Lammert, ik krijg echt altijd de slappe lach als een volwassen vent zich voorstelt als Lammertquote:Op dinsdag 28 september 2010 08:34 schreef Lubbert het volgende:
Wat is er mis met de al oude namen als Piet Kees Jan Henk Klaas Ben Lammert Eibert Lubbert Joke Bea Jannie Hannie Hennie Jennie Gerda Gerrie Petra Bertha Jansje DIna Fenna enz enz enz Ouders zadelen hun kinderen tegenwoordig met namen op, je wordt er niet goed van. Nu een kennis van die haar dochter Ashlize noemt. Dat zou strafbaar moeten zijn.
Okee Lammert is wel extreem, ik asocieer dat ook met een stumper. Ik wilde alleen maar aangeven dat we een beetje doorslaan met het geven van namen aan onze kinderen.quote:Op dinsdag 28 september 2010 09:12 schreef oh-oh het volgende:
Ik ken een Lammert van mijn leeftijd die onwijs stottert en zn eigen naam niet eens kan zeggen
Nou, van sommige ouders kan ik me best voorstellen dat ze graag een naam hebben die in het buitenland ook prima uitspreekbaar is, maar de meest verschrikkelijke namen, waarbij buitenlandse namen ook nog een keer op een foute wijze "origineel" gemaakt zijn, komen meestal voor bij ouders die niets anders spreken dan NL en wiens kinderen alleen maar kans hebben met enige regelmaat in het buitenland te vertoeven als ze bijzonder goed blijken te kunnen voetballen.quote:Op dinsdag 28 september 2010 09:35 schreef Lubbert het volgende:
[..]
Okee Lammert is wel extreem, ik asocieer dat ook met een stumper. Ik wilde alleen maar aangeven dat we een beetje doorslaan met het geven van namen aan onze kinderen.
Wesley is volgens mij wel de juiste engelse schrijfwijze.quote:Op dinsdag 28 september 2010 09:38 schreef Leandra het volgende:
[..]
Nou, van sommige ouders kan ik me best voorstellen dat ze graag een naam hebben die in het buitenland ook prima uitspreekbaar is, maar de meest verschrikkelijke namen, waarbij buitenlandse namen ook nog een keer op een foute wijze "origineel" gemaakt zijn, komen meestal voor bij ouders die niets anders spreken dan NL en wiens kinderen alleen maar kans hebben met enige regelmaat in het buitenland te vertoeven als ze bijzonder goed blijken te kunnen voetballen.
Ik combineer het welquote:Op dinsdag 28 september 2010 09:44 schreef pessie het volgende:
Mag Nathaniël Tobias erin bij de jongens? Of gaat het om de roepnaam? Dan is Nathan voldoende.
Dank.quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:32 schreef Leandra het volgende:
[..]
Ik combineer het wel
En ik had het niet over Wesley, die is nog van de vorige generatie Engelse namen, maar juist degenen die zulke namen dan ook nog eens "origineel" gaan aanpassen heb ik het over
Overigens was dat voor mijn ouders absoluut van belang, ze hadden destijds al vrij veel contacten met de VS en Canada, en mijn vader had een zeer weinig voorkomende maar absoluut Nederlandse voornaam, en dat wilde nog wel eens lastig zijn. Zelfs in NL was het vaak "Zeg maar Kees"quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:14 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
Met "ook in het buitenland uitspreekbaar" wordt meestal bedoeld: "ook in het Engels uitspreekbaar", maar volgens mij is dat argument meestal maar een excuus, want voor de meeste mensen is het helemaal niet van belang of hun naam in andere talen uitspreekbaar is.
Juist bij het NRC-publiek, dat volgens mij de grootste kans heeft ook echt een tijd in het buitenland te studeren of te werken, zie je erg weinig Engelse namen en wel veel oer-Hollandse namen. Een Gijs heeft veel meer kans ooit in het buitenland terecht te komen dan een Wesley.
Ik zit naar aanleiding van deze post weer eens te kijken in het geboorteregister van het NRC, maar er zitten weer 'pareltjes' tussen, waaronder MarwaMay? Heel apartquote:Op dinsdag 28 september 2010 10:14 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
Met "ook in het buitenland uitspreekbaar" wordt meestal bedoeld: "ook in het Engels uitspreekbaar", maar volgens mij is dat argument meestal maar een excuus, want voor de meeste mensen is het helemaal niet van belang of hun naam in andere talen uitspreekbaar is.
Juist bij het NRC-publiek, dat volgens mij de grootste kans heeft ook echt een tijd in het buitenland te studeren of te werken, zie je erg weinig Engelse namen en wel veel oer-Hollandse namen. Een Gijs heeft veel meer kans ooit in het buitenland terecht te komen dan een Wesley.
Ja, die was vorige week of de week daarvoor geloof ik.....quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:48 schreef miss_dynastie het volgende:
[..]
Ik zit naar aanleiding van deze post weer eens te kijken in het geboorteregister van het NRC, maar er zitten weer 'pareltjes' tussen, waaronder MarwaMay? Heel apart
Best aparte schrijfwijzen staan ertussen... Die het nu niet bepaald mooier of duidelijker maken.quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:45 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
Volgens de Nederlandse Voornamenbank komen in Nederland o.a. voor:
Weslee
Wesleigh
Wesleij
Wesley
Wesley-Harmen
Wesley-Jordan
Wesley-Martin
Wesley-Maurice
Wesley-Robert
Wesley-Roberto
Wesley-Roy
Wesleymir
Wesli
Wesliano
Weslie
Weslij
Weslley
Wesly
Wessley
Wessly
Klopt, maar dat geldt volgens mij sowieso voor de meeste Nederlandse namen. Je zult de uitspraak misschien een keer moeten uitleggen (Jan is Yann, niet Dzjen), maar op zich leveren de meeste namen weinig problemen op.quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:45 schreef Leandra het volgende:
De NRC staat idd vaak vol met NL namen, maar meestal wel namen die redelijk uitspreekbaar zijn in het Engels
Inderdaad. Ik vind het zelf bovendien wel leuk juist, wat couleur locale in zo'n internationale omgeving. Ik stel me zo voor dat het ook de mystiek van bijvoorbeeld een Doutzen vergroot, al vraag ik me ook af hoe ze door haar collega's wordt genoemd.quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:14 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
Juist bij het NRC-publiek, dat volgens mij de grootste kans heeft ook echt een tijd in het buitenland te studeren of te werken, zie je erg weinig Engelse namen en wel veel oer-Hollandse namen. Een Gijs heeft veel meer kans ooit in het buitenland terecht te komen dan een Wesley.
En Fokke?quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:56 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
[..]
Klopt, maar dat geldt volgens mij sowieso voor de meeste Nederlandse namen. Je zult de uitspraak misschien een keer moeten uitleggen (Jan is Yann, niet Dzjen), maar op zich leveren de meeste namen weinig problemen op.
Ik vraag me dus af hoe vaak "uitspreekbaar in het buitenland" echt een overweging is. (Dit is een echte vraag, ik weet het niet.)
Nou, dat ja!quote:Op dinsdag 28 september 2010 11:18 schreef Claudia_x het volgende:
Ik vind het zelf bovendien wel leuk juist, wat couleur locale in zo'n internationale omgeving.
Ikea?quote:Op dinsdag 28 september 2010 12:07 schreef Pvoesss het volgende:
Ik heb helemaal geen rekening gehouden met hoe het uit te spreken valt.
Toevallig is de naam van de meid goed uit te spreken in het spaans, engels, italiaans en frans
Maar als dat heel lastig was had ik er ook niet mee gezeten![]()
De naam voor de baby is iig handig te gebruiken als die in Zweden of Noorwegen wil gaan wonen
Klinkt niet raar hoor, hier wordt 't eventueel ook Eva van ...quote:Op dinsdag 28 september 2010 12:32 schreef Fender75 het volgende:
Blijft lastig hoor, namen uitzoeken! Wij zijn er druk mee doende, en hebben al 2 namen voor ieder geslacht zullen we maar zeggen.
Voor een jongen Luke of Lex. De laatste heeft mijn voorkeur, maar die rijmt nogal makkelijk op jeweetwel..Ik weet niet of je hier rekening mee moet houden?
Ander probleempje bij de meisjesnaam; wij zijn helemaal weg van Eva, maar de achternaam begint met Van der...krijg je de Eva van der.... ?
Anyhoe, zouden jullie rekening houden met bovenstaande zaken of zou je zeggen gewoon doen?
quote:Op dinsdag 28 september 2010 10:14 schreef Johannes_Klabanus het volgende:
Met "ook in het buitenland uitspreekbaar" wordt meestal bedoeld: "ook in het Engels uitspreekbaar", maar volgens mij is dat argument meestal maar een excuus, want voor de meeste mensen is het helemaal niet van belang of hun naam in andere talen uitspreekbaar is.
Juist bij het NRC-publiek, dat volgens mij de grootste kans heeft ook echt een tijd in het buitenland te studeren of te werken, zie je erg weinig Engelse namen en wel veel oer-Hollandse namen. Een Gijs heeft veel meer kans ooit in het buitenland terecht te komen dan een Wesley.
En jouw naam is in het chinees dan juist wel weer redelijk goed eruit te krijgenquote:Op dinsdag 28 september 2010 11:27 schreef oeke het volgende:
[..]
Nou, dat ja!![]()
Mijn naam is vrij moeilijk uit te spreken voor anderstaligen, maar dat heeft juist ook wel iets.
Lijkt me ook saai als iedereen een makkelijk in het Engels uitspreekbare naam heeft.
Bovendien wordt Chinees straks de nieuwe wereldtaal.
quote:Op dinsdag 28 september 2010 12:40 schreef huuphuup het volgende:
En jouw naam is in het chinees dan juist wel weer redelijk goed eruit te krijgen![]()
alleen de laatste -e- (uh) in t NL wordt meer een è dan, maar och.
Mee eens.quote:Op dinsdag 28 september 2010 13:18 schreef Leandra het volgende:
Als je Lex een leuke naam vindt zou ik m niet afschrijven omdat het rijmt op ...
Kinderen die willen pesten vinden toch wel iets om mee te pesten, en het is maar rijmen op, er rijmt zoveel, het is niet alsof je hem Tietje wilt noemen ofzo.
Ja, alhoewel veel mensen Luuk zullen zeggen denk ik...quote:Op dinsdag 28 september 2010 12:34 schreef Claudia_x het volgende:
Spreek je Luke dan ook uit als Loek?
Ik vind 'Eva van der (...)' geen enkel probleem. En Lex, ach, als jullie er weg van zijn, waarom niet?
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |