Ga maar ergens anders trollenquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:26 schreef Papierversnipperaar het volgende:
[..]
Je liegt. haatzaaier.
[..]
Dan stem je lekker geen PVV, dan ben je zelf een haatzaaier.
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:27 schreef mikami het volgende:
[..]
Letterlijke vertaling is: vermoord ieder contact dat je hebt opgedaan indien hij je wil gebruiken tegen gods wil.
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:27 schreef mikami het volgende:
[..]
Letterlijke vertaling is: vermoord ieder contact dat je hebt opgedaan indien hij je wil gebruiken tegen gods wil.
Pff, ga ik toch mee in dat zinloze spelletje van haatdragende teksten tegenover vredelievende teksten..quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:29 schreef gamezz het volgende:
[..]
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.
Ik snap dat niet alle moslims deze teksten letterlijk praktiseren, maar dat het boek haat bevat tegen ongelovigen kan toch wel geconcludeerd worden
Komt op hetzelfde neer!?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:29 schreef gamezz het volgende:
[..]
Dat komt redelijk op hetzelfde neer vind ik.
Ik snap dat niet alle moslims deze teksten letterlijk praktiseren, maar dat het boek haat bevat tegen ongelovigen kan toch wel geconcludeerd worden
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef TerryStone het volgende:
[..]
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?
volgends van dale:
vermoorden - gewelddadig van het leven beroven
Met een contact bedoel je toch een persoon?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef mikami het volgende:
[..]
Komt op hetzelfde neer!?
Iemand doden is net als niet met iemand omgaan?
Hoeveel onzin iemand kan uitkramen blijft mij verbazen...quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef TerryStone het volgende:
[..]
Dus als iemand tegen jou zegt dat hij jou gaat vermoorden dan bedoelt hij eigenlijk dat hij niet meer met jou wil optrekken?
volgens van dale:
vermoorden - gewelddadig van het leven beroven
Natuurlijk kan de koran wel vertaald worden, alleen moet dan rekening gehouden worden met kleine details.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef Dven het volgende:
[..]
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef gamezz het volgende:
[..]
Met een contact bedoel je toch een persoon?
En dat contact moest vermoord worden staat er.
Vredelievende teksten wegen wat mij betreft niet op tegen haatdragende.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:30 schreef Dven het volgende:
[..]
Pff, ga ik toch mee in dat zinloze spelletje van haatdragende teksten tegenover vredelievende teksten..
Zoek even soera 109 op, Al-Kaafiroen (de ongelovigen)
Nee, dicht valt niet letterlijk te vertalen.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef gamezz het volgende:
[..]
Natuurlijk kan de koran wel vertaald worden, alleen moet dan rekening gehouden worden met kleine details.
Letterlijk zeg ik toch ook niet.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef Dven het volgende:
[..]
Nee, dicht valt niet letterlijk te vertalen.
En waarom haal jij dan alleen de haatdragende teksten eruit? Waarom niet de vredelievende? Ik ben blij dat het leeuwendeel van de moslims jouw gedachtegang niet volgt, dan hadden we pas echt een probleem gehadquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef gamezz het volgende:
[..]
Vredelievende teksten wegen wat mij betreft niet op tegen haatdragende.
Het is niet zo dat het één het ander opheft, anders zou de halve koran niet serieus genomen kunnen worden.
En dan vertalen ze soortgelijke teksten in het Nederlands (redelijk officiële druk van de koran) met 'hakt dan af hun hoofden' etc..quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef mikami het volgende:
[..]
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......
Weet je ook zo'n knuffelende uitleg te geven aan de oproep tot onthoofden?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:33 schreef mikami het volgende:
[..]
Nee ik bedoel: vermoord ieder contact met die persoon......
Dat is ongetwijfeld zoquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:31 schreef Dven het volgende:
[..]
Helaas vergeet je dat de koran al bestond voordat er überhaupt iets als 'Het Nederlands' was. Het boek komt uit de jaren 650 tot 690, in die trant dient het ook gelezen te worden.
Waarom is dat onzin? Contact vermoorden klinkt mij niet veel beter in de oren en geeft ruimte voor verschillende interpretaties.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:32 schreef mikami het volgende:
[..]
Hoeveel onzin iemand kan uitkramen blijft mij verbazen...
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaatquote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:34 schreef gamezz het volgende:
[..]
Letterlijk zeg ik toch ook niet.
En het hoeft niet te rijmen, als de betekenis maar duidelijk is.
Een moslim neemt de hele koran serieus.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:35 schreef Dven het volgende:
[..]
En waarom haal jij dan alleen de haatdragende teksten eruit? Waarom niet de vredelievende? Ik ben blij dat het leeuwendeel van de moslims jouw gedachtegang niet volgt, dan hadden we pas echt een probleem gehad
Spreukenboeken kunnen best tof vertaald worden hoor. Kijk maar naar Harry Potter!quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef Dven het volgende:
[..]
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaat
Fundamentalisten zijn geen moslims.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef gamezz het volgende:
[..]
En dan vertalen ze soortgelijke teksten in het Nederlands (redelijk officiële druk van de koran) met 'hakt dan af hun hoofden' etc..
Hebben die het echt zo verkeerd vertaald dan volgens jou?
Je kan mij echt niet wijs maken dat de koran opeens een heel ander boek is dan de vertaling.quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:36 schreef Dven het volgende:
[..]
Gast, waarom denk je dat een vertaalde koran niet als een heilig boek wordt gezien? heb je wel eens een boek in zijn originele taal gelezen en daarna de Nederlandse vertaling? Het zal je dan vast opgevallen zijn hoeveel het nog verschilt. Laat staan als het over 1500 jaar oude spreuken gaat
Vind je ze gekken omdat ze de koran te serieus nemen en de haatdragende teksten niet achterwege laten?quote:Op zaterdag 12 maart 2011 16:39 schreef mikami het volgende:
[..]
Fundamentalisten zijn geen moslims.
Eerder gekken.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |