Um, nee dus.quote:Op zondag 2 januari 2011 09:46 schreef bart2009 het volgende:
Latijnse taal bestaat uit klinkers en de rest moet je er bij verzinnen.
Heej mooie mutsquote:Op zondag 2 januari 2011 09:57 schreef Lutte het volgende:
[..]
Dat de Latijnse taal gewoon klinkers en medeklinkers heeft.
Is het dan Samson of Simson in de bijbel? Daar zijn nog niet alle Latijnse wetenschappers uit, maar jij dus wel?quote:Op zondag 2 januari 2011 09:57 schreef Lutte het volgende:
[..]
Dat de Latijnse taal gewoon klinkers en medeklinkers heeft.
Wtf heeft dat met het hebben van klinkers en medeklinkers in het Latijn te maken? De Bijbel is overigens in het Hebreeuws geschreven, niet in het Latijn.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:03 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Is het dan Samson of Simson in de bijbel? Daar zijn nog niet alle Latijnse wetenschappers uit, maar jij dus wel?
Dat ze niet overal staan geloof ik meteen, maar zeggen dat het Latijn geen medeklinkers kent is niet waar.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:03 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Is het dan Samson of Simson in de bijbel? Daar zijn nog niet alle Latijnse wetenschappers uit, maar jij dus wel?
quote:Op zondag 2 januari 2011 10:06 schreef Lutte het volgende:
[..]
Dat ze niet overal staan geloof ik meteen, maar zeggen dat het Latijn geen medeklinkers kent is niet waar.
Maar het oude testament is toch vertaald naar het Latijn? En daar zijn toch vrijwel alle vertalingen op gebaseerd?quote:Op zondag 2 januari 2011 10:05 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Wtf heeft dat met het hebben van klinkers en medeklinkers in het Latijn te maken? De Bijbel is overigens in het Hebreeuws geschreven, niet in het Latijn.
En wtf zijn 'Latijnse wetenschappers'? Wetenschappers uit Latijnië of zo? Waar ligt dat?
Het OT is naar alle talen ter wereld vertaald. Maar bijvoorbeeld de Nederlandse vertaling is gebaseerd op de originele teksten, niet op de Latijnse vertaling.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:09 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Maar het oude testament is toch vertaald naar het Latijn? En daar zijn toch vrijwel alle vertalingen op gebaseerd?
Ten eerste was het een grapje....quote:Op zondag 2 januari 2011 10:09 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Overigens bestaat volgens Google het woord aiutominus niet en ook mijn Latijns woordenboek kent het niet. Dus TS mag even met een bron komen voor zijn bewering.
Ten eerste zou ik dan een gevoel voor humor transplantatie aanraden en ten tweede is 'help' in het Italiaans 'aiuto' en niet 'ajuto'.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:11 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Ten eerste was het een grapje....
En ten tweede is ajuto help in het Italiaans.
Nou als iemand met gevoel voor humor deze grap op schrift stelt, moet hij of zij dan maar aiutominus schrijven.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:13 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Ten eerste zou ik dan een gevoel voor humor transplantatie aanraden en ten tweede is 'help' in het Italiaans 'aiuto' en niet 'ajuto'.
Het was gewoon een grapje met taal. Ik hou van woordgrapjes..quote:Op zondag 2 januari 2011 10:18 schreef BrandX het volgende:
Waar gààt dit over in godsnaam.
Verzonnen topics icm verzonnen taalgrapjes die gebaseerd zijn op niet bestaande Latijnse woorden waarbij TS probeert intellectueel over te komen zijn nooit grappig.
Quote voor de zekerheid.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:22 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Het was gewoon een grapje met taal. Ik hou van woordgrapjes..
Excuses voor mijn, voor jullie, waanzinnige topics.
Hierbij geef ik toestemming ieder topic van mij te verwijderen en een ban op mijn ip adres.
Aiuto betekent help in het Italiaans.quote:
Ik kom ook niet meer bij.quote:Op zondag 2 januari 2011 10:35 schreef Copycat het volgende:
Zulks een dijenkletser!
Nu al de grap van 2011.
Gay Fish valt echt in het niet.quote:
Ehh, ok.. denk ik?quote:Op zondag 2 januari 2011 10:34 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Aiuto betekent help in het Italiaans.
Aiutominus klinkt een beetje als Latijn.
Latijn bestaat voor zover ik weet wel degelijk uit klinkers en de rest is er bij bedacht.
De heilige schrift is in het origineel Latijn.
De paus verzint dus van alles bij de heilige schrift, en heeft daarbij bij alle Luterse en Protestantse gelovigen god verloren.
Ik verzin dus bij mijn verzonnen woord ,een geheel verzonnen vertaling waarbij het idee dat ze dat op de priesterscholen moeten leren kostelijk is.
Gefeliciteerd. Ik ken niemand die zo'n verknipt wereldbeeld heeft!quote:Op zondag 2 januari 2011 10:34 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Aiuto betekent help in het Italiaans.
Aiutominus klinkt een beetje als Latijn.
Latijn bestaat voor zover ik weet wel degelijk uit klinkers en de rest is er bij bedacht.
De heilige schrift is in het origineel Latijn.
De paus verzint dus van alles bij de heilige schrift, en heeft daarbij bij alle Luterse en Protestantse gelovigen god verloren.
Ik verzin dus bij mijn verzonnen woord ,een geheel verzonnen vertaling waarbij het idee dat ze dat op de priesterscholen moeten leren kostelijk is.
Wat betreft je eerste punt:quote:Gefeliciteerd. Ik ken niemand die zo'n verknipt wereldbeeld heeft!
Het wordt wel vervelend om Latijn te lezen zonder klinkers, aangezien een groot gedeelte van het gemiddelde Latijnse woord daar uit bestaat.
Daarnaast is het cool dat de Heilige Taal al meer dan 300 jaar vrijwel ongewijzigd gebruikt werd voordat Jezus geboren werd, en dat met die taal meer heidense geschriften geschreven zijn dan met menig andere taal.
Ook grappig dat de paus wordt aangevallen op zijn geloof vanwege zijn slechte taal. Dat is een beetje zoals al die mensen op Fok! die de argumenten van anderen aanvallen door ze op spelfouten te wijzen.
Dat zeg je hopelijk omdat je probeert je grap te redden?quote:Op zondag 2 januari 2011 11:21 schreef bart2009 het volgende:
[..]
2e punt
Hieruit concludeer ik dat Jezus niet het Latijn bedacht heeft?
Dat is grappig, want in mijn tekstuitgaven staan wel gewoon medeklinkers. Ook in de manuscripten, overwegend uit de 5e-15e eeuw, staan gewoon medeklinkers. Als ik iets verder terug ga, bijvoorbeeld naar 300 voor Christus, kom ik ook al medeklinkers tegen in inscripties.quote:Op zondag 2 januari 2011 11:21 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Wat betreft je eerste punt:
Dus daarom hebben de wetenschappers Latijnse woordenboeken gemaakt omdat het zo moelijk leest en uitspreekt zonder mede klinkers.
2e punt
Hieruit concludeer ik dat Jezus niet het Latijn bedacht heeft?
Maar de bijbel is nog wel het meeste vertaalde Christelijke geschrift?
3e punt
Protestanten en Lutheranen zien wel wat fout aan de katholieke kerk en zullen dat stuk voor stuk toegeven.
quote:Op zondag 2 januari 2011 11:21 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Hieruit concludeer ik dat Jezus niet het Latijn bedacht heeft?
Jezus heeft wel het jumpen uitgevondenquote:Op zondag 2 januari 2011 11:30 schreef Copycat het volgende:
Straks zeg je ook nog dat Jezus niet het wiel heeft uitgevonden.
Moet wel goed klinken, zie hem gaan!! Wat draaien ze volgens de schrift?quote:Op zondag 2 januari 2011 11:36 schreef PierreTT het volgende:
[..]
Jezus heeft wel het jumpen uitgevonden![]()
[ afbeelding ]
remix van BeeGees - I started a jokequote:Op zondag 2 januari 2011 11:39 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Moet wel goed klinken, zie hem gaan!! Wat draaien ze volgens de schrift?
quote:Op zondag 2 januari 2011 11:47 schreef tafelpoot het volgende:
[..]
remix van BeeGees - I started a joke
'I started a joke, which started the whole world crying,
but I didn't see that the joke was on me, oh no.'
quote:Op zondag 2 januari 2011 11:39 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Moet wel goed klinken, zie hem gaan!! Wat draaien ze volgens de schrift?
TS is jouw kloon en je probeert nu een save face actie?quote:
Je hebt gelijkquote:Op zondag 2 januari 2011 12:06 schreef bart2009 het volgende:
Ik heb een stukje gevonden voor jullie. Ziet iemand medeklinkers?
Ik doe er wel een bronvermelding bij, want ik hecht echt waarde aan mijn leven.
[ afbeelding ]
http://www.let.ru.nl/V.Hunink/egeria.htm
Een eerder en duidelijker voorbeeld: het Pantheon:quote:Op zondag 2 januari 2011 12:06 schreef bart2009 het volgende:
Ik heb een stukje gevonden voor jullie. Ziet iemand medeklinkers?
Ik doe er wel een bronvermelding bij, want ik hecht echt waarde aan mijn leven.
[ afbeelding ]
http://www.let.ru.nl/V.Hunink/egeria.htm
Volgens mij was Arameens Jezus voertaal. Lezen en schrijven was toen nog niet voor iedereen bereikbaar. Net als de boekdrukkunst.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:14 schreef PierreTT het volgende:
[..]
Je hebt gelijkVroeger waren er geen medeklinkers en werd alles in een schreeuw van klinkers gezegd
Hmm ja inderdaad, wat staat er nu volgens onze dierenartsen?quote:[b]
Een eerder en duidelijker voorbeeld: het Pantheon:
[ afbeelding ]
Staan duidelijk medeklinkers op, nietwaar?
MAGRIPPALFCOSTERTIUMFECIT staat er. Zowel medeklinkers als klinkers. Veel mooier wordt het niet.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:19 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Hmm ja inderdaad wat staat er nu volgens onze dierenartsen?
Dat Marcus Agrippa, zoon van Lucius, die voor de derde keer consul was, het gebouwd heeft.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:19 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Hmm ja inderdaad, wat staat er nu volgens onze dierenartsen?
In welk jaar dan? MDXXXXIV????quote:Op zondag 2 januari 2011 12:22 schreef DaMart het volgende:
[..]
Dat Marcus Agrippa, zoon van Lucius, die voor de derde keer consul was, het gebouwd heeft.
Boekdrukkunst was in de eerste eeuw inderdaad niet voor iedereen bereikbaar. Voor niemand, eigenlijk. Misschien voor de Chinezen, maar dat was nogal ver reizen in die tijd.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:18 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Volgens mij was Arameens Jezus voertaal. Lezen en schrijven was toen nog niet voor iedereen bereikbaar. Net als de boekdrukkunst.
quote:Op zondag 2 januari 2011 12:25 schreef DaMart het volgende:
De TT klopt nu trouwens weer met de inhoud van het topic.
Ik wilde gewoon een grapje maken maar ik zal het wel op hoogwaardige taaldiscussie gooien dan voor anderenquote:Op zondag 2 januari 2011 12:24 schreef BrandX het volgende:
TS trollt of moet hoognodig terug naar school.
1) Leer vervoegenquote:Op zondag 2 januari 2011 12:28 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Laten we verder praten met de wetenschap dat taal zich ontwikkeld en ontwikkeld maar dat het originele Latijn zonder medeklinkers was.
En niet vergeten dat het nu een dode taal is zonder ontwikkeling.
Het hele 't kofschip / Nsleutelgedoe kan me gestolen worden.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:29 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
1) Leer vervoegen
2) Bron voor je bewering dat we een taal hebben gehad zonder medeklinkers? Zelfs de holbewoners zeiden al "Grunt, grauw, oeargh' en daar zitten medeklinkers in.
Net als logica en gevoel voor humor.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:33 schreef bart2009 het volgende:
Het hele Fokschaap / Nsleutelgedoe kan me gestolen worden.
Ben je nu klaar?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:37 schreef DaMart het volgende:
aa aa e o a oe e i oi o a i e ee eee o o ooie?
O, wacht even. Jij denk dat de taal die je uitslaat als je klaarkomt een echo van het oorspronkelijke Latijn is? Dus dat je Latijn spreekt als je na het trekken 'aaaaaaaiiiieeeeooooo' gilt?quote:
Wat snap je nou niet aan deze bron?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:39 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
O, wacht even. Jij denk dat de taal die je uitslaat als je klaarkomt een echo van het oorspronkelijke Latijn is? Dus dat je Latijn spreekt als je na het trekken 'aaaaaaaiiiieeeeooooo' gilt?
Newsflash: Dat is niet het geval.
Ik zal het eens tegen mijn professoren zeggen, dat ze voortaan de medeklinkers achterwege kunnen laten. Waarschijnlijk ga ik dat niet overleven.quote:Op zondag 2 januari 2011 12:28 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Ik wilde gewoon een grapje maken maar ik zal het wel op hoogwaardige taaldiscussie gooien dan voor anderen
Laten we verder praten met de wetenschap dat taal zich ontwikkelt en ontwikkelt maar dat het originele Latijn zonder medeklinkers was.
En niet vergeten dat het nu een dode taal is zonder ontwikkeling.
Daar staan toch genoeg medeklinkers in!quote:Op zondag 2 januari 2011 12:41 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Wat snap je nou niet aan deze bron?
[ afbeelding ]
http://www.let.ru.nl/V.Hunink/egeria.htm
Okee, ik zie sowieso al diverse medeklinkers in die tekst (jammer he, historici onder je publiek die deze dingen min of meer kunnen lezen?), dus wat wil je daar nu mee aantonen?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:41 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Wat snap je nou niet aan deze bron?
[ afbeelding ]
http://www.let.ru.nl/V.Hunink/egeria.htm
De 3e letter van het eerste woord is een 'g', de 4e een 'n', en de laatste letter van het 2e woord is een 'm'. Dat zijn al 3 medeklinkers. Moar?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:41 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Wat snap je nou niet aan deze bron?
[ afbeelding ]
http://www.let.ru.nl/V.Hunink/egeria.htm
jij gaat hem proberen te onderwijzen?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:44 schreef DaMart het volgende:
Zullen we TS maar uit zijn lijden verlossen dan?
Als iets er als een rondje uitziet is het toch niet meteen een o? Misschien kan je dan een stukje er uithalen in paint en dan zeggen wat voor klinker het isquote:Op zondag 2 januari 2011 12:43 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Okee, ik zie sowieso al diverse medeklinkers in die tekst (jammer he, historici onder je publiek die deze dingen min of meer kunnen lezen?), dus wat wil je daar nu mee aantonen?
.....quote:Op zondag 2 januari 2011 12:28 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Ik wilde gewoon een grapje maken maar ik zal het wel op hoogwaardige taaldiscussie gooien dan voor anderen
Laten we verder praten met de wetenschap dat taal zich ontwikkelt en ontwikkelt maar dat het originele Latijn zonder medeklinkers was.
En niet vergeten dat het nu een dode taal is zonder ontwikkeling.
Want een o is een medeklinker of zo?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:45 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Als iets er als een rondje uitziet is het toch niet meteen een o? Misschien kan je dan een stukje er uithalen in paint en dan zeggen wat voor medeklinker het is
Via Appia?quote:Op zondag 2 januari 2011 12:47 schreef DaMart het volgende:
Als steuntje in de rug voor TS: de weg naar Rome bestond wel uit louter klinkers, daar zat echt geen medeklinker tussen.
quote:Op zondag 2 januari 2011 12:45 schreef bart2009 het volgende:
[..]
Als iets er als een rondje uitziet is het toch niet meteen een o? Misschien kan je dan een stukje er uithalen in paint en dan zeggen wat voor medeklinker het is
Dat is niet eens waar, want ze hebben ook banden/bielzen gebruiktquote:Op zondag 2 januari 2011 12:47 schreef DaMart het volgende:
Als steuntje in de rug voor TS: de weg naar Rome bestond wel uit louter klinkers, daar zat echt geen medeklinker tussen.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |