Japans is geen Engels natuurlijk.quote:Op dinsdag 19 april 2011 23:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Bij bijvoorbeeld het Japans zeggen ze zelfs dat je maar beter de taal niet van je vriendin kan leren, omdat ze daar aparte dialecten voor man en vrouw hebben en je dus ontzettend verwijfd zou leren praten.
Heb zelf goed Duits geleerd, via schoolduits en daarna vooral veel lezen, tv kijken en met Duitsers praten. Na een paar jaar ontmoette ik iemand die, nadat ik zei dat ik uit Nederland kom, nog maandenlang dacht dat ik tweetalig was opgegroeid. Dan mag ik toch wel zeggen dat ik de taal vloeiend kan, of niet?
Echt niet?quote:
Behalve als je de taal van 'n Afrikaanse stam wilt leren.quote:Op dinsdag 19 april 2011 23:32 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Niks mis met een taal te leren onder de lakens, is nog leuk ook
Dat klopt idd. Mijn echtgenote is lerares, en die heeft geprobeerd om me Japans te leren, maar ik ben nogal lui dus dat werd helemaal niets. Gelukkig maar, want anders zouden mijn Japanse collega's wel eens een verkeerde indruk kunnen krijgen.quote:Op dinsdag 19 april 2011 23:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Bij bijvoorbeeld het Japans zeggen ze zelfs dat je maar beter de taal niet van je vriendin kan leren, omdat ze daar aparte dialecten voor man en vrouw hebben en je dus ontzettend verwijfd zou leren praten.
Tja, kalverliefde en complimentjes he :pquote:Op donderdag 21 april 2011 15:40 schreef Lylli het volgende:
Ik woon in Frankrijk en ben hier heen verhuisd met alleen een mondje Frans. Toen "school" gehad maar dat bleek alleen voor analfabeten te zijn, niet voor mensen vanuit binnen Europa. Ik mocht 300x "au, ou, oe, ui, eau" gaan opschrijven, hij deed niks via boeken of het bord, verwachtte dat ik de taal wel zou leren door alleen te luisteren. Kwam in een klas terecht met mensen die hier al 14 jaar wonen en het Frans dus wel spreken maar op de verkeerde manier. Nu krijg ik als het goed is deze week bericht voor nieuwe lessen!![]()
Het vreemde is dat toen ik nog in Nederland woonde mijn vriend zei dat ik zo goed als geen accent had in het Frans. Nu communiceren wij hoofdzakelijk in het Engels en nu vind hij dat ik een Nederlands accent heb in het Frans..
Dat zijn uitzonderingen. Het helpt over het algemeen wel.quote:Op dinsdag 19 april 2011 23:42 schreef Igen het volgende:
[..]
Echt niet?
Nee maar serieus, voor het geval dat het niet duidelijk was: ik wilde alleen maar met een quasi-grappig voorbeeldje illustreren dat het hebben van een relatie met een moedertaalspreker en het vloeiend leren spreken van een taal in het algemeen niet onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn.
Hij wil dus gewoon niet dat jij Frans leert.quote:Op vrijdag 22 april 2011 13:54 schreef Lylli het volgende:
Helaas dan zijn wij ook een uitzondering, hoe vaak ik het ook zeg/vraag/probeer ik krijg het niet voor elkaar hem Frans tegen mij te laten spreken, hij zegt dat het een gewoonte is om Engels te spreken tegen mij dat hij soms op het werk zelfs in het Engels begint haha.
En als het al lukt dan is het voor 2 minuten daarna schakelen we ook zonder het door te hebben op het Engels over. Maar ook als ik Frans tegen hem spreek krijg ik in het Engels antwoord..
Bij mij is het de taal van diegene met wie ik praatquote:Op vrijdag 22 april 2011 23:44 schreef Igen het volgende:
Dit is wel een interessante site:
http://www.zompist.com/whylang.html
O.a. willen de meeste mensen graag communiceren en schakelt een gesprek dus van nature vanzelf over op de taal waarmee dat het beste lukt.
Veel andere opties zijn er in Budapest ook niet, aangezien de meeste mensen geen Engels, Duits, Frans of Spaans spreken. Als iemand alleen Hongaars spreekt dan ben je zo uitgepraat.quote:Op zaterdag 23 april 2011 03:00 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Bij mij is het de taal van diegene met wie ik praat
Als ik er niks van versta zoals in Budapest dan baal ik daar van
Nu woon je ook wel in een land waar zelfs zesde generatie Irish, Polish of Italian Americans vergelijkbaar gedrag vertonen (muv de taal dan)quote:Op dinsdag 27 april 2010 00:23 schreef maartena het volgende:
Ik sprak te taal al zo goed als vloeiend voor ik verhuisde.... ik woonde toen al al weer ruim 4 jaar samen met mijn Amerikaanse vrouw, en de voertaal was thuis Engels.
[..]
Nou ja, wat me wel eens opvalt is dat er mensen zijn die klagen dat er een Marokkaan door de straat loopt met zijn vrienden, in het Arabisch babbelen en niet in het Nederlands..... en als ze in de auto stappen is het er eentje met een Marokkaanse vlag-sticker erop, en Noord-Afrikaanse muziek die uit de speakers komt. Als er gevoetbald wordt, dan is die jongen uiteraard voor het Marokkaanse team en niet voor het Nederlandse.
In Nederland wordt zo'n iemand al snel weg gezet als "niet geïntegreerd".
Maar als Nederlander in het buitenland..... die met andere Nederlanders nog wel eens een PALM biertje gaat happen in een lokale kroeg - uiteraard in het Nederlands pratend - , die op mijn auto een NL-sticker heeft (en een vervormd Nederlands woord als nummerplaat), en met CD's van onder andere Blof, De Dijk, The Scene, Doe Maar en de Trockener Kecks in de auto..... En reken maar dat als in Juni toevallig de VS tegenover Oranje komt te staan in een voetbalwedstrijd....... dat ik naar de kroeg trek in een Oranje shirt.
En dan zie je zoiets toch van een heel ander daglicht.
Dat foutloos schrijven is iets dat heel weinig Britten lukt. Ik woon in London, en de emails en zelfs contracten die ik af en toe op mijn werk (in verschillende bedrijven) voorbij zie komen zijn soms echt om te huilen. Amerikanen hebben dat soms ook, maar niet zo slecht als hier in de UK. Dingen als their, there and they're zijn hier vrij interwisselbaar.quote:Op maandag 18 april 2011 16:20 schreef Bloo_Q het volgende:
Als ik dit zo lees heb ik toch wel veel geluk gehad dat ik in een Engelstalig land woon. Maar desalniettemin is het Engels dat je in NL leert toch wel heel anders dan wat er hier gesproken wordt. En het kost dus tijd als je als een "native" wilt spreken. En dan is spreken een ding, je moet het natuurlijk ook foutloos kunnen schrijven wil je op professioneel gebied mee kunnen komen. In het algemeen is het Engels van veel NLs trouwens ook wel een stuk slechter dan ze zelf denken heb ik gemerkt.
Ik spreek inmiddels met een soort van "Southern twang" en heb me veel uitdrukkingen eigen gemaakt. Het scheelt ook dat ik thuis Engels spreek en ook op mijn werk. En eigenlijk zijn al mijn vrienden hier ook Amerikanen, dus NLs gebruik ik nog maar zelden.
Op zich valt het in Budapest reuze mee. Je zult er verbaast van staan te kijken hoeveel mensen er nog Duits spreken.quote:Op zaterdag 23 april 2011 11:43 schreef Halcon het volgende:
[..]
Veel andere opties zijn er in Budapest ook niet, aangezien de meeste mensen geen Engels, Duits, Frans of Spaans spreken. Als iemand alleen Hongaars spreekt dan ben je zo uitgepraat.
Ja inderdaad, daar hebben veel Amerikanen ook een handje van. Lastig om je aan te wennen dat het op je werk echt niet kan. ;-)quote:Op dinsdag 26 april 2011 14:58 schreef JX het volgende:
Vooral het woordje "fuck" in elke zin gebruiken is erg aanlokkelijk gezien mijn halve vriendenkring dat ook doetIs alleen wat minder geschikt op werk...
Ik zit nog gewoon in Nederland, zou wel dolgraag eens naar Brazilië willen (en eventueel blijven), maar ik probeer al wel wat Portugees te leren. Alleen hoe is het je gelukt al die nieuwe woorden te onthouden? Het lijkt totaal niet op het Nederlandsquote:Op vrijdag 9 april 2010 17:36 schreef ErwinRommel het volgende:
De TT zegt het al. Hoe is jullie kennis van de taal van het land waar je momenteel woont.
Hoe heb je de taal eigen gemaakt? Of is je kennis van de taal erg beperkt?
IK woon in Brazilië en had voordat ik daar heen ging nog geen enkele kennis van het portugees.
Nu woon ik hier inmiddels 7 jaar en mag zeggen dat ik de taal redelijk tot goed spreek ondanks gramaticale vauten![]()
Hoe heb ik de taal me eigen gemaakt? Niet door naar een school te gaan, maar gewoon door het te leren uit de dagelijkse praktijk, de (waardeloze) TV zenders hier te bekijken evt met engelse sub-titles eronder.
Wellicht dat velen in engels sprekende landen wonen maar lang niet elk land heeft de engelse taal als geaccepteerd gezien.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |