets van.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik heb er ook 1 thuis, overgenomen voor bijna niets, wat een kutding.
Maar ja, geheel consistent, qua Nederlands is het dan ook soms rampzaligquote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik vind het waardeloos, zeker wat ik hier op FOK! zie qua engels.
your/you're
they're/there
etc, ze snappen er geen moer van allemaal, kijk maar eens in PUB waar heel veel van die gassies stoer lopen te doen met engels.
Volgens Godt hoeft dat dus ook niet, ze leren het wel op TVquote:
Yoe no he is rigt!quote:Op maandag 14 maart 2011 11:54 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Volgens Godt hoeft dat dus ook niet, ze leren het wel op TV. Van wie? TMF-engels? Ja, daar kom je ver mee, vernegerslangde-bagger
.
Die fouten worden ook door zogenaamde native speakers gemaakt. Ik snap je punt wel, maar Engelssprekenden doen dat net zo goed foutquote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik vind het waardeloos, zeker wat ik hier op FOK! zie qua engels.
your/you're
they're/there
etc, ze snappen er geen moer van allemaal, kijk maar eens in PUB waar heel veel van die gassies stoer lopen te doen met engels.
"Juh snapd tog wat ik buhdoel?"quote:Op maandag 14 maart 2011 11:54 schreef STING het volgende:
[..]
Maar ja, geheel consistent, qua Nederlands is het dan ook soms rampzalig
'me moeder' 'jou moeder'
Vandaar dat taalnazi's zich hier ook goed thuisvoelen
quote:Op maandag 14 maart 2011 11:53 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ik vind het waardeloos, zeker wat ik hier op FOK! zie qua engels.
your/you're
they're/there
etc, ze snappen er geen moer van allemaal, kijk maar eens in PUB waar heel veel van die gassies stoer lopen te doen met engels.
OK, deels eens, maar too en to gaat ook nooit goed, en dan de eeuwige vernederlandste zinsopbouw, gewoon letterlijk elk woord vertalen en achter elkaar zettenquote:Op maandag 14 maart 2011 11:55 schreef Mystikvm het volgende:
[..]
Die fouten worden ook door zogenaamde native speakers gemaakt. Ik snap je punt wel, maar Engelssprekenden doen dat net zo goed fout
Er zijn wel meer namen niet vertaald, vooral voornamen niet. Achternamen bijna allemaal wel idd, op die van Hagrid en Chang na.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:48 schreef STING het volgende:
[..]
Valt idd nog mee dat ze Harry Potter zelf niet een andere naam hebben gegeven
You can't always get your sin, HWquote:Op maandag 14 maart 2011 11:57 schreef HeatWave het volgende:
[..]
OK, deels eens, maar too en to gaat ook nooit goed, en dan de eeuwige vernederlandste zinsopbouw, gewoon letterlijk elk woord vertalen en achter elkaar zetten.
Nee, het niveau is lang niet zo hoog als we zelf denken over Nederlanders qua Engels.
I thank you from the bottom of my heart, and my wife's bottom! And give my compliments to your cock!quote:
Dank je voor de toelichting mevrouw Griffel.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:57 schreef Samzz het volgende:
[..]
Er zijn wel meer namen niet vertaald, vooral voornamen niet. Achternamen bijna allemaal wel idd, op die van Hagrid en Chang na.
Dat jij de namen kent baart me meer zorgen dan dat Samzz ze kent..quote:Op maandag 14 maart 2011 11:58 schreef STING het volgende:
[..]
Dank je voor de toelichting mevrouw Griffel.
Eigenlijk juist niet.... De Engelse namen zijn altijd beter, maar die kan je in Nederlands niet altijd vertalen omdat verwijzingen naar de geschiedenis dan niet uit de verf komen. Wiebe heeft echt een gigantisch goede klus geklaard.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:46 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Nee, dat doen ze helaas niet.
Ik snap niet waarom tegenwoordig alle tekenfilms zijn nagesynchoniseerd, ik heb daar engels van geleerd.
En dat infantiele "gevertaal" in Harry Potter is echt gewoon zielig.
Ik zou zeggen, denk een beetje om je bloeddrukquote:Op maandag 14 maart 2011 11:59 schreef Jofunu-kun het volgende:
[..]
Dat jij de namen kent baart me meer zorgen dan dat Samzz ze kent..
Ga het nou niet willekeurig om zitten draaien.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:54 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Volgens Godt hoeft dat dus ook niet, ze leren het wel op TV. Van wie? TMF-engels? Ja, daar kom je ver mee, vernegerslangde-bagger
.
Ik denk dat je het ook meer af moet zetten tegen andere landen. Ik denk inderdaad dat Nederlanders wel goed uit de voeten kunnen met Engels. Dat het verre van correct is doet er niet toe, we kunnen in elk geval beter zinnen produceren dan Duitsers of Fransen. Om over het voormalig Oostblok nog maar te zwijgen.quote:Op maandag 14 maart 2011 11:57 schreef HeatWave het volgende:
[..]
OK, deels eens, maar too en to gaat ook nooit goed, en dan de eeuwige vernederlandste zinsopbouw, gewoon letterlijk elk woord vertalen en achter elkaar zetten.
Nee, het niveau is lang niet zo hoog als we zelf denken over Nederlanders qua Engels.
No problem at allquote:Op maandag 14 maart 2011 11:58 schreef STING het volgende:
[..]
Dank je voor de toelichting mevrouw Griffel.
Ik ben het hiermee eens.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:00 schreef Godtje het volgende:
[..]
Ga het nou niet willekeurig om zitten draaien.
Jullie/jij wil beweren (ongefundeerd) dat het Engels achteruit gaat om dat we iets meer nasynchroniseren, iets wat nog geen eens juist is alleen het totale volume is toegenomen, en omdat je iets ziet op fok.
Ik begin mijn argument dat we nig steeds heel goed Engels onderwijs hebben. En tv om jullie argument aan te halen.
In vergelijking met andere Europese landen durf ik ook wel te stellen dat we heel goed Engels spreken. Hoe de hedendaagse jeugd Engels praat ten opzichte van vroeger, weet ik niet echt. Vroeger had je natuurlijk nog geen internet en was het een stuk minder zichtbaar.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:00 schreef Godtje het volgende:
[..]
Ga het nou niet willekeurig om zitten draaien.
Jullie/jij wil beweren (ongefundeerd) dat het Engels achteruit gaat om dat we iets meer nasynchroniseren, iets wat nog geen eens juist is alleen het totale volume is toegenomen, en omdat je iets ziet op fok.
Ik begin mijn argument dat we nig steeds heel goed Engels onderwijs hebben. En tv om jullie argument aan te halen.
Niet alleen in vergelijking met Europa. In vergelijking met alle non native speakers zowel wat spraak en tekst betreft met kop en schouders.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:02 schreef STING het volgende:
[..]
In vergelijking met andere Europese landen durf ik ook wel te stellen dat we heel goed Engels spreken. Hoe de hedendaagse jeugd Engels praat ten opzichte van vroeger, weet ik niet echt. Vroeger had je natuurlijk nog geen internet en het was een stuk minder zichtbaar.
Klopt. Juist omdat wij vaak moeiteloos zonder accent Engels spreken, komt het goed uit de verf.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:05 schreef Godtje het volgende:
[..]
Niet alleen in vergelijking met Europa. In vergelijking met alle non native speakers zowel wat spraak en tekst betreft met kop en schouders.
Zelfs onze lager opgeleide mensen kunnen prima Engels waarmee ze op vakantie kunnen, een boek kunnen lezen en Engelse films en televisie kunnen kijken. Dat is vrij uniek en uitzonderlijk.
Maar wel te verklaren. We zijn sowieso als Nederland uniek dat we bijv. niet nasynchroniseren. Dat gebeurt in maar weinig landen. Ten eerste hebben we niet die nationale trots dat we zo aan onze taal hechten, maar ten tweede is het ook verstandig om pro-Engels te zijn, aangezien je met Nederlands in de wereld nou niet zo ver komt.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:05 schreef Godtje het volgende:
[..]
Niet alleen in vergelijking met Europa. In vergelijking met alle non native speakers zowel wat spraak en tekst betreft met kop en schouders.
Zelfs onze lager opgeleide mensen kunnen prima Engels waarmee ze op vakantie kunnen, een boek kunnen lezen en Engelse films en televisie kunnen kijken. Dat is vrij uniek en uitzonderlijk.
Als je met wij, ons jongere generaties bedoelt, eensquote:Op maandag 14 maart 2011 12:07 schreef Samzz het volgende:
[..]
Klopt. Juist omdat wij vaak moeiteloos zonder accent Engels spreken, komt het goed uit de verf.
Ja, de jongere generatie. Maar daar hebben we het toch ook over?quote:Op maandag 14 maart 2011 12:08 schreef STING het volgende:
[..]
Als je met wij, ons jongere generaties bedoelt, eens
Als je soms wat oudere mensen Engels hoort praten
Inmiddels meer over het algemeenquote:Op maandag 14 maart 2011 12:10 schreef Samzz het volgende:
[..]
Ja, de jongere generatie. Maar daar hebben we het toch ook over?
Boven een bepaalde leeftijd is het idd ook drama, neem Balkenende bijv..quote:Op maandag 14 maart 2011 12:08 schreef STING het volgende:
[..]
Als je met wij, ons jongere generaties bedoelt, eens
Als je soms wat oudere mensen Engels hoort praten
Zonder accent?quote:Op maandag 14 maart 2011 12:07 schreef Samzz het volgende:
[..]
Klopt. Juist omdat wij vaak moeiteloos zonder accent Engels spreken, komt het goed uit de verf.
Uiteraard zijn er altijd uitzonderingen... Maar dat is logisch. Ik heb ook niet het idee dat het Engels hier slechter wordt, het Nederlands zelf daarentegen...
Vergeleken met Duitsers, Italianen, Fransen en Spanjaarden, spreken Nederlanders over het algemeen genomen accentloos.quote:
nee, ze spreken niet met een voor jou overduidelijk Spaans/Frans etc accent, het Nederlandse accent is net zo erg opzich, alleen valt het jou minder op denk ikquote:Op maandag 14 maart 2011 12:14 schreef Samzz het volgende:
[..]
Vergeleken met Duitsers, Italianen, Fransen en Spanjaarden, spreken Nederlanders over het algemeen genomen accentloos.
No wayquote:Op maandag 14 maart 2011 12:14 schreef Samzz het volgende:
[..]
Vergeleken met Duitsers, Italianen, Fransen en Spanjaarden, spreken Nederlanders over het algemeen genomen accentloos.
Ik pik ze er toch meestal makkelijk uit, en dat zijn echt niet alleen ouderen.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:14 schreef Samzz het volgende:
[..]
Vergeleken met Duitsers, Italianen, Fransen en Spanjaarden, spreken Nederlanders over het algemeen genomen accentloos.
quote:Op maandag 14 maart 2011 12:07 schreef Samzz het volgende:
[..]
Klopt. Juist omdat wij vaak moeiteloos zonder accent Engels spreken, komt het goed uit de verf.
Uiteraard zijn er altijd uitzonderingen... Maar dat is logisch. Ik heb ook niet het idee dat het Engels hier slechter wordt, het Nederlands zelf daarentegen...
quote:Op maandag 14 maart 2011 12:13 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Boven een bepaalde leeftijd is het idd ook drama, neem Balkenende bijv..
En willen alle nederlanders eens nokken met "heh?" aan het einde van de zin?
That was a nice movie heh?
And then we went to the park heh?
Als er 1 manier is om Nederlanders eruit te pikken, hoe accentloos ze ook spreken.
Nee, het valt wel op als je erop gaat letten. Maar het valt mij in tegenstelling tot Spanjaarden/Fransen meer mee. Vooral de uitspraak is veel netter bij Nederlanders. Dit is tenminste wat mij opvalt. Duitsers bijvoorbeeld, spreken the bijna standaard uit als dze, dat heb ik een Nederlander nooit horen doen.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:14 schreef HeatWave het volgende:
[..]
nee, ze spreken niet met een voor jou overduidelijk Spaans/Frans etc accent, het Nederlandse accent is net zo erg opzich, alleen valt het jou minder op denk ik.
Jeweetzelluf, dat soort low-lifes heb je in elke taalquote:Op maandag 14 maart 2011 12:19 schreef Godtje het volgende:
En een hele groep Amerikanen zet het woordje like willekeurig in een zin na elke 5 woorden. Ook niet correct en zelfs vrij irritant. Ieren kunnen niet eens een th uitspreken. Three is dus een tee.
[..]
Nederlanders hebben ook moeite met de "th" hoor. Ze bus is cumming!quote:Op maandag 14 maart 2011 12:26 schreef Samzz het volgende:
[..]
Nee, het valt wel op als je erop gaat letten. Maar het valt mij in tegenstelling tot Spanjaarden/Fransen meer mee. Vooral de uitspraak is veel netter bij Nederlanders. Dit is tenminste wat mij opvalt. Duitsers bijvoorbeeld, spreken the bijna standaard uit als dze, dat heb ik een Nederlander nooit horen doen.
Volgens mij ligt dat vooral aan de mensen waarmee je in contact komt. De Scandinaviërs bij mij op school, spreken vergeleken met mijn uitspraak slechter Engels. Maar dat is natuurlijk niet representatief voor een hele bevolking.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:27 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Jeweetzelluf, dat soort low-lifes heb je in elke taal.
Ik vind het gewoon een beetje overtrokken, dat idee dat Nederlanders ZO goed in Engels zijn, ook al is het beter dan in een ander land, ik vind het niveau redelijk, niet meer.
Voornamelijk in Scandinavie is het niveau zeker gelijkwaardig zoniet hoger dan hier...
Heb ik serieus nog nooit gehoord...quote:Op maandag 14 maart 2011 12:27 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Nederlanders hebben ook moeite met de "th" hoor. Ze bus is cumming!
En waar ter wereld hebben ze het over een swieter, een stiekhouse en een cuffer (cover)?
niet? Dat swieter hoor ik nu nog regelmatig, zelfs op TVquote:Op maandag 14 maart 2011 12:29 schreef Samzz het volgende:
[..]
Heb ik serieus nog nooit gehoord...
Is the bus cumming ja?
Ik kijk eigenlijk nooit programma's waarin Nederlanders Engels pratenquote:Op maandag 14 maart 2011 12:32 schreef HeatWave het volgende:
[..]
niet? Dat swieter hoor ik nu nog regelmatig, zelfs op TV.
yes, the bus is cumming fast now, heh?
ja, daar hoor je het weinig, al was er pas een item over Nederland en onze drijvende huizen, daar was een architect aan het woord, tenenkrommendquote:Op maandag 14 maart 2011 12:33 schreef Samzz het volgende:
[..]
Ik kijk eigenlijk nooit programma's waarin Nederlanders Engels pratenIk kijk sowieso bijna alleen maar Nat. Geo, Discovery en Animal Planet en zo
Ik ben benieuwd hoe het cum van een bus eruit ziet
Ligt eraan uit welk reservoir het komt.. Blauwig (Diesel) Groenig (Koelvloestof) of Bruinig (Motorolie) Rooiig (Versnellingsbakolie)quote:Op maandag 14 maart 2011 12:33 schreef Samzz het volgende:
[..]
Ik kijk eigenlijk nooit programma's waarin Nederlanders Engels pratenIk kijk sowieso bijna alleen maar Nat. Geo, Discovery en Animal Planet en zo
Ik ben benieuwd hoe het cum van een bus eruit ziet
Als ze nu koffer zouden zeggenquote:Op maandag 14 maart 2011 12:36 schreef HeatWave het volgende:
[..]
ja, daar hoor je het weinig, al was er pas een item over Nederland en onze drijvende huizen, daar was een architect aan het woord, tenenkrommend.
Ja, ik ook.
En de ergste, die echt is doorgeramd hier is dus "kuffer" als ze het over een cover hebben door een artiest, echt waar dat vandaan komt.
Matthijs van Nieuwkerk is er erg sterk in bijv.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:41 schreef Samzz het volgende:
[..]
Als ze nu koffer zouden zeggenMaar echt, ik heb nog nooit iemand horen praten over een "kuffer"
Geen idee.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:41 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Matthijs van Nieuwkerk is er erg sterk in bijv.
Ik ook weinig, links geneuzel, maar hij zegt het dusquote:Op maandag 14 maart 2011 12:42 schreef Samzz het volgende:
[..]
Geen idee.Ik kijk nooit naar hem op tv.
Echt alleen op FOK!quote:Op maandag 14 maart 2011 01:52 schreef EAH5450 het volgende:
Tsunami spoelt het land weer schoon
Misschien omdat de bewoners van dat afgelegen eiland aan de andere kant van de wereld misogynisten én racisten zijn? Het enige goede aan dat land is dat het aan de andere kant van de wereld ligt. W
e hebben het hier over het meest verdorven stukje der aarde daar waar ze hun ouders gewoon laten rotten in een appartementje om hun uitkering op te kunnen strijken, daar waar vrouwen niet in eenzelfde coupé kunnen zitten zonder in hun kont of tieten gegrepen te worden, waar er winkels zijn met uithangbordjes waar op bijvoorbeeld op staat verboden voor "Koreanen", waar ze China, Amerika en praktisch alles wat niet Japans is haten, daar waar ze spelletjes hebben die als doel hebben vrouwen te verkrachten, waar ze tekenfilms maken waarin kinderen misbruikt worden . . . Nihon is geweldig!
Waarom ik zo woest ben...
Mijn anime komt niet uit vanwege een beetje water
Wat een pareltje. Maar die vent van haar vindt het blijkbaar ook allemaal wel best.quote:Op maandag 14 maart 2011 12:58 schreef Godtje het volgende:
[..]
Deze vind ik ook wel mooi
Hoe neem je zo'n beslissing?
Wat een wijf.
Binnenkort in Singles!quote:Op maandag 14 maart 2011 12:58 schreef Godtje het volgende:
Deze vind ik ook wel mooi
Hoe neem je zo'n beslissing?
Wat een wijf.
Ja, want zie haar eens moeite doen om er iets van te maken.quote:Op maandag 14 maart 2011 13:01 schreef Mystikvm het volgende:
Wat een pareltje. Maar die vent van haar vindt het blijkbaar ook allemaal wel best.
Ik bedoel, waarom zeurt die vent niet meer aan haar hoofd? Ik zou hem allang gesmeerd zijn. Volgens mij vinden ze het allebei wel makkelijk zo.quote:Op maandag 14 maart 2011 13:02 schreef AirwiN het volgende:
[..]
Ja, want zie haar eens moeite doen om er iets van te maken.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |