abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_136426757
quote:
0s.gif Op donderdag 6 februari 2014 14:44 schreef Flitskikker het volgende:
Megabump. Ik stuitte op dit topic en bedacht me dat ik nog wat had liggen. :P

[ afbeelding ]

Geen eenmalig ongelukje, want meteen erna:

[ afbeelding ]

:')

En deze is wat recenter:

[ afbeelding ]

:')
Bedacht me?
Wat betekent "zich bedenken" ook al weer?

Overigens vind ik dit geen vertaalfouten, maar gewoon Nederlandse taalfouten.
Die ook heel ergerlijk zijn, dat moet ik wel toegeven.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_136428994
quote:
0s.gif Op vrijdag 7 februari 2014 01:25 schreef Kees22 het volgende:
Bedacht me?
Wat betekent "zich bedenken" ook al weer?
Ik snap niet waar je op doelt:
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1393/

Maar dat terzijde.
pi_136460634
quote:
Een ambulancebroeder vertelt over zijn ervaringen:

"I got sprayed with mace once."

'Ik ben ooit met maïskorrels bekogeld.'
Dit kan je toch geen fout noemen? Dit lijkt een bewuste actie:(
pi_136542719
Soms heb ik echt het gevoel, dat ze de ondertiteling met google translate ofzo vertalen.

Mijn man (een Amerikaan) probeert wat Nederlandse woorden te leren door naar de ondertitels te kijken, maar dat slaat nergens op als ze (zoals bij een aflevering van 'Friends') "thursday" met "woensdag" vertalen. 8)7
pi_136560979
Als je weet hoe weinig tijd er soms voor is en hoe beroerd het betaalt, zeker bij de commerciëlen, dan kun je het die ondertitelaars eigenlijk niet kwalijk nemen dat het soms zo erbarmelijk is.
Farts are jazz to assholes
  zaterdag 1 maart 2014 @ 19:16:15 #181
308391 PG18
Nee, 24
pi_137280330
Niet echt een vertaling, maar wel een grammaticale fout in de ondertiteling.

De Wereld Draait Door van 27 februari 2014 (http://www.uitzendinggemist.nl/afleveringen/1400419) op 36:24
quote:
En dat betekend dat er regen aankomt.
Betekend ;(
  maandag 17 maart 2014 @ 19:21:06 #182
178114 Digipack
Daar zitten DVD's in.
pi_137854012
Afgelopen zaterdag in de Steven Seagal-film Urban Justice ook weer een mooie.
Een stel gangsters vlucht met een paar tassen weg van een mislukte drugsdeal. De baas vraagt aan een van zijn mannen: "Wat hebben we?"
De man kijkt in een van de tassen, en we zien duidelijk in beeld dat er een paar flinke pakken cocaïne in zitten. Hij antwoordt: "About two hundred keys." Oftewel "Ongeveer 200 kilo."
Ondertiteld met: "Honderden sleutels."
  Trouwste user 2022 dinsdag 18 maart 2014 @ 11:26:21 #183
7889 tong80
Spleenheup
pi_137876934
Weet niet meer waar. Maar laatst werd het Amerikaanse Football weer naar voetbal vertaald. :{

:P
Ik noem een Tony van Heemschut,een Loeki Knol,een Brammetje Biesterveld en natuurlijk een Japie Stobbe !
pi_137911089
Bij de serie Moonshiners wordt er vertaald door leken op het vakgebied.

Ik zag corn (maïs) vertaald worden door tarwe en maisch (maisch) door mais.
Overigens leren ze wel bij, want in de daaropvolgende afleveringen ging het wel goed. Al wordt maisch nu vertaald met prut. Maar ja, dat is het eigenlijk ook wel.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_137916202
Bij Two and a Half Men en Anger Management hadden ze laatst moeite met getallen :{ 89 werd bijvoorbeeld 98.
Tap tap tap
pi_139443943
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald :D
  donderdag 1 mei 2014 @ 17:15:39 #187
39333 Zelva
Fortunate observer of time
pi_139456830
Uit Une bouteille à la mer (2011)



8)7

[ Bericht 14% gewijzigd door Zelva op 01-05-2014 22:56:16 ]
  donderdag 1 mei 2014 @ 19:03:35 #188
255640 Flitskikker
Forumkikker
pi_139459906
quote:
Doet het niet
  donderdag 1 mei 2014 @ 22:56:34 #189
39333 Zelva
Fortunate observer of time
pi_139471024
quote:
0s.gif Op donderdag 1 mei 2014 19:03 schreef Flitskikker het volgende:

[..]

Doet het niet
Mijn excuses.
  donderdag 1 mei 2014 @ 23:06:37 #190
47102 Elvi
miemkwien
pi_139471509
quote:
0s.gif Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald :D
[ afbeelding ]
Dat is best erg _O-
pi_139471571
It's in the back: Het is in de rug!
  donderdag 1 mei 2014 @ 23:43:08 #192
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_139473315
'Cranberry buns and lemon curd.'

Cranberrybroodjes en citroenkwark.
The love you take is equal to the love you make.
pi_139476999
quote:
0s.gif Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald :D
[ afbeelding ]
Wat moet het dan zijn?
Veux.je.suis?
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_139477012
quote:
Ja, moeten we nu de hele film bekijken om te zien wat de fout is?

Al lijkt het bekijken van de film me wel een goed idee. Maar dan weer niet met die fout in het achterhoofd.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
  vrijdag 2 mei 2014 @ 02:04:04 #195
311209 Amnistia
Zolderautist
pi_139477064
quote:
0s.gif Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald :D
[ afbeelding ]
_O- _O- _O_ _O_
  vrijdag 2 mei 2014 @ 02:12:26 #196
39333 Zelva
Fortunate observer of time
pi_139477174
quote:
0s.gif Op vrijdag 2 mei 2014 01:57 schreef Kees22 het volgende:

[..]

Ja, moeten we nu de hele film bekijken om te zien wat de fout is?

Hier nog een plaatje van de gebeurtenis die herdacht werd:

  Oranje zondag 4 mei 2014 @ 00:49:35 #197
172019 Kees22
pi_139540601
quote:
0s.gif Op vrijdag 2 mei 2014 02:12 schreef Zelva het volgende:

[..]

Hier nog een plaatje van de gebeurtenis die herdacht werd:

[ afbeelding ]
Ah, het is natuurlijk rabijn i.p.v. rabbijn. :@
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
pi_139540754
quote:
0s.gif Op zondag 4 mei 2014 00:49 schreef Kees22 het volgende:

Ah, het is natuurlijk rabijn i.p.v. rabbijn. :@
... je maakt een grapje?
"Dear life, When I said "can my day get any worse?" it was a rhetorical question, not a challenge."
  Oranje zondag 4 mei 2014 @ 02:06:51 #199
172019 Kees22
pi_139541977
quote:
0s.gif Op zondag 4 mei 2014 00:55 schreef Isabeau het volgende:

[..]

... je maakt een grapje?
Nee.
Ik was teruggegaan naar de post waar dit mee begon.
quote:
Een film.

Met kennelijk een begrafenis als onderwerp. Ik neem nu aan Rabin.

Ah, nu snap ik je opmerking. :@
Nee, geen grapje. Ik had Clinton c.s. niet gezien.
Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
  zondag 4 mei 2014 @ 11:11:56 #200
255640 Flitskikker
Forumkikker
pi_139544920
quote:
1s.gif Op donderdag 1 mei 2014 23:43 schreef Lienekien het volgende:
'Cranberry buns and lemon curd.'

Cranberrybroodjes en citroenkwark.
Deze moet je uitleggen
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')