Heb je het boek ooit gelezen?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:49 schreef gamezz het volgende:
[..]
Moslims hangen de koran aan.
De koran roept op tot haat en geweld tegen andersdenkenden.
Zo simpel is het.
Zeker wel, anders zou ik die dingen niet roepen.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:50 schreef mikami het volgende:
[..]
Heb je het boek ooit gelezen?
Zeker niet.
Ik wacht...quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:51 schreef gamezz het volgende:
[..]
Zeker wel, anders zou ik die dingen niet roepen.
Ik kan je de versnummers zelfs geven mocht je interesse hebben.
Ik zal ze voor je opzoeken.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:53 schreef mikami het volgende:
Ik ben zelf marokkaanse moslim dus vertalen is niet zo moeilijk...
http://mens-en-samenlevin(...)nd-the-troubles.htmlquote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:48 schreef gamezz het volgende:
[..]
Bron? En kom niet met middeleeuwse dingen
Afgezien van het feit dat er verzen in de koran staan die op z'n minst dubieus te noemen vallen is het inderdaad niet zo dat elke moslim die teksten ook op die manier interpreteert en/of uitvoert. De bijbel staat ook vol met de meest krankzinnige teksten en ook dat betekent niet dat dat breed uitgedragen wordt.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:50 schreef mikami het volgende:
[..]
Heb je het boek ooit gelezen?
Zeker niet.
Je weet dat een vertaalde koran geen koran is in de zin van een heilig boek? Het probleem met verzen is dat je wanneer je het wilt vertalen, net als met alle andere proza, het niet meer 'klopt'quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:51 schreef gamezz het volgende:
[..]
Zeker wel, anders zou ik die dingen niet roepen.
Ik kan je de versnummers zelfs geven mocht je interesse hebben.
Ik zou de verzen dan ook in het arabisch willen....quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:56 schreef Dven het volgende:
[..]
Je weet dat een vertaalde koran geen koran is in de zin van een heilig boek? Het probleem met verzen is dat je wanneer je het wilt vertalen, net als met alle andere proza, het niet meer 'klopt'
En gelukkig weet je zelf dan ook dat voor elk agressief vers er een vredelievend tegenover staat.
Als je een koran hebt liggen, lees deze:quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:53 schreef mikami het volgende:
Ik ben zelf marokkaanse moslim dus vertalen is niet zo moeilijk...
Ik heb geen zin om alles op te zoeken..quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:03 schreef gamezz het volgende:
[..]
Als je een koran hebt liggen, lees deze:
8:39
5:51
4:89
4:91
3:147
2:193
(heb er nog meer eventueel)
Die bijvoorbeeld, ik las ooit een Nederlandse vertaling waar bij regel 39 stond "Hakt dan af de hoofden van ongelovigen[...] "
Hoe kijk je daar dan tegenaan?
Ik ben in m'n leven 2 keer met criminaliteit in aanraking geweest. Beide keren waren het gewoon Nederalnders die me aanvielen of bedreigden. Ik mijn omgeving wonen weinig alochtonen maar voor m'n werk kom ik vaak in de steden waar ze wel wonen. Over het algemeen zijn ze erg vriendelijk en respectvol.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 15:13 schreef LXIV het volgende:
[..]
[..]
Van de andere kant staan die Jehova's dan weer niet achter het station om je te beroven. Het is maar wat je het liefste hebt.
Zou t ooit gebeurenquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:08 schreef Papierversnipperaar het volgende:
Aangezien God niet bestaat, is dit een nutteloze discussie. Tussen nu en 500 jaar is iedereen Atheïst. Tot die tijd mogen gelovigen elkaar doodvechten.
quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:08 schreef mikami het volgende:
[..]
Ik heb geen zin om alles op te zoeken..
Dus als je het zou willen posten...
Excuses voor het ongemak.
Wilders is een haatzaaier. Hij wil alle moslims dood. De PVV moet verboden worden.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:14 schreef gamezz het volgende:
[..]
[ afbeelding ]
Fight them until persecution is no more, and religion is all for Allah.--8:39
[ afbeelding ]
Take not the Jews and the Christians for friends. ... He among you who taketh them for friends is (one) of them
[ afbeelding ]
Choose not friends from them [unbelievers]. ... Take them and kill them wherever ye find them.
[ afbeelding ]
Take them [unbelivers] and kill them wherever ye find them. Against such We have given you clear warrant.
[ afbeelding ]
Give us victory over the disbelieving folk.
[ afbeelding ]
Fight them until persecution is no more, and religion is for Allah.
Houd Wilders erbuiten ofzo, wie zegt er dat ik PVV stem. (doet er nu ook niet toe)quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:15 schreef Papierversnipperaar het volgende:
[..]
Wilders is een haatzaaier. Hij wil alle moslims dood. De PVV moet verboden worden.
De islam wil ongelovigen dood. De islam moet verboden worden.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:15 schreef Papierversnipperaar het volgende:
[..]
Wilders is een haatzaaier. Hij wil alle moslims dood. De PVV moet verboden worden.
Wat ermee wordt bedoeld is: neem ze te vriend maar trek niet te veel met degene op die god de rug heeft toegekeerd.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:14 schreef gamezz het volgende:
[..]
[ afbeelding ]
Fight them until persecution is no more, and religion is all for Allah.--8:39
[ afbeelding ]
Take not the Jews and the Christians for friends. ... He among you who taketh them for friends is (one) of them
[ afbeelding ]
Choose not friends from them [unbelievers]. ... Take them and kill them wherever ye find them.
[ afbeelding ]
Take them [unbelivers] and kill them wherever ye find them. Against such We have given you clear warrant.
[ afbeelding ]
Give us victory over the disbelieving folk.
[ afbeelding ]
Fight them until persecution is no more, and religion is for Allah.
'Kill them' moet dus opgevat worden als 'niet teveel optrekken met diegene' ?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:21 schreef mikami het volgende:
[..]
Wat ermee wordt bedoeld is: neem ze te vriend maar trek niet te veel met degene op die god de rug heeft toegekeerd.
Dat staat daar eigenlijk.
Die tekst waar Kill them staat, hoe zou jij die letterlijk vertalen zonder te manipuleren?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:21 schreef mikami het volgende:
[..]
Wat ermee wordt bedoeld is: neem ze te vriend maar trek niet te veel met degene op die god de rug heeft toegekeerd.
Dat staat daar eigenlijk.
Tevens zijn het zwaar gemanipuleerde teksten.
Je liegt. haatzaaier.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:17 schreef __Saviour__ het volgende:
[..]
De islam wil ongelovigen dood. De islam moet verboden worden.
Dan stem je lekker geen PVV, dan ben je zelf een haatzaaier.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:16 schreef gamezz het volgende:
[..]
Houd Wilders erbuiten ofzo, wie zegt er dat ik PVV stem. (doet er nu ook niet toe)
Teksten komen ook niet van Wilders, maar van de koran.
Letterlijke vertaling is: vermoord ieder contact dat je hebt opgedaan indien hij je wil gebruiken tegen gods wil.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:23 schreef gamezz het volgende:
[..]
Die tekst waar Kill them staat, hoe zou jij die letterlijk vertalen zonder te manipuleren?
Ga maar ergens anders trollenquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:26 schreef Papierversnipperaar het volgende:
[..]
Je liegt. haatzaaier.
[..]
Dan stem je lekker geen PVV, dan ben je zelf een haatzaaier.
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:27 schreef mikami het volgende:
[..]
Letterlijke vertaling is: vermoord ieder contact dat je hebt opgedaan indien hij je wil gebruiken tegen gods wil.
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:27 schreef mikami het volgende:
[..]
Letterlijke vertaling is: vermoord ieder contact dat je hebt opgedaan indien hij je wil gebruiken tegen gods wil.
Pff, ga ik toch mee in dat zinloze spelletje van haatdragende teksten tegenover vredelievende teksten..quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:29 schreef gamezz het volgende:
[..]
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.
Ik snap dat niet alle moslims deze teksten letterlijk praktiseren, maar dat het boek haat bevat tegen ongelovigen kan toch wel geconcludeerd worden
Komt op hetzelfde neer!?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:29 schreef gamezz het volgende:
[..]
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.
Ik snap dat niet alle moslims deze teksten letterlijk praktiseren, maar dat het boek haat bevat tegen ongelovigen kan toch wel geconcludeerd worden
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef TerryStone het volgende:
[..]
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?
volgends van dale:
vermoorden - gewelddadig van het leven beroven
Met een contact bedoel je toch een persoon?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef mikami het volgende:
[..]
Komt op hetzelfde neer!?
Iemand doden is net als niet met iemand omgaan?
Hoeveel onzin iemand kan uitkramen blijft mij verbazen...quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef TerryStone het volgende:
[..]
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?
volgens van dale:
vermoorden - gewelddadig van het leven beroven
Natuurlijk kan de koran wel vertaald worden, alleen moet dan rekening gehouden worden met kleine details.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef Dven het volgende:
[..]
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef gamezz het volgende:
[..]
Met een contact bedoel je toch een persoon?
En dat contact moest vermoord worden staat er.
Vredelievende teksten wegen wat mij betreft niet op tegen haatdragende.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef Dven het volgende:
[..]
Pff, ga ik toch mee in dat zinloze spelletje van haatdragende teksten tegenover vredelievende teksten..
Zoek even soera 109 op, Al-Kaafiroen (de ongelovigen)
Nee, dicht valt niet letterlijk te vertalen.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef gamezz het volgende:
[..]
Natuurlijk kan de koran wel vertaald worden, alleen moet dan rekening gehouden worden met kleine details.
Letterlijk zeg ik toch ook niet.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef Dven het volgende:
[..]
Nee, dicht valt niet letterlijk te vertalen.
En waarom haal jij dan alleen de haatdragende teksten eruit? Waarom niet de vredelievende? Ik ben blij dat het leeuwendeel van de moslims jouw gedachtegang niet volgt, dan hadden we pas echt een probleem gehadquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef gamezz het volgende:
[..]
Vredelievende teksten wegen wat mij betreft niet op tegen haatdragende.
Het is niet zo dat het één het ander opheft, anders zou de halve koran niet serieus genomen kunnen worden.
En dan vertalen ze soortgelijke teksten in het Nederlands (redelijk officiële druk van de koran) met 'hakt dan af hun hoofden' etc..quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef mikami het volgende:
[..]
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......
Weet je ook zo'n knuffelende uitleg te geven aan de oproep tot onthoofden?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef mikami het volgende:
[..]
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......
Dat is ongetwijfeld zoquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef Dven het volgende:
[..]
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.
Waarom is dat onzin? Contact vermoorden klinkt mij niet veel beter in de oren en geeft ruimte voor verschillende interpretaties.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:32 schreef mikami het volgende:
[..]
Hoeveel onzin iemand kan uitkramen blijft mij verbazen...
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaatquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef gamezz het volgende:
[..]
Letterlijk zeg ik toch ook niet.
En het hoeft niet te rijmen, als de betekenis maar duidelijk is.
Een moslim neemt de hele koran serieus.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:35 schreef Dven het volgende:
[..]
En waarom haal jij dan alleen de haatdragende teksten eruit? Waarom niet de vredelievende? Ik ben blij dat het leeuwendeel van de moslims jouw gedachtegang niet volgt, dan hadden we pas echt een probleem gehad
Spreukenboeken kunnen best tof vertaald worden hoor. Kijk maar naar Harry Potter!quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef Dven het volgende:
[..]
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaat
Fundamentalisten zijn geen moslims.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef gamezz het volgende:
[..]
En dan vertalen ze soortgelijke teksten in het Nederlands (redelijk officiële druk van de koran) met 'hakt dan af hun hoofden' etc..
Hebben die het echt zo verkeerd vertaald dan volgens jou?
Je kan mij echt niet wijs maken dat de koran opeens een heel ander boek is dan de vertaling.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef Dven het volgende:
[..]
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaat
Vind je ze gekken omdat ze de koran te serieus nemen en de haatdragende teksten niet achterwege laten?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:39 schreef mikami het volgende:
[..]
Fundamentalisten zijn geen moslims.
Eerder gekken.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |