Betekendquote:En dat betekend dat er regen aankomt.
Doet het nietquote:Op donderdag 1 mei 2014 17:15 schreef Zelva het volgende:
Uit Une bouteille à la mer (2011)
[ afbeelding ]
Dat is best ergquote:Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald![]()
[ afbeelding ]
Wat moet het dan zijn?quote:Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald![]()
[ afbeelding ]
Ja, moeten we nu de hele film bekijken om te zien wat de fout is?quote:Op donderdag 1 mei 2014 17:15 schreef Zelva het volgende:
Uit Une bouteille à la mer (2011)
[ afbeelding ]
quote:Op donderdag 1 mei 2014 09:41 schreef Rearviewmirror het volgende:
Op de Franse tv werd de naam van Will I Am vertaald![]()
[ afbeelding ]
Hier nog een plaatje van de gebeurtenis die herdacht werd:quote:Op vrijdag 2 mei 2014 01:57 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Ja, moeten we nu de hele film bekijken om te zien wat de fout is?
Ah, het is natuurlijk rabijn i.p.v. rabbijn.quote:Op vrijdag 2 mei 2014 02:12 schreef Zelva het volgende:
[..]
Hier nog een plaatje van de gebeurtenis die herdacht werd:
[ afbeelding ]
... je maakt een grapje?quote:
Nee.quote:
Een film.quote:Op donderdag 1 mei 2014 17:15 schreef Zelva het volgende:
Uit Une bouteille à la mer (2011)
[ afbeelding ]
Deze moet je uitleggenquote:Op donderdag 1 mei 2014 23:43 schreef Lienekien het volgende:
'Cranberry buns and lemon curd.'
Cranberrybroodjes en citroenkwark.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |