Dat laat al helemaal zien dat de gemiddelde "Que?"-poster er geen snars van snapt. Bedankt voor deze toevoeging, skylark.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:13 schreef Skylark. het volgende:
Het is toch sowieso met een omgedraaid vraagteken aan het begin.
Dan moet je wat vaker buiten KLB komen, PB. Genoeg fokkers die in quasi-serieuze discussies dit woord gebruiken.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:14 schreef Penisbaard het volgende:
Ik zie het echt helemaal nooit op FOK!.
Vandaar, die lees ik nooit.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:15 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Dan moet je wat vaker buiten KLB komen, PB. Genoeg fokkers die in quasi-serieuze discussies dit woord gebruiken.
Que?quote:
En waarom is een oer-Hollands woord niet goed genoeg voor jou? Ben jij ook van het type dat liever stoere Engelse uitdrukkingen gebruikt, puur omdat het stoer klinkt? "Been there, done that, got a T-shirt"quote:Op zondag 25 juli 2010 17:16 schreef Grrrrrrrr het volgende:
Ik gebruik het om te geven dat ik er geen hol van begrijp, niet omdat ik me ver verheven voel boven de ander heur
TS is een beetje debiel.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:18 schreef SperzieboonToon het volgende:
Bij voorbaat dank voor het lezen
En dat zet je aan het eind?
Ja, zo lok ik lekker "Que?"-reacties uit van mensen met een IQ < 75. Gelukkig wijs jij mij er in oer-Hollands op, dat waardeer ik ten zeerste.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:18 schreef SperzieboonToon het volgende:
Bij voorbaat dank voor het lezen
En dat zet je aan het eind?
ik vindt het ook echt onbegrijpelijk dat sommige mensen dat soort simpele dingen niet eens goed kunnen doen.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:17 schreef Pakspul het volgende:
[..]
Que?
Half Fok is zo Turks als een mongool dus je kunt beter zeggen dat gebruiker 1 het volgende zegt:
"Ik vindt dat"
Want dat komt vaker voor dan dat het goed wordt geschreven.
Onbegreipelijk!quote:Op zondag 25 juli 2010 17:19 schreef TwenteFC het volgende:
[..]
ik vindt het ook echt onbegrijpelijk dat sommige mensen dat soort simpele dingen niet eens goed kunnen doen.
Het is een citaat uit een film. Geen vertaling nodig.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:21 schreef GSbrder het volgende:
TS vind zichzelf intelligent en gedraagt zich verheven, want hij heeft een Engelstalige signature![]()
![]()
ja, ik weet, ik ook, maar ik klaag niet over het taalgebruik
Uiteraard. De meeste simpele zielen zitten zich nu af te vragen wie Manuel is/was.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:23 schreef Telecaster het volgende:
Ik associeer de kreet eigenlijk voornamelijk met Manuel uit Fawlty Towers.
Maar dat zal ongetwijfeld aan mij liggen.
Falwty Towers.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:24 schreef Daffodil31LE het volgende:
[..]
Uiteraard. De meeste simpele zielen zitten zich nu af te vragen wie Manuel is/was.
Of ze komen met "Ik ben twaalf, wat is Falwty Towers?"
I know (oeps, doe ik het ook).quote:Op zondag 25 juli 2010 17:23 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Het is een citaat uit een film. Geen vertaling nodig.
Nou, omdat ik het ooit in een southpark aflevering zag en het gewoon grappig vond. Maar ga rustig verder met aannames maken over mijquote:Op zondag 25 juli 2010 17:18 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
En waarom is een oer-Hollands woord niet goed genoeg voor jou? Ben jij ook van het type dat liever stoere Engelse uitdrukkingen gebruikt, puur omdat het stoer klinkt? "Been there, done that, got a T-shirt". "Seriously!"
. "Like, totally!"
.
De voorbeelden die jij gaf, zijn Amerikaanse uitdrukkingen.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:18 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
En waarom is een oer-Hollands woord niet goed genoeg voor jou? Ben jij ook van het type dat liever stoere Engelse uitdrukkingen gebruikt, puur omdat het stoer klinkt? "Been there, done that, got a T-shirt". "Seriously!"
. "Like, totally!"
.
quote:Op zondag 25 juli 2010 17:19 schreef TwenteFC het volgende:
[..]
ik vindt het ook echt onbegrijpelijk dat sommige mensen dat soort simpele dingen niet eens goed kunnen doen.
Complimenten jongens.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:21 schreef GSbrder het volgende:
TS vind zichzelf intelligent en gedraagt zich verheven, want hij heeft een Engelstalige signature![]()
![]()
ja, ik weet, ik ook, maar ik klaag niet over het taalgebruik
Ik ook, hi-la-risch. Gewoon helemaal toppiewoppie.quote:Op zondag 25 juli 2010 17:32 schreef Lakitu het volgende:
Ik lach al een halfuur om de reacties hier, geweldig jongens. Ga zo door.
quote:
Nog steeds fill-masr?quote:Op zondag 25 juli 2010 17:56 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Ja, jij mag je schuldig voelen, taalverloederaar!
Que?quote:Op zondag 25 juli 2010 17:13 schreef wikwakka2 het volgende:
Wat is dat toch voor debiele reactie van sommige fokkers. Vrijwel altijd gaat het gebruik van "que?" gepaard met een gebruiker/post die laatdunkend over probeert te komen, alsof de persoon in kwestie reageert op iemand ver beneden zijn/haar stand en intelligentieniveau.
Voorbeeldje:
Gebruiker 1:
"Ik vind dit"
Gebruiker 2:
"Que?
In deze zin probeer ik d.m.v. sarcastisch en minachtend taalgebruik je op je zogenaamde fouten te wijzen."
Vervolg van mijn relaas:
Waarom denken sommige fok-gebruikers dat het gebruik van een niet-Nederlands woord hen slimmer doet overkomen? Persoonlijk vind ik dit een gevalletje misplaatst superioriteitsgevoel, en moet ik altijd in mijzelf grinniken als een of ander mongoloïde persoon weer aankomt met een "Que?"-reactie die nergens op slaat. Hoe komt men er in godsnaam bij dat dit nutteloze woord hen ook maar enigszins superieur aan een ander maakt?
Ten slotte wil ik nog even afsluiten met een gedicht:
"Que?"
Een klein woordje
Met zo'n groot effect
een stom woordje
Doet je huilen van schrik
Een woordje van 3 letters groot
Voor de een een scheldwoord
Voor de ander de dood...
B.v.d. voor het lezen.
Dankjewel, ik vond het een kort maar krachtig gedicht.quote:Op maandag 26 juli 2010 02:01 schreef M-I-L-F het volgende:
Goed dat je eindigt met een gedichtje, dat maakt het de moeite waard!
"Argeloze" fokkersquote:Op maandag 26 juli 2010 09:49 schreef Garisson72 het volgende:
TS die maar wat loze associaties projecteert op argeloze Fok!kers..
Ik hoopte dat het gebruik van dat woord mij slimmer zou doen overkomen, al is het dan wel gewoon Nederlands.quote:
Ben er geweest, heb het gedaan, heb het t-shirt gekregen... Nee, dat klinkt lekkerquote:Op zondag 25 juli 2010 17:18 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
En waarom is een oer-Hollands woord niet goed genoeg voor jou? Ben jij ook van het type dat liever stoere Engelse uitdrukkingen gebruikt, puur omdat het stoer klinkt? "Been there, done that, got a T-shirt". "Seriously!"
. "Like, totally!"
.
Wat dacht je van "dat is mij ook overkomen", of zelfs "daar heb ik ook ervaring mee". Of klinkt dat niet 'vlot' genoeg?quote:Op maandag 26 juli 2010 10:08 schreef Sjeen het volgende:
[..]
Ben er geweest, heb het gedaan, heb het t-shirt gekregen... Nee, dat klinkt lekker
Nee.quote:Op maandag 26 juli 2010 10:10 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Wat dacht je van "dat is mij ook overkomen", of zelfs "daar heb ik ook ervaring mee". Of klinkt dat niet 'vlot' genoeg?
Nee, dat klinkt vreselijk saaiquote:Op maandag 26 juli 2010 10:10 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Wat dacht je van "dat is mij ook overkomen", of zelfs "daar heb ik ook ervaring mee". Of klinkt dat niet 'vlot' genoeg?
Vandaar, het gebruik van zulke Engelse uitdrukkingen past ook wel een beetje bij je vlugge, vlotte kapsel. Gewoon lekker gek doen, helemaal toppie gewoon.quote:
Ik heb geen rood haar en ik doe niet 'lekker gek', toppie is trouwens een braak-uitdrukkingquote:Op maandag 26 juli 2010 10:14 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Vandaar, het gebruik van zulke Engelse uitdrukkingen past ook wel een beetje bij je vlugge, vlotte kapsel. Gewoon lekker gek doen, helemaal toppie gewoon.
Je bent me net voorquote:Op maandag 26 juli 2010 10:14 schreef GizartFRL het volgende:
Dat deze nog niet is langsgekomen.
[ afbeelding ]
Que?quote:Op zondag 25 juli 2010 17:17 schreef Pakspul het volgende:
[..]
Que?
Half Fok is zo Turks als een mongool dus je kunt beter zeggen dat gebruiker 1 het volgende zegt:
"Ik vindt dat"
Want dat komt vaker voor dan dat het goed wordt geschreven.
En wat voor een filmquote:Op zondag 25 juli 2010 17:23 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Het is een citaat uit een film. Geen vertaling nodig.
Ik heb gelachen om dit topic.quote:Op maandag 26 juli 2010 10:14 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Vandaar, het gebruik van zulke Engelse uitdrukkingen past ook wel een beetje bij je vlugge, vlotte kapsel. Gewoon lekker gek doen, helemaal toppie gewoon.
Oh my God, like, ease.quote:Op maandag 26 juli 2010 10:44 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Opgesodemieterd met je mateloos irritante uitdrukking!
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |