FOK!forum / Klaagbaak / Nederlandse bands met Engelse teksten
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 13:21
O rampspoed, o afschuw.

Stel je voor, je bent enigszins muzikaal, je kan een beetje zingen, heb wat connecties, en je richt met wat vrienden een bandje op. Je probeert eerst wat te coveren en daarna ga je eigen teksten gebruiken.

Welke bizarre misconnectie in het menselijk brein zorgt er dan voor dat zoveel muzikanten teksten in het Engels gaan schrijven? Waaróm zou je iets willen schrijven in je tweede taal? Waarom zou je iets willen uitdragen dat niet dicht bij jezelf ligt, en waarom zadel je de wereld op met kreupele clichés uit een taal die je minder beheerst dan je moerstaal?

Als je je érgens door wil onderscheiden in een woud van musici, laat het dan door goede oprechte teksten zijn. Maar nee, de beginnende muzikant die zich dikwijls al bedient van clichématige akkoordenschema´s en clichématige rifjes, komt vaak óók nog eens met een Engelse tekst aanzetten waar, zoals dat heet, een paard de hik van krijgt.

Mijn oproep, die tevens geldt voor schrijvers van Engelse gedichten of romans ( ): verschuil je niet langer achter die opgelegde consensustaal en ga gewoon teksten schrijven die bij jezelf liggen.
Penisbaarddinsdag 12 januari 2010 @ 13:22
error_404dinsdag 12 januari 2010 @ 13:22
In het Engels klinken baggerteksten gewoon beter dan in het Nederlands.
Gaultierdinsdag 12 januari 2010 @ 13:22
Gaultierdinsdag 12 januari 2010 @ 13:22
TS haat Anouk.
BorusBulldogdinsdag 12 januari 2010 @ 13:23
Als je internationaal wilt doorbreken is nederlands nou eenmaal niet de beste keuze (Duitsland uitgezonderd).
Posdnousdinsdag 12 januari 2010 @ 13:23
Of Spaans. .

Viva Viva a la Playa, Ole! . Van die standaardwoordjes.
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 13:23
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:22 schreef error_404 het volgende:
In het Engels klinken baggerteksten gewoon beter dan in het Nederlands.
En gegrunt valt het nog minder op. Maar het blijft een baggertekst.

[ Bericht 0% gewijzigd door Intxaurraga op 12-01-2010 13:40:20 ]
Posdnousdinsdag 12 januari 2010 @ 13:23
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:22 schreef Gaultier het volgende:
TS haat Anouk.
En terecht.
Penisbaarddinsdag 12 januari 2010 @ 13:24
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:22 schreef Gaultier het volgende:
TS haat Anouk.
Wie niet?
snakeladydinsdag 12 januari 2010 @ 13:24
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:22 schreef error_404 het volgende:
In het Engels klinken baggerteksten gewoon beter dan in het Nederlands.
Dat dus, en daarbij als je internationaal door wilt breken kan je dat beter niet in het Nederlands proberen.
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 13:24
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:23 schreef BorusBulldog het volgende:
Als je internationaal wilt doorbreken is nederlands nou eenmaal niet de beste keuze (Duitsland uitgezonderd).
Oja, nog zo één. Als je met duffe clichérock en duf cliché-Engels komt aanzetten onderscheid je je in je dorp niet eens.
Sapstengeldinsdag 12 januari 2010 @ 13:26
Je bedoelt Krezip?
Posdnousdinsdag 12 januari 2010 @ 13:26


Let in rrrrrraaaaaaaaainnn dauuuuuuuuuuunn aaannn me .
Locustadinsdag 12 januari 2010 @ 13:27
error_404dinsdag 12 januari 2010 @ 13:27
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:26 schreef Sapstengel het volgende:
Je bedoelt Krezip?
Die zijn toch allang ter ziele...?
Crutchdinsdag 12 januari 2010 @ 13:27
Kane Da's geeneens Engels.

Overigens ben ik het meer dan volledig met TS eens.
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 13:29
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:26 schreef Posdnous het volgende:
[ afbeelding ]

Let in rrrrrraaaaaaaaainnn dauuuuuuuuuuunn aaannn me .
De horror . Maar ook dEUS en Nits had ik zóveel sympathieker gevonden als ze het vermogen hun hoofd boven het maaiveld uit te steken in hun eigen taal hadden uitgedragen. Noir Désir en Sigur Rós breken ook gewoon door, maar in Nederland is (vaak verschrikkelijk) Engels volkomen de norm.
Gaultierdinsdag 12 januari 2010 @ 13:30
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:24 schreef Penisbaard het volgende:

[..]

Wie niet?
Ik.

Quirdinsdag 12 januari 2010 @ 13:33
Eens, Intx.
Tederheidsmachinedinsdag 12 januari 2010 @ 13:38
Terechte klacht!

Je ontbeert in de meeste gevallen gewoon het idioom en de woordenschat om je oprecht te uiten in de taal van een ander volk.
Flammiedinsdag 12 januari 2010 @ 13:40
Die zinnen eindigen altijd op

Cries, Lies, Eyes etc
Ja erg origineel

Tears, Fears !!!
Tederheidsmachinedinsdag 12 januari 2010 @ 13:41
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:22 schreef error_404 het volgende:
In het Engels klinken baggerteksten gewoon beter dan in het Nederlands.
Omdat de kreupelheid van de tekst dan minder opvalt (voor Nederlanders dan, hè). Als je teksten van Krezip of Kane vertaalt in het Nederlands kom je meestal uit op liedjes van Frans Bauer-niveau.
maokdinsdag 12 januari 2010 @ 13:43
Klanken in liedjes in het Engels klinken vaak wel beter dan in het Nederlands. Nederlands heeft zulke 'harde klanken', engels is veel vloeiender omdat woorden veel meer in elkaar doorlopen.

Maar ik ben het met TS eens dat het dan niet in van die cliché zinnen moet uitmonden. Maar goed, dat doen zangers als Jan Smit ook in het Nederlands.
Flammiedinsdag 12 januari 2010 @ 13:43
Nog erger zijn de bands die tijdens hun live optredens in het schuurtje hun liederen in het Engels aankondigen

Of het publiek aanspreken na een song in het Engels

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

DUDE JE HEET PIET EN JE SPREEKT NEDERLANDSCH!
RedFever007dinsdag 12 januari 2010 @ 13:46
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:43 schreef Flammie het volgende:
Nog erger zijn de bands die tijdens hun live optredens in het schuurtje hun liederen in het Engels aankondigen

Of het publiek aanspreken na een song in het Engels

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

DUDE JE HEET PIET EN JE SPREEKT NEDERLANDSCH!
Te nekst son weh gohna plee is [...]

NEXT!!!!
RedFever007dinsdag 12 januari 2010 @ 13:46
Trouwens 100% eens met TS
BasEnAaddinsdag 12 januari 2010 @ 13:47
Inderdaad, steeds dat geknauw in die clichétaal, alleen omdat het moet . Kwaliteit staat los van de taal.
RedFever007dinsdag 12 januari 2010 @ 13:48
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:23 schreef BorusBulldog het volgende:
Als je internationaal wilt doorbreken is nederlands nou eenmaal niet de beste keuze (Duitsland uitgezonderd).
En hoeveel bandjes zijn er internationaal nu echt doorgebroken de afgelopen 354 jaar Inderdaad, vrijwel geen Oke, sommigen hebben een eenmalige hit maar het merendeel bakt er internationaal niets van

Golden Earring is wellicht één van de weinige uitzonderingen op deze regel
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 13:49
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:43 schreef maok het volgende:
Klanken in liedjes in het Engels klinken vaak wel beter dan in het Nederlands. Nederlands heeft zulke 'harde klanken', engels is veel vloeiender omdat woorden veel meer in elkaar doorlopen.
Dat valt buiten de Randstad ook wel mee, Vlaams klinkt zelf een stuk zangeriger dan Engels. Al vind ik dat zelfs dat ´harde´ Randstedelijke muziek (De Kift) wel charme kan hebben, gewoon omdat het echt is.
Pintermandinsdag 12 januari 2010 @ 13:52
TS is fan van Abel
LinkseFrieseVegetarierdinsdag 12 januari 2010 @ 13:54
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:23 schreef BorusBulldog het volgende:
Als je internationaal wilt doorbreken is nederlands nou eenmaal niet de beste keuze (Duitsland uitgezonderd).
Alsof er zoveel Nederlandse artiesten zijn die met hun Engelstalige muziek wél internationaal zijn doorgebroken. Er zijn een stuk of twee Golden Earring-nummers bekend in het buitenland en YouTube-sterretje Esmée Denters heeft momenteel ook wat succes. Meer kan ik zo niet verzinnen.

Ooit de mogelijkheid overwogen dat taal niet het probleem is, maar ze in het buitenland gewoon niet geïnteresseerd zijn in muziek van Nederlandse bodem?
#ANONIEMdinsdag 12 januari 2010 @ 13:57
Ben ik het wel mee eens. Muziek als Boudewijn de Groot en Herman van Veen bewijzen dat Nederlandstalig ook erg mooi kan zijn (vind ik).
sinadOdinsdag 12 januari 2010 @ 14:56
Nits is toch wel een uitzondering op deze klacht, die teksten zijn gewoon goed. En bij Nits vind ik de gebrekkige uitspraak ook niet storend. Het is gewoon de beste Nederlandse popgroep ooit.
Lanodinsdag 12 januari 2010 @ 15:09
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:57 schreef Gewas het volgende:
Ben ik het wel mee eens. Muziek als Boudewijn de Groot en Stef Bos bewijzen dat Nederlandstalig ook erg mooi kan zijn (vind ik).
Marco Borsato is ook goed, maar vind ik persoonlijk dan weer niet veel aan, maar je kan niet ontkennen dat die gozer geen goede muziek heeft
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 15:17
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 14:56 schreef sinadO het volgende:
Nits is toch wel een uitzondering op deze klacht, die teksten zijn gewoon goed. En bij Nits vind ik de gebrekkige uitspraak ook niet storend. Het is gewoon de beste Nederlandse popgroep ooit.
Kun je nagaan hoe goed ze waren geweest als ze bij hun eigen taal waren gebleven.
Intxaurragadinsdag 12 januari 2010 @ 15:18
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 15:09 schreef Lano het volgende:

[..]

Marco Borsato is ook goed, maar vind ik persoonlijk dan weer niet veel aan, maar je kan niet ontkennen dat die gozer geen goede muziek heeft
Dat hij geen goed muziek heeft gemaakt zou ik inderdaad zeker niet ontkennen.
BorusBulldogdinsdag 12 januari 2010 @ 15:24
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:24 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Oja, nog zo één. Als je met duffe clichérock en duf cliché-Engels komt aanzetten onderscheid je je in je dorp niet eens.
Jij zegt nu dat als je slechte muziek in het engels zingt het niet goed wordt, dat klopt en dit vermeld ik ook nergens.
Neemt niet weg dat een engelstalig nummer internationaal meer succes zal boeken dan een nederlandstalig nummer.
BorusBulldogdinsdag 12 januari 2010 @ 15:25
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:48 schreef RedFever007 het volgende:

[..]

En hoeveel bandjes zijn er internationaal nu echt doorgebroken de afgelopen 354 jaar Inderdaad, vrijwel geen Oke, sommigen hebben een eenmalige hit maar het merendeel bakt er internationaal niets van

Golden Earring is wellicht één van de weinige uitzonderingen op deze regel
En wederom, dat wij slechte baggermuziek maken is inmiddels duidelijk, neemt nog steeds niet weg dat als je internationaal succes wilt proberen te boeken je in het engels zal moeten zingen en niet in het nederlands.
Want hoeveel nederlandstalige nummers zijn internationaal een succes geweest?
BorusBulldogdinsdag 12 januari 2010 @ 15:27
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:54 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

[..]

Alsof er zoveel Nederlandse artiesten zijn die met hun Engelstalige muziek wél internationaal zijn doorgebroken. Er zijn een stuk of twee Golden Earring-nummers bekend in het buitenland en YouTube-sterretje Esmée Denters heeft momenteel ook wat succes. Meer kan ik zo niet verzinnen.

Ooit de mogelijkheid overwogen dat taal niet het probleem is, maar ze in het buitenland gewoon niet geïnteresseerd zijn in muziek van Nederlandse bodem?
En de derde, baggermuziek staat los van het feit dat als je uberhaubt internationaal succes wilt boeken je toch echt engels zal moeten zingen en niet nederlands.
Ze mogen het op z'n minst proberen.

Beetje raar dat jullie mij quoten en met iets totaal anders aankomen zetten.
Frollodinsdag 12 januari 2010 @ 15:27
Terechte klacht, deden maar meer bands zoals Blø...

Oh wacht.

HeatWavedinsdag 12 januari 2010 @ 15:29
Eens, er komt dan ook nauwelijks iets fatsoenlijks uit Nederland, soms wel eens een aardig nummer, maar het meeste is heel erg middelmatig.

Kane bijv .
padlarfdinsdag 12 januari 2010 @ 15:35
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:40 schreef Flammie het volgende:


Tears, Fears !!!
He, niks mis met Tears for fears !
padlarfdinsdag 12 januari 2010 @ 15:40
Ik vind Engels overigens een mooiere taal dan Nederlands
Batsnekdinsdag 12 januari 2010 @ 16:19
Nederlandse bands die denken door te breken door het gebruik van engelse teksten zullen sowieso al nooit doorbreken. Er zijn zat niet engelstalige bands; zoals eerder genoemd: sigur ros, noir désir. Daarnaast nog rammstein en manu chao. Ook zijn er talloze gare hitjes in andere talen geweest.

Er is niks mis met een liedje in een andere taal, maar Nederlanders zijn veel slechter in het spreken van engels dan ze denken. Op de eerste plaats zijn vrijwel alle nummers cliché en gejat. Daarnaast kun je een nederlander die in het engels zingt vaak live niet verstaan. Sowieso is het natuurlijk heel makkelijk
om je te verschuilen achter het engels, omdat je niet in staat bent een goede tekst te schrijven.

Ook in het Nederlands kan je prachtige nummers schrijven, maar omdat wij Engels met stoer en rock associeren, denken mensen vaak dat het gay is om een rock-nummer in het Nederlands te schrijven. Tja, dat zegt meer over de schrijver dan over de taal.
LinkseFrieseVegetarierdinsdag 12 januari 2010 @ 20:35
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 15:25 schreef BorusBulldog het volgende:

[..]

En wederom, dat wij slechte baggermuziek maken is inmiddels duidelijk, neemt nog steeds niet weg dat als je internationaal succes wilt proberen te boeken je in het engels zal moeten zingen en niet in het nederlands.
Want hoeveel nederlandstalige nummers zijn internationaal een succes geweest?
Die weinige keren dat een Nederlandse artiest het Songfestival heeft gewonnen waren alle met een Nederlandstalig nummer. Geen enkele Engelstalige inzending uit Nederland heeft ooit de eerste plaats bereikt.

Niet dat een Songfestivaloverwinning gelijk staat aan een internationale carrière, maar het geeft wel te denken.
Aqualyxdinsdag 12 januari 2010 @ 21:01
Nederlandse teksten klinken over het algemeen waardeloos.
Maitjedinsdag 12 januari 2010 @ 21:06
Jij bent zeker fan van "mooi wark" ??
BasEnAaddinsdag 12 januari 2010 @ 21:06
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 21:01 schreef Aqualyx het volgende:
Nederlandse teksten klinken over het algemeen waardeloos.
Da's ook maar alleen gebaseerd op gewenning.
Aron7120dinsdag 12 januari 2010 @ 21:10


Baba-O-Rileydinsdag 12 januari 2010 @ 21:36
Dat Miss Montreal nog niet genoemd is in dit topic... wat een misbruik van het Engels
padlarfdinsdag 12 januari 2010 @ 21:40
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 20:35 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

[..]

Die weinige keren dat een Nederlandse artiest het Songfestival heeft gewonnen waren alle met een Nederlandstalig nummer. Geen enkele Engelstalige inzending uit Nederland heeft ooit de eerste plaats bereikt.
Gelul. Teach-in, Ding-A-Dong, 1975.
#ANONIEMdinsdag 12 januari 2010 @ 21:41
Niets mis mee.








Oude liedjes van Anouk





Maar nu post ik vast te veel 3fm muziek.

Wat vind TS van Belgische muzikanten? Mogen die ook niet in het Engels zingen?

[ Bericht 10% gewijzigd door Anoniem_03032014_01 op 12-01-2010 21:42:16 ]
tho_Omasdinsdag 12 januari 2010 @ 21:41
Het is al lang verleden tijd.
tho_Omasdinsdag 12 januari 2010 @ 21:44


Deze vennootschap doet niet anders.
tong80dinsdag 12 januari 2010 @ 22:14
Als je een Amerikaan vraagt waar The Golden Earring vandaan komt zeggen ze Amerika. Barry Hay heeft een Amerikaanse achtergrond. Betty Serveert hetzelfde waar de zangeres in Canada opgroeide.

De Vogeltjesdans is niet voor niets de grootste buitenlandse hit.

BasEnAaddinsdag 12 januari 2010 @ 22:18
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 21:40 schreef padlarf het volgende:

[..]

Gelul. Teach-in, Ding-A-Dong, 1975.
Gelul, was Nederlandstalig.
padlarfdinsdag 12 januari 2010 @ 23:04
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 22:18 schreef BasEnAad het volgende:

[..]

Gelul, was Nederlandstalig.




BasEnAaddinsdag 12 januari 2010 @ 23:07
quote:
Hier staat iets anders:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Teach-In
padlarfdinsdag 12 januari 2010 @ 23:08
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:07 schreef BasEnAad het volgende:

[..]

Hier staat iets anders:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Teach-In
Hier niet:

http://en.wikipedia.org/wiki/Ding_a_dong
#ANONIEMdinsdag 12 januari 2010 @ 23:08
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 22:14 schreef tong80 het volgende:
Als je een Amerikaan vraagt waar The Golden Earring vandaan komt zeggen ze Amerika. Barry Hay heeft een Amerikaanse achtergrond. Betty Serveert hetzelfde waar de zangeres in Canada opgroeide.

De Vogeltjesdans is niet voor niets de grootste buitenlandse hit.

Golden Earring, hoe konden we hen vergeten?
Baggert.dinsdag 12 januari 2010 @ 23:14
Ik heb nog nooit een diepe Nederlandse tekst gehoord. Overigens klinkt Nederlands pauper en lang niet zo krachtig als Engels, zeker als je rock of metal speelt. Ga jij maar lekker je André Hazes luisteren TS.
Stuartdinsdag 12 januari 2010 @ 23:17
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:08 schreef Noortje. het volgende:

[..]

Golden Earring, hoe konden we hen vergeten?
Geweldig voor in de auto, Radar Love
kvdvdinsdag 12 januari 2010 @ 23:22
I agree.
#ANONIEMdinsdag 12 januari 2010 @ 23:25
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:17 schreef Stuart het volgende:

[..]

Geweldig voor in de auto, Radar Love
En Twilight Zone.
LinkseFrieseVegetarierdinsdag 12 januari 2010 @ 23:41
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:14 schreef Baggert. het volgende:
Ik heb nog nooit een diepe Nederlandse tekst gehoord. Overigens klinkt Nederlands pauper en lang niet zo krachtig als Engels
Driewerf " "
Baggert.dinsdag 12 januari 2010 @ 23:47
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:41 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

[..]

Driewerf " "
Punt gemaakt.
K.Weeniedinsdag 12 januari 2010 @ 23:59
Ah ik voel de pijn!
Kane met zijn verzonnen accent, serieus, waar moet het op lijken? Ik kom er niet uit en ik leer ervoor.
En de nummers van Ilse de Lange die allemaal hetzelfde zijn. Kom op, luister nou eens goed naar 'A Miracle'.
Anouk niet te vergeten, al erger ik me meer aan het hele zogenaamde rockchick gebeuren, of hoe ze toch oh zo smooth probeerde te zijn in die ING-reclame.
Zo, even mijn gal gespuid.

Nou weet ik niet of ze dan beter zouden klinken in het Nederlands, maar ik weet wel dat Nederlandstalige muziek best mooi kan zijn. Eigenlijk luister ik er nooit echt naar, maar Roosbeef en Boudewijn de Groot etc. lijken me toch niet slecht.
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 00:02
Roosbeef. HAHAHAHAHAHAHA JEZUS je hebt het hele topic in één klap belachelijk gemaakt.

[ Bericht 0% gewijzigd door Anoniem_03032014_01 op 13-01-2010 00:02:58 ]
Baggert.woensdag 13 januari 2010 @ 00:05
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:02 schreef Noortje. het volgende:
Roosbeef. HAHAHAHAHAHAHA JEZUS je hebt het hele topic in één klap belachelijk gemaakt.
Er was gewoon nog niemand hiervoor danig intelligent op te merken wat voorbeelden zijn van deze 'geweldige' Nederlandstalige muziek.
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:06
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:02 schreef Noortje. het volgende:
Roosbeef. HAHAHAHAHAHAHA JEZUS je hebt het hele topic in één klap belachelijk gemaakt.
Och ik doe maar een gok, toen ik er op Lowlands langs liep klonkt het nog niet zo slecht.
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 00:07
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:06 schreef K.Weenie het volgende:

[..]

Och ik doe maar een gok, toen ik er op Lowlands langs liep klonkt het nog niet zo slecht.
Ik heb ze van drie meter afstand mogen aanschouwen en zelfs met mijn eerste nietthuisgeconsumeerde witte wijn óóit vond ik het afschuwelijk.
Otis2.0woensdag 13 januari 2010 @ 00:09
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 16:19 schreef Batsnek het volgende:
Nederlandse bands die denken door te breken door het gebruik van engelse teksten zullen sowieso al nooit doorbreken. Er zijn zat niet engelstalige bands; zoals eerder genoemd: sigur ros, noir désir. Daarnaast nog rammstein en manu chao.
Rammstein en Manu Chao zijn Nederlanders?
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 00:10
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:05 schreef Baggert. het volgende:

[..]

Er was gewoon nog niemand hiervoor danig intelligent op te merken wat voorbeelden zijn van deze 'geweldige' Nederlandstalige muziek.
Er zijn weinig goede Nederlandtalige bands omdat de mensen met muzikaal talent om een of andere reden hun liedjes in hun tweede taal gaan schrijven.
LinkseFrieseVegetarierwoensdag 13 januari 2010 @ 00:11
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 23:47 schreef Baggert. het volgende:

[..]

Punt gemaakt.
Pardon? Zo te zien is het vooral jouw eigen Nederlands dat pauper is, want ik heb geen idee wat je met bovenstaande twee woorden bedoelt.
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:14
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:07 schreef Noortje. het volgende:

[..]

Ik heb ze van drie meter afstand mogen aanschouwen en zelfs met mijn eerste nietthuisgeconsumeerde witte wijn óóit vond ik het afschuwelijk.
Zal me eerst eens meer moeten inluisteren in Roosbeef voordat ik er echt mijn mening over kan geven.
Gelukkig hoeft dat bij Ilse de Lange niet meer te gebeuren.

[ Bericht 0% gewijzigd door K.Weenie op 13-01-2010 00:38:19 ]
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 00:15
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:10 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Er zijn weinig goede Nederlandtalige bands omdat de mensen met muzikaal talent om een of andere reden hun liedjes in hun tweede taal gaan schrijven.
Of de Nederlandse muziek wordt niet zo populair omdat het in het Engels veel beter klinkt.
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:20
Kun je me dan misschien overtuigen dat er wel degelijk Nederlandse artiesten zijn die goede Engelse teksten schrijven?
Als in: niet in clichés vervallen, misschien gebruik van metaforen, 'moeilijkere' woorden durven te gebruiken etc.
Niet dat een goed nummer per se een ingewikkelde tekst hoeft te hebben, maar dat lijkt wel vaak te ontbreken bij Nederlandse artiesten/bands.
ChiefBigFootwoensdag 13 januari 2010 @ 00:21
Una Paloma Blanca.
Terrorizing_Cookiewoensdag 13 januari 2010 @ 00:22
En dan je leven lang bekend staan als volkszanger(es).
Ja daaaaaaaaag.
Ik zing nog liever in Duits.
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:23
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:21 schreef ChiefBigFoot het volgende:
Una Paloma Blanca.
1-0
ChiefBigFootwoensdag 13 januari 2010 @ 00:24
Shocking Blue - Venus
quote:
Venus bereikte in de Verenigde Staten echter de #1-positie, net als in veel andere landen in de wereld.
Het kán dus wel.
amvrosioswoensdag 13 januari 2010 @ 00:32
Taal verloedering....
dat wel,maar het klinkt in het engels toch echt beter
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 00:35
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:15 schreef Noortje. het volgende:

[..]

Of de Nederlandse muziek wordt niet zo populair omdat het in het Engels veel beter klinkt.
En het punt van dit topis is dus dat dat intens suf is. Omdat wij Nederlanders niet doorhebben hoe clichématig de Engelse teksten zijn die wij voorgeschoteld krijgen door Nederlandse bands, komen deze bands ermee weg. Maar dat maakt dus wel dat Nederlandse bands met Engelse teksten inherent slechter zijn dan Angelsaksische bands met Engelse teksten.

Het Engels klinkt alleen 'beter' omdat mensen dat gewend zijn. En gewenning van iets wat inherent suf is, moet bestreden worden.
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:37
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:35 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

En het punt van dit topis is dus dat dat intens suf is. Omdat wij Nederlanders niet doorhebben hoe clichématig de Engelse teksten zijn die wij voorgeschoteld krijgen door Nederlandse bands, komen deze bands ermee weg. Maar dat maakt dus wel dat Nederlandse bands met Engelse teksten inherent slechter zijn dan Angelsaksische bands met Engelse teksten.

Het Engels klinkt alleen 'beter' omdat mensen dat gewend zijn. En gewenning van iets wat inherent suf is, moet bestreden worden.
hallelujah
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 00:37
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:22 schreef Terrorizing_Cookie het volgende:
En dan je leven lang bekend staan als volkszanger(es).
Ja daaaaaaaaag.
Ik zing nog liever in Duits.
Dat is dus de treurige consequentie van het feit dat jongeren alleen cool denken te kunnen zijn als ze in andermans taal gaan zingen. Zodra je in het Nederlands zingt gaan mensen het associëren met volkszangers .
K.Weeniewoensdag 13 januari 2010 @ 00:44
Miss Montreal spant trouwens wel de kroon.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 00:45
Suf dat zo'n Roosbeef zo op haar teksten wordt afgerekend. Ik bedoel, natuurlijk is haar motor te licht om Neerlands redding te zijn, maar de zelfde types die haar afkraken hadden haar volkomen met rust gelaten als ze nog eens 10x zo slechte teksten had geschreven in het Engels.

En waarom Nederlands een baggertaal is zie ik ook niet, het lijkt me een Germaanse taal die op hetzelfde plan staat als zijn broeders. Alleen heeft Nederlands - bijvoorbeeld - niet een half Frans woordenboek overgenomen, zoals het Engels.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 00:46
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:44 schreef K.Weenie het volgende:
Miss Montreal spant trouwens wel de kroon.
Zelfs Montréal op zijn Engels uitspreken.
Agiathwoensdag 13 januari 2010 @ 00:47
Er zijn bands die het wel kunnen hoor, zoals Alquin
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 00:50
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:47 schreef Agiath het volgende:
Er zijn bands die het wel kunnen hoor, zoals Alquin
Nooit van gehoord. Laat staan dat iemand buiten Nederland ervan gehoord heeft. Ergo, zonde en nutteloos dat ze de moeite doen teksten te schrijven in hun tweede taal.
Meneer_Agentwoensdag 13 januari 2010 @ 00:50


Qua lyrics misschien niet superdiep of whatever maar wel een internationale hit (die nog steeds retegoed klinkt)

Dit daarentegen:

Hoogstaande lyrics als: Put a picture in a golden frame/but in the end it will be the same
Agiathwoensdag 13 januari 2010 @ 01:00
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:50 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Nooit van gehoord. Laat staan dat iemand buiten Nederland ervan gehoord heeft. Ergo, zonde en nutteloos dat ze de moeite doen teksten te schrijven in hun tweede taal.
Dat is mijn punt helemaal niet.

Maar er zijn dus Nederlandse bands die wel goed Engels kunnen brengen
LinkseFrieseVegetarierwoensdag 13 januari 2010 @ 01:06
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 00:50 schreef Meneer_Agent het volgende:


Qua lyrics misschien niet superdiep of whatever maar wel een internationale hit (die nog steeds retegoed klinkt)

Dit daarentegen:

Hoogstaande lyrics als: Put a picture in a golden frame/but in the end it will be the same
Zijn de teksten van Shocking Blue dan zoveel beter?
quote:
Before loneliness will break my heart,
Send me a postcard darling.
How can I make you understand?
I wanna be your woman.
Here, here I'm waiting for a little sign,
Waiting 'til the end of time.
Send me a postcard darling.
Send me a poscard now.
Send me a postcard darling.
Send me a postcard now.
Volgens mij klinkt dit, zoals al eerder gezegd, alleen zo goed omdat Engels niet je moedertaal is. Een native English speaker zou er het volgende in horen:
quote:
Voor eenzaamheid mijn hartje breekt,
Stuur me een ansicht, schatje.
Hoe maak ik jou toch duidelijk,
dat ik je vrouw wil zijn?
Hier, hier zit ik te wachten op een teken van jou,
Ik wacht tot het eind der tijden.
Stuur me een ansicht, schatje.
Stuur me een ansicht, nu.
Stuur me een ansicht, schatje.
Stuur me een ansicht, nu.
Nou, geweldige tekst hoor.
Baggert.woensdag 13 januari 2010 @ 01:09
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:06 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

[..]

Zijn de teksten van Shocking Blue dan zoveel beter?
[..]

Volgens mij klinkt dit, zoals al eerder gezegd, alleen zo goed omdat Engels niet je moedertaal is. Een native English speaker zou er het volgende in horen:
[..]

Nou, geweldige tekst hoor.
Niet iedereen is gelijk, het kan best zijn dat er ook zangers of zangeressen tussen zitten die wel degelijk de Engelse taal goed beheersen. Misschien is er zelfs wel een enkeling die beter is in Engels dan in Nederlands. Jij, blaaskaak, baseert je op aannames.
Meneer_Agentwoensdag 13 januari 2010 @ 01:16
quote:
Zijn de teksten van Shocking Blue dan zoveel beter?
Ik zeg juist dat dat ook een weinig diepe tekst is, iets wat bij Engelstalige popsongs uit de VS en UK ook vaak het geval is. Maar het is wel een goede pop song.

Bij Di-Rect is het echt sinterklaasrijm met semi-wijsheden, kom op. Bij Shocking Blue kun je aan het eind van zin A niet al raden waar zin B op eindigt.

(Nummer 1 in de Billboard Hot 100 trouwens: Ke$ha met TikTok:
Don't stop, make it pop
DJ, blow my speakers up
Tonight, I'mma fight
'Til we see the sunlight
Tick tock, on the clock
But the party don't stop no
Woah-oh oh oh
Woah-oh oh oh
)
Meneer_Agentwoensdag 13 januari 2010 @ 01:17
quote ipv edit.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 01:19
oneensch met klacht.

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW (mist ze in góéd Engels zijn dan )
SPOILER
Nederlandse zangers/zangeressen/bands met Nederlandse teksten
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 01:35
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:43 schreef Flammie het volgende:
Nog erger zijn de bands die tijdens hun live optredens in het schuurtje hun liederen in het Engels aankondigen

Of het publiek aanspreken na een song in het Engels

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

DUDE JE HEET PIET EN JE SPREEKT NEDERLANDSCH!
Na een wat?
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 01:36
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW (mist ze in góéd Engels zijn dan )
SPOILER
Nederlandse zangers/zangeressen/bands met Nederlandse teksten
Veel mensen DENKEN dat ze zich in het Engels beter kunnen uiten.
padlarfwoensdag 13 januari 2010 @ 01:38
Popmuziek komt nu eenmaal uit Engeland/Amerika. Natuurlijk spiegelen mensen zich aan hun idolen.
Ik vind derhalve niks mis met Nederlanders die Engels zingen. Nederlandstalige muziek vind ik echter ook prima.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 01:44
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:36 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Veel mensen DENKEN dat ze zich in het Engels beter kunnen uiten.
Waar baseer jij dat ineens op dan?
Kunnen mensen zelf niet beter weten wanneer ze iets beter kunnen uiten of niet?
Dat heeft toch niets met feiten of wat dan ook te maken, maar met hoe jíj je bij een bepaalde tekst voelt?
Er zijn ook zat Nederlanders die liedjes in het Frans, Duits of Spaans ofzo schrijven, gewoon omdat die taal hun beter ligt (ookal beheersen ze de Nederlandse taal beter).
Bovendien, als je een songtekst schrijft in een andere taal, dan check je 'm echt nog wel 10x (en laat 'm checken door iemand die die taal als moedertaal heeft) voor je 'm in de studio gaat inzingen en uitbrengt op cd ofzo
Flammiewoensdag 13 januari 2010 @ 08:13
Veel metalbands "zingen" in het Engels en zijn ook over de grenzen bekend
AlligatorNLwoensdag 13 januari 2010 @ 08:20
Nederlandse muziek is gewoon crap
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 08:22
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:27 schreef error_404 het volgende:

[..]

Die zijn toch allang ter ziele...?
Godzijdank wel.
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 08:22
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:24 schreef Penisbaard het volgende:

[..]

Wie niet?
Jij wil haar niet op zn hondjes nemen?
Johannes_Klabanuswoensdag 13 januari 2010 @ 08:46
100% eens met TS.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 09:36
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW (mist ze in góéd Engels zijn dan )
SPOILER
Nederlandse zangers/zangeressen/bands met Nederlandse teksten
Argh.

Nog een keertje dan maar.

Het Engels klinkt vaak beter omdat je als NEDERLANDER (Iemand die minder verstand heeft van het Engels dan de engelstaligen) het niet hoort wanneer een Engelse tekst bagger is. Daar verschuilen dat soort lui zich dus achter. Als een tekst kreupel is in het Nederlands wordt hij niet opeens beter als je hem in het Engels opschrijft. Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.

Het feit dat tieners Engels beter vinden klinken dan hun moerstaal is een gevolg van een proces van gewenning. Maar gewenning van een inherent suf proces is dus iets wat bestreden moet worden.
De_Vinkwoensdag 13 januari 2010 @ 09:41
hmmm, weet niet of ik het met TS eens ben. Een kleine test dan maar?

ZAL IK JOU EENS LEKKER IN JE BEK SCHIJTEN OF HEB JE AL POEP, POEP IN JE HOOFD!!!

of

SHALL I SHIT REALLY GOOD IN YOUR MOUTH OR DO YOU HAVE POO, POO IN YOUR HEAD!!!!

Ik kies dan toch voor de NL variant, bekt toch wat lekkerder imho...
solyariswoensdag 13 januari 2010 @ 09:42
Johannes_Klabanuswoensdag 13 januari 2010 @ 09:45
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW (mist ze in góéd Engels zijn dan )
Over debiel gesproken
Denkbaarwoensdag 13 januari 2010 @ 09:55
Ik vind het zo triest dat mensen denken dat je je in het Engels beter uit kan drukken, of dat Engels een zo 'gevoeligere' taal is. Als je dat vind beheers je het Nederlands gewoon niet goed genoeg en moet je eens een boek gaan lezen. Of pak er eens wat Nederlandse poezie a lá Vasalis bij.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 11:18
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW (mist ze in góéd Engels zijn dan )
SPOILER
Nederlandse zangers/zangeressen/bands met Nederlandse teksten
Ik hoopte dat in je spoiler stond dat je een grapje maakte. Tjezus, wat een treurigheid . Nederlands is vocubulair een van de rijkste talen ter wereld, en als taal op geen enkele manier onderschikt om gedachten te kanaliseren - en al helemaal niet aan het Engels. Nog los van mijn punt dat je je eerste taal sowieso beter beheerst.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 11:24
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:00 schreef Agiath het volgende:

[..]

Dat is mijn punt helemaal niet.

Maar er zijn dus Nederlandse bands die wel goed Engels kunnen brengen
En mijn punt is dat het zonde is dat ze het in een andere taal doen als ze toch maar op meso-niveau doorbreken. Een rockband zou juist iets compromisloos moeten hebben, een stukje van je eigen cultuur die je aan de rockcultuur wil toevoegen. Je maakt jezelf al meteen zó ongeloofwaardig als je die mega-consessie doet om in de consensustaal te gaan schrijven.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 11:25
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 09:36 schreef Tederheidsmachine het volgende:
Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.


Nederlands
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 11:46
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 11:25 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]



Nederlands
3keernixwoensdag 13 januari 2010 @ 11:52
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 11:25 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]



Nederlands
bepaalde groepen dan..
Mahjoe_Jazzwoensdag 13 januari 2010 @ 11:54
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:21 schreef Intxaurraga het volgende:
O rampspoed, o afschuw.

Stel je voor, je bent enigszins muzikaal, je kan een beetje zingen, heb wat connecties, en je richt met wat vrienden een bandje op. Je probeert eerst wat te coveren en daarna ga je eigen teksten gebruiken.

Welke bizarre misconnectie in het menselijk brein zorgt er dan voor dat zoveel muzikanten teksten in het Engels gaan schrijven? Waaróm zou je iets willen schrijven in je tweede taal? Waarom zou je iets willen uitdragen dat niet dicht bij jezelf ligt, en waarom zadel je de wereld op met kreupele clichés uit een taal die je minder beheerst dan je moerstaal?

Als je je érgens door wil onderscheiden in een woud van musici, laat het dan door goede oprechte teksten zijn. Maar nee, de beginnende muzikant die zich dikwijls al bedient van clichématige akkoordenschema´s en clichématige rifjes, komt vaak óók nog eens met een Engelse tekst aanzetten waar, zoals dat heet, een paard de hik van krijgt.

Mijn oproep, die tevens geldt voor schrijvers van Engelse gedichten of romans ( ): verschuil je niet langer achter die opgelegde consensustaal en ga gewoon teksten schrijven die bij jezelf liggen.
Ik hou van muziek, maar haat nederlandstalige muziek, gadverdamme!
Ik vind dit ook niet echt een stevig onderbouwde klacht... ik kan meer redenen verzinnen waarom je juist wél in het engels zou zingen dan niet...
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 12:00
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 11:25 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]



Nederlands
Mensen die zeggen dat Jeroen Stevens niet met gevoel zingt
Opkloterwoensdag 13 januari 2010 @ 12:11
Daarom luister ik ook naar Jovink, BZB en Rowwen Héze
Plumswoensdag 13 januari 2010 @ 12:13
Ik kan mezelf beter uitdrukken in t Engels. Daarnaast vind ik t mooier dan Nederlands.
Ik zou wel in t Limburgs kunnen gaan schrijven
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:14
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 09:36 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Argh.

Nog een keertje dan maar.

Het Engels klinkt vaak beter omdat je als NEDERLANDER (Iemand die minder verstand heeft van het Engels dan de engelstaligen) het niet hoort wanneer een Engelse tekst bagger is. Daar verschuilen dat soort lui zich dus achter. Als een tekst kreupel is in het Nederlands wordt hij niet opeens beter als je hem in het Engels opschrijft. Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.
Dat is bullshit, dat geldt alleen voor mensen die geen Engels kunnen en er verder ook niets vanaf weten.
Denk je nou echt dat Nederlandse artiesten zoals Ilse Delange, Golden Earring, Di-Rect, Anouk of zelfs Esmée Denters niet eerst 100x hun teksten laten scannen door iemand met Engels als moedertaal?
Volgens mij heb jij echt een bord voor je kop van "Nederlanders kunnen geen Engels, niemand die Engels niet als moedertaal heeft kan goed en degelijk Engels spreken en/of schrijven."
Wat dus totaal onterecht is in gevallen van échte artiesten, zelfs in sommige gevallen van random Nederlanders die wel eens gedichten in het Engels schrijven of wat dan ook.
quote:
Het feit dat tieners Engels beter vinden klinken dan hun moerstaal is een gevolg van een proces van gewenning. Maar gewenning van een inherent suf proces is dus iets wat bestreden moet worden.
Dat gewennings-gedoe kan best kloppen. Maar dat maakt nog niet dat Nederlandse teksten gewoon vaak kut klinken. Bovendien associëer ik (persoonlijk dan, en met mij vast ook 1000en anderen) Nederlandse teksten met Frans Bauer en dat soort bagger.
IOS is dan wel weer een voorbeeld van een band met Nederlandse teksten dat niet per definitie bagger is. maar dat komt eerder door de muziek zelf dan door de teksten.
Maar zelfs IOS zou dan weer niet mijn voorkeur hebben tegenover Engelstalige teksten
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:18
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 11:18 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Ik hoopte dat in je spoiler stond dat je een grapje maakte. Tjezus, wat een treurigheid . Nederlands is vocubulair een van de rijkste talen ter wereld, en als taal op geen enkele manier onderschikt om gedachten te kanaliseren - en al helemaal niet aan het Engels. Nog los van mijn punt dat je je eerste taal sowieso beter beheerst.
Je eigen taal beheers je beter, dat sowieso.
Daar kan ook niemand omheen.
Maar wat dan over de mensen die bijv. tweetalig zijn opgevoed?

Zoals ik al zei, veel uitdrukkingen en uitspraken kloppen gewoon beter in het Engels dan in het Nederlands.
Soms omdat je in het Nederlands bijv. een hele lange zin gebruikt terwijl je in het Engels hetzelfde kunt zeggen met een korte zin.
Als je die lange zinnen in het dagelijks leven gebruikt valt er niets raars aan op, maar als je ze in een songtekst zet klinkt het gewoon debiel.

Het heeft meer te maken met persoonlijke voorkeuren denk ik.
Want ik zei ook al eerder dat sommige (Nederlandse) mensen zich beter kunnen vinden in een buitenlandse taal die niet per se Engels hoeft te zijn. Er wordt ook veel gezongen in het Duits, Frans of Spaans. Allemaal door mensen van wie het niet hun eigen moedertaal is. Die taal ligt die band/zanger/zangeres dan gewoon beter, daar kan jij toch verder niets aan doen?
Als je hun muziek bagger vindt, is dat jou mening. Maar artiesten weten toch verdomme zelf wel beter welke taal hun beter ligt en in welke taal hun songtekst lekkerder loopt?

Ook hier is dus wel weer een voorwaarde dat de tekst moet kloppen en niet gewoon wat random Spaanse of Franse woordjes bij elkaar geraapt
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:20
Overigens niets mis met Nederlandse poëzie.
Maar imo dus wel met Nederlandse teksten in muziek.
Opkloterwoensdag 13 januari 2010 @ 12:21
Nederlandse films zijn ook wel goed, qua porno enzo
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:23
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 08:13 schreef Flammie het volgende:
Veel metalbands "zingen" in het Engels en zijn ook over de grenzen bekend
Niet alleen metalbands hoor. Genoeg Nederlandse artiesten.
Noem mij één Nederlandse band/artiest die het groot heeft gemaakt dmv Nederlandstalige teksten
Ik kan er iig genoeg opnoemen als het gaat om Engelstalige teksten
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:25
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 09:45 schreef Johannes_Klabanus het volgende:

[..]

Over debiel gesproken
Verklaar je nader..
SPOILER
Of ben jij zo'n 40+ Frans Bauer en Dries Roelvink fan die er niet tegen kan dat je favo C-artiesten niet in het buitenland doorbreken (en dan dat godvergeten Duitsland niet meegerekend )?
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 12:25
Suusje-V, vind je dit lied niet mooi dan?

CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:30
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:25 schreef Gewas het volgende:
Suusje-V, vind je dit lied niet mooi dan?


Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me op ).
Misschien heeft dat ook te maken met dat ik vind dat je Nederlands in een lied (en dat geldt ook heel erg bij musicals) op een bepaalde manier moet uitspreken en goed moet articuleren om het verstaanbaar te maken in een liedje.
Bij het Engels is dit veel minder. Flabber er gewoon wat uit en iedereen hoort wat je zegt
Roflpantoffelwoensdag 13 januari 2010 @ 12:30
Eensch met TS! Al zijn bandjes sowieso kut.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 12:38
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:23 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Niet alleen metalbands hoor. Genoeg Nederlandse artiesten.
Noem mij één Nederlandse band/artiest die het groot heeft gemaakt dmv Nederlandstalige teksten
Ik kan er iig genoeg opnoemen als het gaat om Engelstalige teksten
Als je enige doel is om door te breken in het popcircuit in plaats van het bedrijven van kunst zonder zelfverloochening kun je inderdaad beter Engels gebruiken.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 12:38
Suus, jij legt de nadruk op grammaticale correctheid, die vaak best in orde zal zjn. Ik vind dat er gevoel en oprechtheid in moet zitten, en dat lukt met een taal die je beter beheerst nu eenmaal beter.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 12:38
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:30 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me op ).
Misschien heeft dat ook te maken met dat ik vind dat je Nederlands in een lied (en dat geldt ook heel erg bij musicals) op een bepaalde manier moet uitspreken en goed moet articuleren om het verstaanbaar te maken in een liedje.
Bij het Engels is dit veel minder. Flabber er gewoon wat uit en iedereen hoort wat je zegt
Ja natuurlijk, bij Engels hoort iedereen altijd perfect wat er wordt gezegd

http://www.amiright.com/
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 12:38
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:30 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me op ).
Misschien heeft dat ook te maken met dat ik vind dat je Nederlands in een lied (en dat geldt ook heel erg bij musicals) op een bepaalde manier moet uitspreken en goed moet articuleren om het verstaanbaar te maken in een liedje.
Bij het Engels is dit veel minder. Flabber er gewoon wat uit en iedereen hoort wat je zegt


Probeer deze eens...
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 12:39
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Intxaurraga het volgende:
Suus, jij legt de nadruk op grammaticale correctheid, die vaak best in orde zal zjn. Ik vind dat er gevoel en oprechtheid in moet zitten, en dat lukt met een taal die je beter beheerst nu eenmaal beter.
Precies, grammaticale correctheid geeft een Engelse tekst niet opeens meer uitdrukkingskracht dan de Nederlandse evenknie.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:42
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Intxaurraga het volgende:
Suus, jij legt de nadruk op grammaticale correctheid, die vaak best in orde zal zjn. Ik vind dat er gevoel en oprechtheid in moet zitten, en dat lukt met een taal die je beter beheerst nu eenmaal beter.
Dat is dan ook weer waar. En ook al zijn er genoeg artiesten die absoluut geen gevoel en oprechtheid mee kunnen brengen in hun teksten (sommigen zelfs niet als de teksten gewoon Nederlands zijn ) zijn er altijd nog genoeg die dat wél kunnen
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Ja natuurlijk, bij Engels hoort iedereen altijd perfect wat er wordt gezegd

http://www.amiright.com/
Dit frustreert mij best wel erg.
De mensen die dat níét horen zijn gewoon retards die geen redelijke lessen op school hebben gehad of ook maar enigzins buiten school íéts te maken hebben gehad met de Engelse taal.
Nee, dán begrijp je het niet. Maar ik heb zo vaag het idee dat er genoeg mensen hier in Nederland zijn die prima Engels kunnen en ook vrijwel ieder woord dat er wordt gezongen in een lied verstaat.
Niet meer of minder dan dat ze zouden verstaan in een Nederlandse tekst.

Overigens ken ik die site wel, maar dat heeft meer te maken met de uitspraak van de zanger dan met de woordenschat of het vermogen de Engelse taal vrij redelijk te beheersen van de luisteraar.
Bovendien is die site gemaakt vóór Engelstaligen, dóór Engelstaligen.
Dus net zoals Nederlanders niet altijd Nederlandse teksten verstaan, doen Engelsen dat ook niet bij Engelse teksten. Dat ligt aan de uitspraak, niet of je die taal wel/niet beheerst.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:44
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef TUFKAL het volgende:

[..]



Probeer deze eens...
Lieve schat, geef het op
Ik hou gewoon niet zo van Nederlandstalige muziek.
Ookal zijn de nummers nog zo mooi, het ligt mij gewoon niet echt.
Behalve als ze mooie piano bevatten, dan wil ik de piano ervan leren
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:46
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:39 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Precies, grammaticale correctheid geeft een Engelse tekst niet opeens meer uitdrukkingskracht dan de Nederlandse evenknie.
Daar heb ik het dan ook niet over. Er zijn verschillende punten waar een artiest (of die nou Nederlands is of Engels of weet ik veel wat) op moet letten om zijn tekst en muziek te laten kloppen en over te brengen op de luisteraar, zodat deze gepakt wordt door het nummer.
Dat heeft dan weer te maken met de skills van de schrijver/artiest.
Mits deze alles goed kan overbrengen is het nummer natuurlijk prima
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 12:46
Maar al schrijf je een vrij oprechte Engelse tekst, in je eigen taal zou die oprechtheid hóger zijn. Het is veel moeilijker om Ik Hou Van Je te zingen dan I Love You, bijvoorbeeld.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:49
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:46 schreef Intxaurraga het volgende:
Maar al schrijf je een vrij oprecht Engelse tekst, in je eigen taal zou die oprechtheid hóger zijn. Het is voor een Nederlander veel moeilijker om Ik Hou Van Je te zingen dan I Love You, bijvoorbeeld.
Juist, maar dan kom je weer terug op de mening van veel mensen dat het Nederlands in veel liedjes gewoon retarded klinkt.
Overigens is dat wel waar, 'ik hou van je' wordt in het Nederlands veel minder makkelijk gezegd dan 'I love you' in het Engels. Misschien heeft het te maken met dat het gewoon lekkerder van de tong rolt, of dat Amerikanen gewoon doen alsof ze van alles en iedereen houden en die zin te pas en te onpas gebruiken
maokwoensdag 13 januari 2010 @ 12:50
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:46 schreef Intxaurraga het volgende:
Maar al schrijf je een vrij oprechte Engelse tekst, in je eigen taal zou die oprechtheid hóger zijn. Het is voor een Nederlander veel moeilijker om Ik Hou Van Je te zingen dan I Love You, bijvoorbeeld.
Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 12:52
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:13 schreef Plums het volgende:
Ik kan mezelf beter uitdrukken in t Engels. Daarnaast vind ik t mooier dan Nederlands.
Ik zou wel in t Limburgs kunnen gaan schrijven
Tuuuuuuurlijk jij kunt je beter uitdrukken in het Engels .... .... ............... ......... ..........
Alleen wanneer je Engels bent va origine of jaren in een Engels sprekend land hebt gewoont wil ik je geloven
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 12:53
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:50 schreef maok het volgende:

[..]

Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.
Dan ken je waarschijnlijk niet genoeg Nederlandse woorden
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 12:53
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:49 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Juist, maar dan kom je weer terug op de mening van veel mensen dat het Nederlands in veel liedjes gewoon retarded klinkt.
Overigens is dat wel waar, 'ik hou van je' wordt in het Nederlands veel minder makkelijk gezegd dan 'I love you' in het Engels. Misschien heeft het te maken met dat het gewoon lekkerder van de tong rolt
, of dat Amerikanen gewoon doen alsof ze van alles en iedereen houden en die zin te pas en te onpas gebruiken
dat laatste dus
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 12:54
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:50 schreef maok het volgende:

[..]

Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.
Het is moeilijker omdat het oprechter is. I love you is andermans taal en betekent dus minder diep van binnen. Dat dus in tegenstelling tot de Nederlandse zin, die je alleen op intieme momenten uit.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:56
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:52 schreef RedFever007 het volgende:

[..]

Tuuuuuuurlijk jij kunt je beter uitdrukken in het Engels .... .... ............... ......... ..........
Alleen wanneer je Engels bent va origine of jaren in een Engels sprekend land hebt gewoont wil ik je geloven
Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?
Dat ligt toch gewoon aan persoonlijke voorkeuren?
Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.

Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 12:56
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:53 schreef RedFever007 het volgende:

[..]

dat laatste dus
Yep, maarja. Dat is eigenlijk ook gewoon zo
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:00
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:56 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?
Dat ligt toch gewoon aan persoonlijke voorkeuren?
Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.

Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
Je bent nog erger dan een jood met je zelfhaat.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:01
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:00 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Je bent nog erger dan een jood met je zelfhaat.
Welke zelfhaat?
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:02
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:56 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?
Dat ligt toch gewoon aan persoonlijke voorkeuren?
Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.

Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:02
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:01 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Welke zelfhaat?
Haat jegens je moerstaal.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 13:03
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
!= 14.gif
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:03
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:05
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Haat jegens je moerstaal.
Hoezo is dat zelfhaat?
Last time I checked was ik toch echt nogsteeds mezelf hoor, en ik hou van mezelf
Ik ben geloof ik geen taal oid
Dat ik die taal spreek en goed beheers hoeft nog niet gelijk te betekenen dat ik de taal ook echt mooi vind.

Overigens heb ik nooit gezegd dat ik het Nederlands haat, er bestaan gewoon mooiere, betere, en makkelijkere talen op de wereld
Roflpantoffelwoensdag 13 januari 2010 @ 13:13
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:05 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Hoezo is dat zelfhaat?
Last time I checked was ik toch echt nogsteeds mezelf hoor, en ik hou van mezelf
Ik ben geloof ik geen taal oid
Dat ik die taal spreek en goed beheers hoeft nog niet gelijk te betekenen dat ik de taal ook echt mooi vind.

Overigens heb ik nooit gezegd dat ik het Nederlands haat, er bestaan gewoon mooiere, betere, en makkelijkere talen op de wereld
Mensen die zo praten mogen echt dood.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:15
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:03 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?
Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.
Otis2.0woensdag 13 januari 2010 @ 13:15
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.
Duits vind ik echt allesbehalve mooi.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:19
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:13 schreef Roflpantoffel het volgende:

[..]

Mensen die zo praten mogen echt dood.
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:21
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Otis2.0 het volgende:

[..]

Duits vind ik echt allesbehalve mooi.
Ik ook, maar ook dát is weer persoonlijke voorkeur.
Je kunt niet zomaar zeggen dat mensen die Nederlands niet de mooiste taal ter wereld vinden dood moeten, dat mensen die zich beter kunnen vinden in een andere taal dan het Nederlands van de aardbol uitgeroeid moeten worden, of dat mensen VINDEN dat ze zich gewoon beter in een andere taal kunnen uitdrukken postnataal geaborteerd moeten worden.
Dat is iemands mening, het is niet zo dat diegene zegt dat dat daadwerkelijk een feit is.
Bovendien, de mensen die dus Engelstalige (of in een andere taal) teksten schrijven kunnen zich daar zélf beter in vinden, en het is HUN tekst, het gaat om het uiten van de gevoelens van de artiest.
Als jij dat raar vind klinken, moet je gewoon niet luisteren.
Net zoals ik dus niet/nauwelijks naar Nederlandstalige nummers luister
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:23
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
Woorden schieten me inderdaad te kort hoe enorm onnozel jij je hier gedraagt, maar dat ligt nu even niet aan onze rijke taal.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:24
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:24
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:25
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:24 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.
Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:24 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]


Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:26
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:23 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Woorden schieten me inderdaad te kort hoe enorm onnozel jij je hier gedraagt, maar dat ligt nu even niet aan onze rijke taal.
Helaas gaat het hier niet om jouw mening over hoe onnozel ik wel of niet mag zijn.
Maar het gaat om wat mensen vinden over Nederlandse bands/artiesten met Engelse teksten
Dat is dus hun mening, en daar kan je niemand (terecht) op afbranden
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:26
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]

Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Achterlijk.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:27
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]

Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord! !
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:27
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:26 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Achterlijk.
Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:29
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:30
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:30
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord! !
Het gaat er om of het woord klopt en of het hetzelfde uitdrukt als wat je eigenlijk wilde zeggen.
Als ik dit niet zo snel kan vinden gebruik ik vaak gewoon een Engels woord of zin dat precies beschrijft wat ik wil zeggen en wat mij wel gelijk te binnen schiet

Daar ben ik overigens absoluut niet de enige in.
Het Nederlands is de afgelopen 10/20 jaar sowieso al enorm 'verengelst'.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:31
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:30 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.
Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.
Maar retarded schoot me op dat moment eerder te binnen
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:32
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:26 schreef Suusje-V het volgende:
Maar het gaat om wat mensen vinden over Nederlandse bands/artiesten met Engelse teksten

Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:34
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:32 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.
Je maakt toch gewoon de muziek waar je het meest mee denkt te kunnen verdienen?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:34
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:29 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.
En hoe kom je daar dan precies bij?
Dat ik met 'retarded' niet 'achterlijk' of 'debiel' bedoelde?
Dat ik gewoon zelf de betekenis van 'retarded' heb verzonnen?
Dat is namelijk belachelijk om aan te nemen, het woord 'retarded' vind ik ten eerste gewoon een leuk woord, en ten tweede schoot mij dat eerder te binnen.

Ik gebruik wel vaker Engelse woorden als ik even niet op het goede Nederlandse woord kan komen hoor.
De enige mensen die daar tot nu toe wat op aan te merken hadden zijn kansloze FOK!kertjes die zich druk maken over alle kleine onbelangrijke zaken op de wereld en iedereen proberen te bashen die het niet met hun eens is in KLB

Ik heb mijn mening meerdere keren gegeven, daar kun je mij nou eenmaal niet terecht op afbranden, en ik voel me daarvoor ook zeker niet aangevallen oid.
Als ik een fout maak in een zin die ik zeg dat bedoeld is als een 'feit', dan heb je het volste recht om mij daarop te wijzen en evt. te corrigeren.
In 99% van de gevallen in dit topic is dat nou eenmaal niet zo, want ik geef voornamelijk mijn eigen mening.

Ennuhh, nou weer ff OT?
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:35
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:31 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.
Maar retarded schoot me op dat moment eerder te binnen
Daar ageer ik ook verder niet tegen.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:36
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:35 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Daar ageer ik ook verder niet tegen.
Oké
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:36
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:34 schreef H.FR het volgende:

[..]

Je maakt toch gewoon de muziek waar je het meest mee denkt te kunnen verdienen?

Jep, en dat is geforceerd, zielig en berekenend .
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:37
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:36 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Jep, en dat is geforceerd, zielig en berekenend .
Daar ben ik het dan ook weer mee eens.
Muziek maken voor het geld is kansloos, muziek maken om de muziek is
Teksten zijn daarbij nog altijd uitgesloten, want muziek kan ook fantastische muziek zijn zonder teksten, of zelfs in een tekst die je helemaal niet verstaat
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:39
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:34 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

En hoe kom je daar dan precies bij?
Dat ik met 'retarded' niet 'achterlijk' of 'debiel' bedoelde?
Dat ik gewoon zelf de betekenis van 'retarded' heb verzonnen?
Dat is namelijk belachelijk om aan te nemen, het woord 'retarded' vind ik ten eerste gewoon een leuk woord, en ten tweede schoot mij dat eerder te binnen.

Ik gebruik wel vaker Engelse woorden als ik even niet op het goede Nederlandse woord kan komen hoor.
De enige mensen die daar tot nu toe wat op aan te merken hadden zijn kansloze FOK!kertjes die zich druk maken over alle kleine onbelangrijke zaken op de wereld en iedereen proberen te bashen die het niet met hun eens is in KLB

Ik heb mijn mening meerdere keren gegeven, daar kun je mij nou eenmaal niet terecht op afbranden, en ik voel me daarvoor ook zeker niet aangevallen oid.
Als ik een fout maak in een zin die ik zeg dat bedoeld is als een 'feit', dan heb je het volste recht om mij daarop te wijzen en evt. te corrigeren.
In 99% van de gevallen in dit topic is dat nou eenmaal niet zo, want ik geef voornamelijk mijn eigen mening.

Ennuhh, nou weer ff OT?
Kun je het niet even in het Engels uitleggen? Dat scheelt je de helft van de tekst en lijkt nog een stuk mooier en dichterlijker ook
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:40
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:37 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Daar ben ik het dan ook weer mee eens.
Muziek maken voor het geld is kansloos, muziek maken om de muziek is
Teksten zijn daarbij nog altijd uitgesloten, want muziek kan ook fantastische muziek zijn zonder teksten, of zelfs in een tekst die je helemaal niet verstaat
Maar als je een Engelse tekst niet verstaat (en je hebt genoeg astmatische honden die zich zangers noemen aldaar) dan ben je laagopgeleid . Dat was in ieder geval de reden dat je Nederlands geen mooie taal vindt.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:41
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:36 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Jep, en dat is geforceerd, zielig en berekenend .
Nee, dat is slim. Zodra je dan genoeg geld hebt kan je alsnog Nederlandse liedjes gaan zingen, als Engels de keuze was. Jij gaat toch ook niet bij de plantsoenendienst werken voor ¤1200 per maand als je ook DGA kan zijn voor ¤120.000 per maand? Dan ga je als je 50 bent voor de leuk de plantsoenendienst in, als dat je nog trekt.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:43
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:37 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Daar ben ik het dan ook weer mee eens.
Muziek maken voor het geld is kansloos, muziek maken om de muziek is
Teksten zijn daarbij nog altijd uitgesloten, want muziek kan ook fantastische muziek zijn zonder teksten, of zelfs in een tekst die je helemaal niet verstaat
Ik zeg toch ook niet dat het ze dan alleen om het geld gaat. Maar als jij het leuk vind muziek te maken, je neigt in het NL te gaan zingen, maar vindt Engels ook prima. Je kan per NL album dat je uitbrengt 400k verdienen en als je een Engels album produceert 2 miljoen, dan zou ik het wel overwegen.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:44
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:40 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Maar als je een Engelse tekst niet verstaat (en je hebt genoeg asmatische honden die zich zangers noemen aldaar) dan ben je laagopgeleid . Dat was in ieder geval de reden dat je Nederlands geen mooie taal vindt.
De/een reden dat ik Nederlands geen mooie taal vind heb ik nooit gegeven.
En als ik die al had gegeven was dat al helemaal niet 'omdat je laagopgeleid bent als je een Engelse tekst niet verstaat' Wat ook helemaal geen reden is maarja..
Ook heb ik nooit gezegd dat je laagopgeleid bent als je geen Engels kunt, je hebt gewoon het een en ander gemist in onderwijs en algemene kennis.

Verder doelde ik meer op bjiv. de Spaanse taal, of liedjes in het Frans.
Die zijn er ook genoeg, en er zijn ook genoeg mensen die slechts een paar woordjes van zo'n nummer kunnen vertalen maar het toch geweldige liedjes vinden
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:45
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:41 schreef H.FR het volgende:

[..]

Nee, dat is slim. Zodra je dan genoeg geld hebt kan je alsnog Nederlandse liedjes gaan zingen, als Engels de keuze was. Jij gaat toch ook niet bij de plantsoenendienst werken voor ¤1200 per maand als je ook DGA kan zijn voor ¤120.000 per maand? Dan ga je als je 50 bent voor de leuk de plantsoenendienst in, als dat je nog trekt.
Ik veronderstel van een artiest nog enige oprechtheid, heel ouderwets misschien. Een artiest die berekenend zijn geld wil verdienen moet dat zelf weten, maar dan vind ik hem een zogenaamde stoethaspel, en hoef ik hem niet te horen .
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:45
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:43 schreef H.FR het volgende:

[..]

Ik zeg toch ook niet dat het ze dan alleen om het geld gaat. Maar als jij het leuk vind muziek te maken, je neigt in het NL te gaan zingen, maar vindt Engels ook prima. Je kan per NL album dat je uitbrengt 400k verdienen en als je een Engels album produceert 2 miljoen, dan zou ik het wel overwegen.
Ja, oké. Da's dan ook weer waar.
Maar van het aantal artiesten die op deze aardbol hun eigen liedjes schrijven en inzingen, is er slechts een handjevol die er ook echt hun brood mee verdienen
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:45
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:39 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Kun je het niet even in het Engels uitleggen? Dat scheelt je de helft van de tekst en lijkt nog een stuk mooier en dichterlijker ook
Ik kan het zelfs heel erg kort voor je vertalen, wellicht in een zinnetje dat ook jíj zult begrijpen:

"You're such an ignorant fag "
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:47
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:14 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Dat is bullshit, dat geldt alleen voor mensen die geen Engels kunnen en er verder ook niets vanaf weten.

Dat is geen onzin. Als je de Engelse taal niet ieder dag gebruikt mis je gewoon allerlei nuances, is je woordenschat minder, is je culturele bagage minder, je idioom is minder, je taalgebruik is minder natuurlijk. Je bent naar mijn mening gewoon ontzettend nep aan het doen wanneer je in een andere taal gaat schrijven. Je bent dan een vijnzer ( een 'poser' voor jou).
quote:
Denk je nou echt dat Nederlandse artiesten zoals Ilse Delange, Golden Earring, Di-Rect, Anouk of zelfs Esmée Denters niet eerst 100x hun teksten laten scannen door iemand met Engels als moedertaal?
Ja, dat denk ik wel. Bovendien maakt het niet uit of het taalkundig correct uit. Het gaat er gewoon om dat het vaak verzandt in clichés en platitudes. Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken of de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich er beter in kunnen uiten, überhaupt wel klopt.
quote:
Volgens mij heb jij echt een bord voor je kop van "Nederlanders kunnen geen Engels, niemand die Engels niet als moedertaal heeft kan goed en degelijk Engels spreken en/of schrijven."
Wat dus totaal onterecht is in gevallen van échte artiesten, zelfs in sommige gevallen van random Nederlanders die wel eens gedichten in het Engels schrijven of wat dan ook.
Ik verwijs je naar mijn eerste alinea van deze post. Daarbij doen échte artiesten geen concessies. Als je oprecht creatief bent, stap je niet over op een andere taal omdat die volgens MTV cooler is.
quote:
Dat gewennings-gedoe kan best kloppen. Maar dat maakt nog niet dat Nederlandse teksten gewoon vaak kut klinken. Bovendien associëer ik (persoonlijk dan, en met mij vast ook 1000en anderen) Nederlandse teksten met Frans Bauer en dat soort bagger.
Ik vind Frans Bauer en consorten ook bagger. Ik vind het zeer irritant dat Nederlandstalig meteen met dat soort figuren word geasocieerd. En naar mijn mening ligt dat "Nederlands kut klinkt" dus wel aan gewenning. Het is gewoon consensus om in het Engels te zingen als bandje. En als je je niet wil onderscheiden, je je aan de consensus wil houden en je hoofd niet boven het maaiveld wil uitsteken, ben je geen knip voor de neus waard als artiest.
quote:
IOS is dan wel weer een voorbeeld van een band met Nederlandse teksten dat niet per definitie bagger is. maar dat komt eerder door de muziek zelf dan door de teksten.
Maar zelfs IOS zou dan weer niet mijn voorkeur hebben tegenover Engelstalige teksten

Zie hier het trotse resultaat van de MTV-generatie. Alles is goed, als het maar in de taal is van dat verheven volk van dat land aan de andere kant van de oceaan.
[/quote]

[ Bericht 0% gewijzigd door Tederheidsmachine op 13-01-2010 14:26:17 ]
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:48
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:44 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

De/een reden dat ik Nederlands geen mooie taal vind heb ik nooit gegeven.
Geef dan eens 'n reden.
quote:
En als ik die al had gegeven was dat al helemaal niet 'omdat je laagopgeleid bent als je een Engelse tekst niet verstaat' Wat ook helemaal geen reden is maarja..
Ik kon je antwoord op het liedje van Boudewijn de Groot over articulatie inderdaad ook niet volgen.
quote:
Verder doelde ik meer op bjiv. de Spaanse taal, of liedjes in het Frans.
Die zijn er ook genoeg, en er zijn ook genoeg mensen die slechts een paar woordjes van zo'n nummer kunnen vertalen maar het toch geweldige liedjes vinden
Andersom moet ik (terwijl ik in Spanje woon) geen Spaanse liedjes gaan schrijven, ik zou gelijk door de mand zakken.
Saksenlandwoensdag 13 januari 2010 @ 13:49
de enige pure band.

H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:49
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:45 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Ik veronderstel van een artiest nog enige oprechtheid, heel ouderwets misschien. Een artiest die berekenend zijn geld wil verdienen moet dat zelf weten, maar dan vind ik hem een zogenaamde stoethaspel, en hoef ik hem niet te horen .
Elke artiest maakt toch ook bijvoorbeeld 50 liedjes, waarvan er maar een stuk of 12-15 op het album komen. Terwijl hij zelf misschien wel een aantal anderen leuker vind dan degenen die erop komen. Alleen wordt de afweging gemaakt wat het publiek leuker vind en dus meer koopt.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:50
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:45 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ja, oké. Da's dan ook weer waar.
Maar van het aantal artiesten die op deze aardbol hun eigen liedjes schrijven en inzingen, is er slechts een handjevol die er ook echt hun brood mee verdienen
Dat is waar
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:50
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:47 schreef Tederheidsmachine het volgende:
Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken om de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich erin beter kunnen uiten, überhaupt wel klopt.
Touché.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:54
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:50 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Touché.
Ik vind het niet echt een touché. Er zijn best een aantal artiesten die het gemaakt hebben met een Engels nummer terwijl ze het zelf nauwelijks kunnen spreken.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:54
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:47 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Dat is geen onzin. Als je de Engelse taal niet ieder dag gebruikt mis je gewoon allerlei nuances, is je woordenschat minder, is je culturele bagage minder, je idioom is minder, je taalgebruik is minder natuurlijk. Je bent naar mijn mening gewoon ontzettend nep aan het doen wanneer je in een andere taal gaat schrijven. Je bent dan een vijnzer ( een 'poser' voor jou).
En wat nou als je de Engelse taal wél elke dag (actief) gebruikt?
En je al die dingen dus niet mist?
quote:
[..]

Nee, dat denk ik. Bovendien maakt het niet uit of het taalkundig correct uit. Het gaat er gewoon om dat het vaak verzand in clichés en platitudes. Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken om de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich erin beter kunnen uiten, überhaupt wel klopt.
Oh, ik dacht dat het er in de eerste instantie om ging (althans, dat is waar ik toen op reageerde) dat Engelse teksten van Nederlandse artiesten vaak grammaticaal niet klopten, dat het gewoon bagger teksten zijn, en dat een Engelsman zou denken "welke idioot heeft deze rare tekst geschreven?".
Toen ik hier op in begon te gaan had niemand nog genoemd dat "een tekst ook oprecht moet zijn en met gevoel gebracht kunnen worden".
quote:
[..]

Ik verwijs je naar mijn eerste alinea van deze post. Daarbij doen échte artiesten geen concessies. Als je oprecht creatief bent, stap je niet over op een andere taal omdat die volgens MTV cooler is.
Hoezo zou Engels ineens volgens MTV cooler zijn?
Dat Amerika nou een groot deel van de media in handen heeft, een érg groot deel, hoeft nog niet gelijk te betekenen dat het Engels dáárom 'cooler' is.
Als mensen (tieners) dat al zouden vinden, ben ik daar zéker geen van!
quote:
[..]

Ik vind Frans Bauer en consorten ook bagger. Ik vind het zeer irritant dat Nederlandstalig meteen met dat soort figuren word geasocieerd. En naar mijn mening ligt dat "Nederlands kut klinkt" dus wel aan gewenning. Het is gewoon consensus om in het Engels te zingen als bandje. En als je je niet wil onderscheiden, je je aan de consensus wil houden en je hoofd niet boven het maaiveld wil uitsteken, ben je geen knip voor de neus waard als artiest.
Daarom noemde ik ook even IOS, goeie muziek met Nederlandse teksten.
Hoewel het dan meer gaat om de muziek die goed is (Frans Bauer zou zelfs zonder tekst nog slecht zijn ).
quote:
[..]

Zie hier het trotse resultaat van de MTV-generatie. Alles is goed, als het maar in de taal is van dat verheven volk is van dat land aan de andere kant van de oceaan.
IOS is een bandje dat aan de andere kant van de oceaan komt en regelmatig op MTV te zien is?
En serieus, wat lul je telkens over MTV? Ik kijk dat nooit
Nouja, soms wel Jackass en dat soort programmas
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:55
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:49 schreef H.FR het volgende:

[..]

Elke artiest maakt toch ook bijvoorbeeld 50 liedjes, waarvan er maar een stuk of 12-15 op het album komen. Terwijl hij zelf misschien wel een aantal anderen leuker vind dan degenen die erop komen. Alleen wordt de afweging gemaakt wat het publiek leuker vind en dus meer koopt.
Dat geldt misschien voor de absolute topacts (die daarom vaak ook pijnloze boerenkool voor de massa zijn). Voor de rest bemoeit het label zich slechts met punten en komma's, anders zijn de bands snel zat vertrokken. Een schrijver schrijft misschien duizend pagina's voor hij een boek van 250 uitbrengt, maar wat in het boek komt is zijn eigen afweging, anders krijg je een krom product.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 13:55
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:54 schreef H.FR het volgende:

[..]

Ik vind het niet echt een touché. Er zijn best een aantal artiesten die het gemaakt hebben met een Engels nummer terwijl ze het zelf nauwelijks kunnen spreken.
Het gaat er hier niet om of ze het financieel gemaakt hebben, maar om de creatieve waarde van een dergelijk artistiek product.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 13:56
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:49 schreef Saksenland het volgende:
de enige pure band.


Doe mij dan maar:

H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 13:57
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:55 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Dat geldt misschien voor de absolute topacts (die daarom vaak ook pijnloze boerenkool voor de massa zijn). Voor de rest bemoeit het label zich slechts met punten en komma's, anders zijn de bands snel zat vertrokken. Een schrijver schrijft misschien duizend pagina's voor hij een boek van 250 uitbrengt, maar wat in het boek komt is zijn eigen afweging, anders krijg je een krom product.
Jij denkt dat de uitgever hier geen grote vinger in de pap heeft?
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 13:58
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:54 schreef Suusje-V het volgende:

Oh, ik dacht dat het er in de eerste instantie om ging (althans, dat is waar ik toen op reageerde) dat Engelse teksten van Nederlandse artiesten vaak grammaticaal niet klopten, dat het gewoon bagger teksten zijn, en dat een Engelsman zou denken "welke idioot heeft deze rare tekst geschreven?".
Toen ik hier op in begon te gaan had niemand nog genoemd dat "een tekst ook oprecht moet zijn en met gevoel gebracht kunnen worden".
Al vnaf de OP had ik het ove platte clichématige teksten.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:58
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:48 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Geef dan eens 'n reden.
Ik heb al gezegd dat dat mijn eigen mening is, dat ik Nederlands niet de mooiste taal van de wereld vind.
Komt vooral omdat grammatica- en spellingsregels ieder half jaar veranderen, en goede manieren om jezelf op een duidelijke manier uit te drukken moeilijk te vinden zijn (nogmaals: voor mij).
quote:
[..]

Ik kon je antwoord op het liedje van Boudewijn de Groot over articulatie inderdaad ook niet volgen.
Jij had niet door dat hij ieder woord exact en precies en netjes en overdreven articuleert?
Daar erger ik mij dus echt kapot aan, ondanks dat het een mooi nummer is.
quote:
[..]

Andersom moet ik (terwijl ik in Spanje woon) geen Spaanse liedjes gaan schrijven, ik zou gelijk door de mand zakken.
Daar gaat het dan ook helemaal niet om.
Een Italiaan die in Nederland woont en een Nederlands lied gaat schrijven zou hier ook raar aangekeken worden.
Dat gaat echter niet op voor bijv. Amerika en Engeland, die landen verwelkomen graag buitenlanders, mits hun nummer goed is en te begrijpen is. Er zijn in ieder geval genoeg mensen die helemaal niet uit Amerika komen in de Amerikaanse hitlijsten te zien.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 13:59
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:58 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Al vnaf de OP had ik het ove platte clichématige teksten.
Oh, nou. Om daar dan even op in te gaan:
Dat heeft te maken met de 'skills' van de artiest zélf, niet het feit dat hij zijn liedjes in het Engels schrijft.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:02
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:57 schreef H.FR het volgende:

[..]

Jij denkt dat de uitgever hier geen grote vinger in de pap heeft?
Bweheh inderdaad
Er zijn genoeg schrijvers te vinden (die het inmiddels wél gemaakt hebben) waarvan hun boek meerdere malen bij verschillende uitgevers geweigerd is. Of misschien moesten ze het boek wel aanpassen voor de uitgever het boek wilde uitgeven.
Hoor je vaak genoeg hoor
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:06
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:02 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Bweheh inderdaad
Er zijn genoeg schrijvers te vinden (die het inmiddels wél gemaakt hebben) waarvan hun boek meerdere malen bij verschillende uitgevers geweigerd is. Of misschien moesten ze het boek wel aanpassen voor de uitgever het boek wilde uitgeven.
Hoor je vaak genoeg hoor
Een echte schrijver verlangt (afdoende) artistieke vrijheid. En dan komt het inderdaad voor dat hun boeken geweigerd worden bij uitgevers - zijn die schrijvers dan niet juist compromisloos?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:09
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:06 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Een echte schrijver verlangt (afdoende) artistieke vrijheid. En dan komt het inderdaad voor dat hun boeken geweigerd worden bij uitgevers - zijn die schrijvers dan niet juist compromisloos?
Wie zegt dat de schrijvers geen compromis hebben geregeld met hun uitgevers?
En waarom zouden schrijvers afdoende artistieke vrijheid moeten verlangen om een échte schrijver te zijn?
In principe is iedereen die een boek schrijft dat mensen met plezier lezen een échte schrijver.

Waarom moet jij overal tegenin gaan?
Kun je dan niet gewoon éventjes iemand gelijk geven, ookal is het maar deels?
Ik vind het behoorlijk kansloos dat je iedereen ongelijk geeft als diegene niet jouw eigen mening deelt.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 14:09
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:58 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ik heb al gezegd dat dat mijn eigen mening is, dat ik Nederlands niet de mooiste taal van de wereld vind.
Komt vooral omdat grammatica- en spellingsregels ieder half jaar veranderen, en goede manieren om jezelf op een duidelijke manier uit te drukken moeilijk te vinden zijn (nogmaals: voor mij).
[..]

Jij had niet door dat hij ieder woord exact en precies en netjes en overdreven articuleert?
Daar erger ik mij dus echt kapot aan, ondanks dat het een mooi nummer is.
[..]

Daar gaat het dan ook helemaal niet om.
Een Italiaan die in Nederland woont en een Nederlands lied gaat schrijven zou hier ook raar aangekeken worden.
Dat gaat echter niet op voor bijv. Amerika en Engeland, die landen verwelkomen graag buitenlanders, mits hun nummer goed is en te begrijpen is. Er zijn in ieder geval genoeg mensen die helemaal niet uit Amerika komen in de Amerikaanse hitlijsten te zien.
Je bedoelt al die Britse bandjes?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:10
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:09 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Je bedoelt al die Britse bandjes?
Nee.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:11
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:58 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ik heb al gezegd dat dat mijn eigen mening is, dat ik Nederlands niet de mooiste taal van de wereld vind.
Komt vooral omdat grammatica- en spellingsregels ieder half jaar veranderen, en goede manieren om jezelf op een duidelijke manier uit te drukken moeilijk te vinden zijn (nogmaals: voor mij).
Doe jezelf dit dan niet langer aan, en ga over op je Engels .
quote:
Jij had niet door dat hij ieder woord exact en precies en netjes en overdreven articuleert?
Daar erger ik mij dus echt kapot aan, ondanks dat het een mooi nummer is.
Jep, da's onze Boudewijn. Erg mooi en duidelijk Nederlands, wat jij evengoed lelijk mag vinden. Maar dat is helemaal niet inherent aan onze taal, Frank Boeijen en Rick de Leeuw articuleren bijvoorbeeld amper, en hebben een veel meer glijdende en speelse zang.
quote:
Daar gaat het dan ook helemaal niet om.
Een Italiaan die in Nederland woont en een Nederlands lied gaat schrijven zou hier ook raar aangekeken worden.
Dat gaat echter niet op voor bijv. Amerika en Engeland, die landen verwelkomen graag buitenlanders, mits hun nummer goed is en te begrijpen is. Er zijn in ieder geval genoeg mensen die helemaal niet uit Amerika komen in de Amerikaanse hitlijsten te zien.
Ik zie het verschil echt niet. In welke zin verwelkomen ze graag buitenlanders? Je kunt als buitenlander amper regelen in Amerika te gaan wonen, laat staan dat je het er gaat maken. Daarbij ergeren genoeg Engelsen zich aan slecht of oppervlakkig Engels.
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 14:13
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:09 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ik vind het behoorlijk kansloos dat je iedereen ongelijk geeft als diegene niet jouw eigen mening deelt.

Deze moet ik even quoten.
SPOILER
Of is het een grapje?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:14
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:13 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Deze moet ik even quoten.
SPOILER
Of is het een grapje?
Als iemand het niet eens is met jouw mening hoeft dat niet gelijk te betekenen dat diegene ongelijk heeft.
Dus nee, het was geen grapje
Tederheidsmachinewoensdag 13 januari 2010 @ 14:17
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:14 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Als iemand het niet eens is met jouw mening hoeft dat niet gelijk te betekenen dat diegene ongelijk heeft.
Dus nee, het was geen grapje
Maar klagen dat iemand tijdens een discussie tegen je argumenten in gaat is natuurlijk wel een beetje retarded, hè?
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:18
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:09 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Wie zegt dat de schrijvers geen compromis hebben geregeld met hun uitgevers?
En waarom zouden schrijvers afdoende artistieke vrijheid moeten verlangen om een échte schrijver te zijn?
In principe is iedereen die een boek schrijft dat mensen met plezier lezen een échte schrijver.
Van klassiekers als Lolita of Tropic Of Cancer weet ik dat ze geen uitgever vonden omdat ze te compromisloos waren. Schrijvers die hun boek laten aanpassen voor de massa (en dan heb ik het niet over komma's), kunnen op mijn argwaan rekenen. Is dat zo raar?
quote:
Waarom moet jij overal tegenin gaan?
Kun je dan niet gewoon éventjes iemand gelijk geven, ookal is het maar deels?
Ik vind het behoorlijk kansloos dat je iedereen ongelijk geeft als diegene niet jouw eigen mening deelt.
Die laatste is inderdaad sig-waardig
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:18
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:11 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Doe jezelf dit dan niet langer aan, en ga over op je Engels .
Zoals je al misschien door had doe ik dat vaak genoeg als ik er even niet in het Nederlands uit kan komen
quote:
[..]

Jep, da's onze Boudewijn. Erg mooi en duidelijk Nederlands, wat jij evengoed lelijk mag vinden. Maar dat is helemaal niet inherent aan onze taal, Frank Boeijen en Rick de Leeuw articuleren bijvoorbeeld amper, en hebben een veel meer glijdende en speelse zang.
Allemaal leuk en aardig, maar dat maakt inderdaad nog niet dat ik het nummer daardoor geweldig ga vinden ofzo.
quote:
[..]

Ik zie het verschil echt niet. In welke zin verwelkomen ze graag buitenlanders? Je kunt als buitenlander amper regelen in Amerika te gaan wonen, laat staan dat je het er gaat maken. Daarbij ergeren genoeg Engelsen zich aan slecht of oppervlakkig Engels.
Aangezien je ontzettend veel buitenlanders met Engelstalige nummers in de Amerikaanse hitlijsten ziet staan, maar nauwelijks buitenlanders met Nederlandstalige nummers in de Nederlandse hitlijsten (Marokkanen uitgezonderd met hun 'hippe raps' ) of buitenlanders met Spaanse nummers in de Spaanse hitlijsten.

En dat Engelsen zich ergeren aan slecht en oppervlakkig Engels is niet meer dan logisch. Daar kan ik me dan ook 100% in vinden. Die mensen zullen ze vast ook glashard uitlachen, maar zoals ook al vaker is gezegd (en niet alleen door mij) is het wel noodzaak dat je nummer gewoon goed, juist en correct uitgesproken Engels bevat
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:19
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:17 schreef Tederheidsmachine het volgende:

[..]

Maar klagen dat iemand tijdens een discussie tegen je argumenten in gaat is natuurlijk wel een beetje retarded, hè?
Ik klaag er niet over hoor, ik zeg gewoon dat ik het kansloos vind.
Iemands mening kun je niets tegen doen, maar als je met jouw meningen als argument tegen feiten in gaat, dat is inderdaad behoorlijk retarded
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:20
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:18 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Van klassiekers als Lolita of Tropic Of Cancer weet ik dat ze geen uitgever vonden omdat ze te compromisloos waren. Schrijvers die hun boek laten aanpassen voor de massa (en dan heb ik het niet over komma's), kunnen op mijn argwaan rekenen. Is dat zo raar?
Dat ligt dan weer aan jóúw persoonlijke voorkeuren.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 14:21
Anyway, ik ga efkes piano spelen en daarna moet ik werken.
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 14:22
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:18 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Van klassiekers als Lolita of Tropic Of Cancer weet ik dat ze geen uitgever vonden omdat ze te compromisloos waren. Schrijvers die hun boek laten aanpassen voor de massa (en dan heb ik het niet over komma's), kunnen op mijn argwaan rekenen. Is dat zo raar?
[..]

Die laatste is inderdaad sig-waardig
Maar.. Hoe is hun boek er dan gekomen? Want in elk boek wordt wel iets aangepast.

Ja, dat is raar. Je moet voor meer openstaan dan alleen je eigen gezichtspunt.

[ Bericht 0% gewijzigd door H.FR op 13-01-2010 15:06:52 ]
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:24
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Ik klaag er niet over hoor, ik zeg gewoon dat ik het kansloos vind.
Iemands mening kun je niets tegen doen, maar als je met jouw meningen als argument tegen feiten in gaat, dat is inderdaad behoorlijk retarded
Die loze kreten over 50 nummers voor elk album, en uitgevers die boeken schrijven waren onomstootbare feiten?
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:26
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:22 schreef H.FR het volgende:

[..]

Maar.. Hoe is hun boerk er dan gekomen? Want in elk boek wordt wel iets aangepast.
Iets wezenlijks? Door de uitgever? In élk boek? Bron?
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 14:28
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:20 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Dat ligt dan weer aan jóúw persoonlijke voorkeuren.
Dat is raar, ik zou toch zweren dat ik de persoonlijke voorkeuren van zeventien willekeurige Nieuw-Zeelanders aan het verwoorden was.
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 14:41
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:59 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Oh, nou. Om daar dan even op in te gaan:
Dat heeft te maken met de 'skills' van de artiest zélf, niet het feit dat hij zijn liedjes in het Engels schrijft.
Je doet het erom he In dit geval is er echt geen excuus mogelijk, vaardigheden was een uitstekende vertaling geweest.
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 15:05
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:24 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Die loze kreten over 50 nummers voor elk album, en uitgevers die boeken schrijven waren onomstootbare feiten?
Dat was ik niet, maar H.FR.
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:41 schreef Zero2Nine het volgende:

[..]

Je doet het erom he In dit geval is er echt geen excuus mogelijk, vaardigheden was een uitstekende vertaling geweest.
Ghehe, alweer kon ik er niet opkomen
Wel raar dat er bij mij eerder Engelse woorden te binnen schieten dan alledaagse Nederlandse woorden

Overigens is het wel zo dat de basis van een goed nummer, of juist de oorzaak van een slecht nummer, de vaardigheden zijn van de artiest. En dus niet met het feit dat hij in het Engels zingt.
Als een artiest dus slecht Engels kan, en schrijft een Engelse tekst, ja: Dán is het een kutnummer. Maar niet alle Engelse teksten van Nederlandse bodem zijn per definitie slecht of kut.
Welke interpretatie jij daarop hebt is dan aan jou, maar niet aan de Engelse teksten.


Maarja, nou moet ik echt spullies klaarmaken en gaan werken
Succes TS met je koppige bekrompen ideetjes
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 15:07
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 14:26 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Iets wezenlijks? Door de uitgever? In élk boek? Bron?
Jezus Christus wat ben jíj erg zeg
Ga je er nou alleen op in omdat hij iets zegt en jij wat te zeiken wilt hebben, of ben je serieus zo dom?
Jij denkt blijkbaar dat letterlijk ieder schrijfsel wat een schrijver schrijft (waar hij/zij soms jaren over doet) ook daadwerkelijk zo in het boek terecht komt?

[ Bericht 0% gewijzigd door CommodoOblivisci op 13-01-2010 15:17:02 ]
H.FRwoensdag 13 januari 2010 @ 15:07
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 15:07 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Jezus Christus wat ben jíj erg zeg
Ga je er nou alleen op in omdat hij iets zegt en jij wat te zeiken wilt hebben, of ben je serieus zo dom?
Jij denkt blijkbaar dat letterlijk ieder schrijfsel wat een schrijver schrijft (waar hij/zij soms jaren overdoet) ook daadwerkelijk zo in het boek terecht komt?
Dat dus

In vrijwel elk boek dat ik tot nu toe gelezen heb staat zelfs een dankbetuiging aan de diverse mensen die mee hebben geholpen het boek beter te maken. En dat is dan vaak door aanpassingen te suggereren/maken. En nee, ik heb niet maar 10 boekjes gelezen
Zero2Ninewoensdag 13 januari 2010 @ 15:28
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 15:05 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Dat was ik niet, maar H.FR.
[..]

Ghehe, alweer kon ik er niet opkomen
Wel raar dat er bij mij eerder Engelse woorden te binnen schieten dan alledaagse Nederlandse woorden

Overigens is het wel zo dat de basis van een goed nummer, of juist de oorzaak van een slecht nummer, de vaardigheden zijn van de artiest. En dus niet met het feit dat hij in het Engels zingt.
Als een artiest dus slecht Engels kan, en schrijft een Engelse tekst, ja: Dán is het een kutnummer. Maar niet alle Engelse teksten van Nederlandse bodem zijn per definitie slecht of kut.
Welke interpretatie jij daarop hebt is dan aan jou, maar niet aan de Engelse teksten.


Maarja, nou moet ik echt spullies klaarmaken en gaan werken
Succes TS met je koppige bekrompen ideetjes
Ik ben overigens niet degene die hier in dit topic heeft gezegd dat er geen Nederlanders zijn die geloofwaardig Engels kunnen produceren. Het kan best mooi zijn als iemand niet in zijn eigen taal zingt. Ben het er alleen niet mee eens dat Engels over het algemeen betere uitdrukkingen zou hebben. Natuurlijk bestaan er een hoop Engelse woorden en constructies waar niet direct een efficiënte Nederlandse vertaling voor bestaat maar het omgekeerde geldt ook.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 15:30
Wat een holle drama zeg. Ja, natuurlijk laat een schrijver zich beïnvloeden, maar dat doet hij als het goed is al vóór hij zijn manusscript indient. Daarna heeft de uitgever soms nog wat suggesties of zelfs eisen, die groot of klein kunnen zijn. Of de schrijver daarop ingaat is zijn eigen afweging, en daarom komt het voor dat schrijvers soms een paar uitgevers moeten afgaan voor het product op markt gaat zoals hij het wilde. Ik kan die instelling van ongekunstelde kunst enkel toejuichen.
Heufdwoensdag 13 januari 2010 @ 15:49
Nog nooit iemand gezien die zich zo compleet belachelijk maakt in één topic zoals Suusje-V dat doet.
denkjedatwoensdag 13 januari 2010 @ 15:55
MOSS geniale band
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 16:16
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 15:49 schreef Heufd het volgende:
Nog nooit iemand gezien die zich zo compleet belachelijk maakt in één topic zoals Suusje-V dat doet.
En waarom precies?
Omdat ik Nederlands geen mooie taal vind?
Omdat ik Engelstalige liedjes leuker vind?
Omdat ik zeg dat veel Nederlanders zich wat sommige songteksten betreft beter kunnen vinden in een buitenlandse taal?
Aurelianuswoensdag 13 januari 2010 @ 16:42
Uiteraard eens met TS.

Lieden die menen zich beter te kunnen uiten in het Engels. Dat dénk je alleen maar. Los daarvan is Nederlands gewoon een toffere taal.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 16:47
Waarom emigreer je niet lekker naar een Engelstalig land Suusje
Pericowoensdag 13 januari 2010 @ 17:31
Achja, het Engels heeft geen woord voor "gezellig", en faalt dus.

Probeer jij nu ook maar eens aan een Engelsman uit te leggen dat je geen zin hebt in een stuk slagroomtaart, of abrikozenvlaai, maar dat je een lekker plakje cake wilt.

Succes!
Nezzwoensdag 13 januari 2010 @ 17:35
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:30 schreef Gaultier het volgende:

[..]

Ik.

[ afbeelding ]
Ik wel
Batsnekwoensdag 13 januari 2010 @ 19:44
Ik snap niet hoe je jezelf artiest kunt noemen, als je jezelf zo verloochent door het gebruik van een oneigen taal. In 99 % van de gevallen, is het live niet te verstaan, is het accent afschuwelijk nep ( kane bijvoorbeeld ), zijn de teksten echt volsagen onzin, cliché en bagger ( krezip, di-rect, van velzen ), en hebben deze zogenaamde artiesten geen idee waar ze het over hebben.

Ik hou van jou, klinkt niet oprechter in het Engels, het is juist een manier om je te verschuilen achter een gebrek aan eigenheid. Ooit is de moderne popmuziek vormgegeven door muzikanten die afkomstig waren uit Engels sprekende landen en sindsdien denkt al het kuddevolk dat er maar 1 taal is om je muzikaal te uiten. Dit soort bandjes zullen dan ook nooit doorbreken in het buitenland, omdat mensen over de grens zo door die lege teksten en muziek heen prikken. In Nederland kun je wegkomen met het kopiëren van akkoordenschema's en voorgekouwde refreintjes, maar uiteindelijk zul je alleen ver komen met talent.

En Nederlanders hebben er altijd een handje van om talent te miskennen.
11_Dreamswoensdag 13 januari 2010 @ 20:08
Ik vind Nederlandse songteksten meestal vreselijk, veel te direct en de woorden klinken gewoon niet tof. Doe mij maar engels Daar kan ik beter mijn ei in kwijt dan in mijn moerstaal. Raar maar waar.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 20:09
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:08 schreef 11_Dreams het volgende:
Ik vind Nederlandse songteksten meestal vreselijk, veel te direct en de woorden klinken gewoon niet tof. Doe mij maar engels Daar kan ik beter mijn ei in kwijt dan in mijn moerstaal. Raar maar waar.
Nog zo'n idioot
Realisten88woensdag 13 januari 2010 @ 20:12
Nou, ik vind het ook niet ideaal, zeker als je hoort dat het een Nederlander is die zingt, maar de tegenvraag wordt dan: Wil je de Nederlandse muziek, die vandaag de dag zich moet voordoen als de schaduw van datgene dat het ooit was, nog horen?
Ik niet.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 20:15
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:12 schreef Realisten88 het volgende:
Nou, ik vind het ook niet ideaal, zeker als je hoort dat het een Nederlander is die zingt, maar de tegenvraag wordt dan: Wil je de Nederlandse muziek van vandaga nog horen?
Ik niet.
De Nederlandse muziek waar jij op doelt zijn OF piratennummers ( ) of inderdaad teveel door muziekzenders doorgedrukte nummers die 'een hit zijn/hit moeten worden' en dat is meestal niet om aan te horen. Ik noem een Marco B.

Maar er wordt zeker weten prachtig Nederlandstalig werk afgeleverd alleen is dat niet bekend bij de massa
Realisten88woensdag 13 januari 2010 @ 20:18
Ja, maar vroeger had je geniale hits als 'Als de rook om je hoofd' die de hitlijsten bestormden, zoiets zie je tegenwoordig niet meer.

Ik weet dat buiten de commerciële sh*t om best goede nummers gemaakt worden, al dan niet de beste.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 20:18
Ik hoorde trouwens vandaag "Mooie Dag" van Blof op de radio en moest gelijk aan dit topic denken.

Wat een fantastisch mooi nummer met zoveel gevoel kippenvel
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 20:19
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:12 schreef Realisten88 het volgende:
Nou, ik vind het ook niet ideaal, zeker als je hoort dat het een Nederlander is die zingt, maar de tegenvraag wordt dan: Wil je de Nederlandse muziek, die vandaag de dag zich moet voordoen als de schaduw van datgene dat het ooit was, nog horen?
Ik niet.
Er bestaat mooie Nederlandstalige muziek, vooral uit Vlaanderen, maar de meest stromingen (van de rock dan toch) vinden hun oorsprong in de Engelstalige wereld. Dat staat verder ook los van mijn punt, natuurlijk schrijft een Engelsman in het Engels.
Realisten88woensdag 13 januari 2010 @ 20:20
Ik zeg het niet graag na jouw reactie, maar ben geen blqf-man.

Een van de mooiste nl-nummers die tot nu toe gemaakt is, is Marco's (ja...) 'Als alle lichten zijn gedoofd', als theaterman kan me daar helemaal in verliezen.

Ook 'ozze eige Limburgse meziek' ontdek ik steeds verder.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 20:22
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:18 schreef RedFever007 het volgende:
Ik hoorde trouwens vandaag "Mooie Dag" van Blof op de radio en moest gelijk aan dit topic denken.

Wat een fantastisch mooi nummer met zoveel gevoel kippenvel

Met Blof heb ik heel weinig, vergezochte metaforen en veel cultureel verantwoorde radio 2-poeha, maar inderdaad, dit nummer is een véél oprechtere ode aan een overleden dierbare dan die doodgekookte plastieke draak waar Dinand Woesthoff mee aan kwam zetten toen zijn vrouw overleed.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 20:23
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:22 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Met Blof heb ik heel weinig, vergezochte metaforen en veel cultureel verantwoorde radio 2-poeha, maar inderdaad, dit nummer is een véél oprechtere ode aan een overleden dierbare dan die doodgekookte plastieke draak waar Dinand Woesthoff mee aan kwam zetten toen zijn vrouw overleed.
Eens!
Ben zelf overigens ook niet zo'n grote Blof fan hoor
honda1990woensdag 13 januari 2010 @ 20:27
Danny Vera
RawFootagewoensdag 13 januari 2010 @ 20:30
Nederlandse teksten klinken over het algemeen helemaal nergens naar. En zoals vast al eerder is gezegt is engels een veel vloeiender lopende taal.

Verder vallen alle bands die ik ken die nederlands zingen in de categorie boerenrock. Op de rotzooi zoals marco borsato en kornuiten op de radio nagelaten. Daar loopt het kippevel me standaard al over de rug.

Valt me ook nog mee dat Within Temptation en After Forever nog niet genoemd zijn. Best wel bekende bands binnen melodic metal. Ook allebij nederlandse bands.
#ANONIEMwoensdag 13 januari 2010 @ 20:31
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:27 schreef honda1990 het volgende:
Danny Vera
honda1990woensdag 13 januari 2010 @ 20:34
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:31 schreef TUFKAL het volgende:

[..]


Nu krijg je Johan op je dak
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 20:36
Het beste Nederlandstalige nummer ooit is trouwens Een Heel Klein Beetje Oorlog van Noordkaap. Dan weten jullie dat.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 20:38
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:30 schreef RawFootage het volgende:
Nederlandse teksten klinken over het algemeen helemaal nergens naar. En zoals vast al eerder is gezegt is engels een veel vloeiender lopende taal.
Dat is inderdaad al eens gezegd. En ook al eens ontkracht.

[ Bericht 4% gewijzigd door Intxaurraga op 13-01-2010 20:42:14 (.) ]
RQPSwoensdag 13 januari 2010 @ 20:44
Wat een stelletje dwazen hier zeg. "Ik kan me beter in het Engels uitdrukken." Ik durf te wedden dat al die zelfhatende Nederlanders nog geen fatsoenlijke Engelse zin kunnen produceren. Sterker nog, Nederlands is voor de meesten van hen al moeilijk zat.
RedFever007woensdag 13 januari 2010 @ 20:45
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:44 schreef RQPS het volgende:
Wat een stelletje dwazen hier zeg. "Ik kan me beter in het Engels uitdrukken." Ik durf te wedden dat al die zelfhatende Nederlanders nog geen fatsoenlijke Engelse zin kunnen produceren. Sterker nog, Nederlands is voor de meesten van hen al moeilijk zat.
Dat dus!
Roflpantoffelwoensdag 13 januari 2010 @ 21:06
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 20:36 schreef Intxaurraga het volgende:
Het beste Nederlandstalige nummer ooit is trouwens Een Heel Klein Beetje Oorlog van Noordkaap. Dan weten jullie dat.
Heul niet, moet een nummer zijn van Benny Neyman.
Intxaurragawoensdag 13 januari 2010 @ 21:16
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 21:06 schreef Roflpantoffel het volgende:

[..]

Heul niet, moet een nummer zijn van Benny Neyman.
Hallo Roflpantoffel
SPOILER
Waarom fluister ik je naam nog ?
CommodoOblivisciwoensdag 13 januari 2010 @ 21:41
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 16:47 schreef RedFever007 het volgende:
Waarom emigreer je niet lekker naar een Engelstalig land Suusje
Ik ben nog geen 18
Wil eerst m'n school afmaken
SPOILER
Daarna kan ik evt. emigreren naar Australië of Nieuw-Zeeland waar vrienden van m'n ouders wonen, die hebben daar zelf ook gewoond
Roflpantoffelwoensdag 13 januari 2010 @ 22:00
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 21:16 schreef Intxaurraga het volgende:

[..]

Hallo Roflpantoffel
SPOILER
Waarom fluister ik je naam nog ?
Erg mooi nummer
honda1990woensdag 13 januari 2010 @ 22:03
LinkseFrieseVegetarierdonderdag 14 januari 2010 @ 01:20
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:

Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen
Mijn god wat een baarlijke nonsens.
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 01:44 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Waar baseer jij dat ineens op dan?
Kunnen mensen zelf niet beter weten wanneer ze iets beter kunnen uiten of niet?
Dat heeft toch niets met feiten of wat dan ook te maken, maar met hoe jíj je bij een bepaalde tekst voelt?
Er zijn ook zat Nederlanders die liedjes in het Frans, Duits of Spaans ofzo schrijven, gewoon omdat die taal hun beter ligt (ookal beheersen ze de Nederlandse taal beter).
Ze beheersen het Nederlands beter, maar een andere taal 'ligt hun beter'? Uhuh... Je kunt wel heel interessantdoenerig iets beweren als: "in het Engels kan ik zó veel beter mijn gevoelens uiten", maar als je het Engelse vocabulaire van een tienjarige hebt dan komen je teksten voor een luisteraar lang niet zo 'diep' over als je ze bedoeld had.
quote:
Bovendien, als je een songtekst schrijft in een andere taal, dan check je 'm echt nog wel 10x (en laat 'm checken door iemand die die taal als moedertaal heeft) voor je 'm in de studio gaat inzingen en uitbrengt op cd ofzo
Leuke aanname, maar de praktijk wijst anders uit. Ook in liedjes van Nederlandstalige artiesten die beroemd genoeg zijn om op de radio uitgezonden te worden zit vaak pijnlijk misbruik van de Engelse grammatica en vocabulaire.
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:18 schreef Suusje-V het volgende:

Zoals ik al zei, veel uitdrukkingen en uitspraken kloppen gewoon beter in het Engels dan in het Nederlands.
Soms omdat je in het Nederlands bijv. een hele lange zin gebruikt terwijl je in het Engels hetzelfde kunt zeggen met een korte zin.
En dat geldt vice versa niet net zo goed wou je zeggen? Allemensen wat denk jij slecht na.
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 12:56 schreef Suusje-V het volgende:

Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.
Al vond 99% van de Nederlanders het, dat maakt het nog niet waar.
quote:
Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
De argumenten die je tot nu toe hebt gegeven waarom Nederlands 'bagger' zou zijn, dan wel dat Engels mooier zou zijn, houden anders geen enkele steek.
quote:
Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
Daar ga je al, je wilt uitdrukkingen gewoon veel te letterlijk vertalen. Natúúrlijk krijg je dan rare constructies, en dan wordt het lekker makkelijk om te zeggen dat het Nederlands niet lekker loopt. "Voor zover ik me bewust ben..." zou bijvoorbeeld een goede Nederlandse manier zijn om het te zeggen.
Baggert.donderdag 14 januari 2010 @ 01:32
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 01:20 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

[..]

Mijn god wat een baarlijke nonsens.
[..]

Ze beheersen het Nederlands beter, maar een andere taal 'ligt hun beter'? Uhuh... Je kunt wel heel interessantdoenerig iets beweren als: "in het Engels kan ik zó veel beter mijn gevoelens uiten", maar als je het Engelse vocabulaire van een tienjarige hebt dan komen je teksten voor een luisteraar lang niet zo 'diep' over als je ze bedoeld had.
[..]

Leuke aanname, maar de praktijk wijst anders uit. Ook in liedjes van Nederlandstalige artiesten die beroemd genoeg zijn om op de radio uitgezonden te worden zit vaak pijnlijk misbruik van de Engelse grammatica en vocabulaire.
[..]

En dat geldt vice versa niet net zo goed wou je zeggen? Allemensen wat denk jij slecht na.
[..]

Al vond 99% van de Nederlanders het, dat maakt het nog niet waar.
[..]

De argumenten die je tot nu toe hebt gegeven waarom Nederlands 'bagger' zou zijn, dan wel dat Engels mooier zou zijn, houden anders geen enkele steek.
[..]

Daar ga je al, je wilt uitdrukkingen gewoon veel te letterlijk vertalen. Natúúrlijk krijg je dan rare constructies, en dan wordt het lekker makkelijk om te zeggen dat het Nederlands niet lekker loopt. "Voor zover ik me bewust ben..." zou bijvoorbeeld een goede Nederlandse manier zijn om het te zeggen.
Het idee alleen al dat je Engelse teksten automatisch op native speakers richt is vreemd. Nederlandse bands hebben meestal Nederlanders als doelgroep. Als er Nederlanders zijn zoals Suusje-V die graag Engelse teksten luisteren is dat mooi. Als er Nederlanders zijn die graag Nederlandse teksten horen dan kan dat, die artiesten zijn er ook. Niet iedereen is gelijk, mensen worden ingedeeld in doelgroepen. Marketing heet dat.

Opgelost, slotje.
Xenwolfiedonderdag 14 januari 2010 @ 03:08
quote:
Ik lag echt op de grond van het lachen toen ik dit zag op TV-Oranje .

[ Bericht 0% gewijzigd door Xenwolfie op 14-01-2010 04:19:07 ]
Grecidonderdag 14 januari 2010 @ 03:41
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 01:32 schreef Baggert. het volgende:

[..]

Het idee alleen al dat je Engelse teksten automatisch op native speakers richt is vreemd. Nederlandse bands hebben meestal Nederlanders als doelgroep. Als er Nederlanders zijn zoals Suusje-V die graag Engelse teksten luisteren is dat mooi. Als er Nederlanders zijn die graag Nederlandse teksten horen dan kan dat, die artiesten zijn er ook. Niet iedereen is gelijk, mensen worden ingedeeld in doelgroepen. Marketing heet dat.

Opgelost, slotje.
Dit ging meer over het feit dat mensen zeggen dat ze zich beter kunnen uitdrukken in het Engels dan in hun moedertaal, in dit geval het Nederlands.

Ik ben het eens met LFV dat het bullshit is dat nederlandstalige mensen zich beter zouden kunnen uitdrukken in het Engels. Iedereen die ook maar een paar jaar in het buitenland heeft gewoont, weet dat het ontzettend moeilijk is om goed je mening en gevoelens uit te drukken in een taal die je niet eigen is. Een broodje in de supermarkt kopen kan iedere debiel wel, maar ga eens proberen een pleidooi te houden over de momentele politieke toestand in een land. Dit gaat dus veel gemakkelijker in je moedertaal. Tenzij je tweetalig bent opgevoed of al tientallen jaren in het buitenland woont, kan iedere Nederlander zich het beste uitdrukken in het Nederlands (ookal was je nog zo goed in Engels op school).

Overigens ben ik het met Baggert eens dat smaken verschillen. Als je lekker naar engelstalige muziek wil luisteren dan zal mij dat een rotzorg zijn. Ik moet echter wel toegeven dat de kwaliteit van nederlandse artiesten lachwekkend is.

Trouwens, Frans Bauer kun je niet gaan vergelijken met een Engelstalige band. Ga eens kijken naar de songteksten van coutryliedjes (de smartlappen van Amerika); die zijn ook zo hoogstaand.
maartenadonderdag 14 januari 2010 @ 05:56


Nuff Said.

Niet dissen met de Golden Earring
Zero2Ninedonderdag 14 januari 2010 @ 11:25
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 01:32 schreef Baggert. het volgende:

[..]

Het idee alleen al dat je Engelse teksten automatisch op native speakers richt is vreemd. Nederlandse bands hebben meestal Nederlanders als doelgroep. Als er Nederlanders zijn zoals Suusje-V die graag Engelse teksten luisteren is dat mooi. Als er Nederlanders zijn die graag Nederlandse teksten horen dan kan dat, die artiesten zijn er ook. Niet iedereen is gelijk, mensen worden ingedeeld in doelgroepen. Marketing heet dat.

Opgelost, slotje.
Daar heb jij dan weer gelijk in. Op youtube zie je bij Di-Rect en Kane alleen maar Nederlanders reageren (ook regelmatig in het Engels), geen Amerikaan of Brit die er ooit van gehoord heeft waarschijnlijk (en terecht).
tong80donderdag 14 januari 2010 @ 15:19
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 05:56 schreef maartena het volgende:


Nuff Said.

Niet dissen met de Golden Earring
Barry Hay heeft dan ook een verleden in het Engels. Dat is samen met het nederlands de taal waar ie mee opgroeide.

tong80donderdag 14 januari 2010 @ 15:20
De gemiddelde Amerikaan denkt dat The Golden Earring uit Amerika komt.

maartenadonderdag 14 januari 2010 @ 16:19
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 15:20 schreef tong80 het volgende:
De gemiddelde Amerikaan denkt dat The Golden Earring uit Amerika komt.


Klopt!

De Radiostations doen er echter wel hun best voor, iedere keer als ze Radar Love draaien zeggen ze "The Dutch rock band Golden Earring"....
tong80donderdag 14 januari 2010 @ 16:23
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 16:19 schreef maartena het volgende:

[..]

Klopt!

De Radiostations doen er echter wel hun best voor, iedere keer als ze Radar Love draaien zeggen ze "The Dutch rock band Golden Earring"....
Ken je de bekendste band van Canada ? The Tragelicy Hip. Zijn de grootste fans van de Earring

Intxaurragadonderdag 14 januari 2010 @ 16:27
The Golden Earring zijn dan ook zowat de uitvinders van clichérock, dus die mogen het.
tong80donderdag 14 januari 2010 @ 16:35
quote:
Op donderdag 14 januari 2010 16:27 schreef Intxaurraga het volgende:
The Golden Earring zijn dan ook zowat de uitvinders van clichérock, dus die mogen het.
Just a little peace of love in my heart is een klassieker.

Realisten88donderdag 14 januari 2010 @ 18:39
Ja nou?
Goede nummers, en live al helemaal geweldig.

Hay heeft mijn hand kort aangeraakt bij dat concert.
cafcazondag 28 maart 2010 @ 08:41
goed topic (daar kon ik zo snel geen nederlands woord voor verzinnen)
Ik ga hier binnenkort eens een antwoord op dichten. Even denken of ik dat in het nederlands of het engels ga doen .......
Denkbaarzondag 28 maart 2010 @ 09:31
Goeie kick
Desunotozondag 28 maart 2010 @ 10:02
Nederlands is gewoon een verschrikkelijk lelijke taal in muziek.
padlarfzondag 28 maart 2010 @ 12:04
Dat vind ik van Blof ook zo stom. Alles zingen ze in het Nederlands, en dan ineens zingen ze in het zelfde nummer eerst Nederlands, en dan ineens in het Engels! Holiday in spain heet eht geloof ik
dombo123zondag 28 maart 2010 @ 12:25


dombo123zondag 28 maart 2010 @ 12:25
quote:
Op zondag 28 maart 2010 12:04 schreef padlarf het volgende:
Dat vind ik van Blof ook zo stom. Alles zingen ze in het Nederlands, en dan ineens zingen ze in het zelfde nummer eerst Nederlands, en dan ineens in het Engels! Holiday in spain heet eht geloof ik
Net zoals het nummer Wennen aan september.
ranjazondag 28 maart 2010 @ 12:29
Hele topic eens doorgelezen, en wat me het meest opvalt:

- Teksten hoeven helemaal niet voor iedereen belangrijk te zijn. Ik kies mijn muziek nooit uit op basis van tektst, maar op muziek en klank. En dan kom ik vooral bij engelstalig uit, ook franstalig en zelden bij nederlandstalig. Maar niet omdat de tektsen van die engelsen en fransen zo goed zijn (ik versta überhaupt geen frans).
Het is wel zo dat soms me (stukjes van) teksten opvallen vanwege goed of leuk gevonden. Maar dat kan ook gebeuren bij muziek die ik niet goed vind, daardoor zal ik dat niet ineens beter gaan vinden. En dat kan ook gebeuren in het nederlands, engels of duits (en soms zelfs frans).

- Er lijkt door de liefhebbers van het Engels vanuit gegaan te worden dat Engelse of Amerikaanse bands allemaal geweldige teksten hebben. Dat lijkt dan misschien zo omdat je met wat minder kennis van de taal iets al snel mooi vind klinken of mooi bedacht vind? Ik denk dat er zat vorbeelden te vinden zijn van engelstalige teksten die helemaal niks voorstellen. En dan bedoel ik niet dat je ze letterlijk of via babelfish moet vertalen want dat is al helemaal onzin

- iemand zei dat Amerikanen meer open staan voor buitenlandse artiesten die engels zingen dan Nederland voor buitenlandse artiesten die Nederlands zingen. Afgezien van het feit dat dat maar heel weinig gebeurt (in het verleden oa Vicky Leandros en Reinhard Mey) valt dat in Amerika ook nogal tegen. Zelfs britse bands hebben het lastig om in Amerika voet aan de grond te krijgen.
Tel het aantal Europese acts eens http://www.billboard.com/charts/hot-100#/charts/hot-100?begin=1&order=position en dan daarbinnen het aantal dan niet uit de UK komt.

Beste nederlandstalige teksten vind ik in het algemeen van Roosbeef en Tröckener Kecks.
De eerste vanwege de treffende vaagheid, de tweede vanwege de duidelijkheid.

oja en: [TOERNOOI] De FOK! Nederlandstalige top 100 allertijden!

[ Bericht 3% gewijzigd door ranja op 28-03-2010 12:36:10 ]
Tacobellzondag 28 maart 2010 @ 18:38
quote:
Op dinsdag 12 januari 2010 13:43 schreef Flammie het volgende:
Nog erger zijn de bands die tijdens hun live optredens in het schuurtje hun liederen in het Engels aankondigen

Of het publiek aanspreken na een song in het Engels

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

DUDE JE HEET PIET EN JE SPREEKT NEDERLANDSCH!
Dat is inderdaad wel triest.

Maar over het algemeen klinkt Engels nou eenmaal veel beter dan ons schijt-taaltje.
viagraapzondag 28 maart 2010 @ 21:27
Coparck?
Maar de meeste NL bands die bekend zijn die Engels zingen bakken er weinig van idd.
Denkbaarzondag 28 maart 2010 @ 22:12
quote:
Op zondag 28 maart 2010 18:38 schreef Tacobell het volgende:

[..]

Maar over het algemeen klinkt Engels nou eenmaal veel beter dan ons schijt-taaltje.
Als je het taalgebruik in films/op TV/muziek vergelijkt misschien wel, maar natuurlijk (spreektaal) Engels is voor 'n niet-native speaker amper te verstaan, en klinkt in mijn (Nederlandse) oren als verbale kots. Dat is mijn mening, jij als deskundige vind het vast gesproken muziek ofzo
LinkseFrieseVegetarierzondag 28 maart 2010 @ 23:54
quote:
Op zondag 28 maart 2010 18:38 schreef Tacobell het volgende:

Maar over het algemeen klinkt Engels nou eenmaal veel beter dan ons schijt-taaltje.


Toch triest eigenlijk, die zelfhaat die veel Nederlanders erop nahouden. Vind maar eens een Fransman of Brit die zo denigrerend over zijn moedertaal spreekt.
Fortitudomaandag 29 maart 2010 @ 01:51














Dit zijn echt de liedjes waarbij Nederlandse tekst zo mooi is.
Rooliomaandag 29 maart 2010 @ 03:19
Het scheelt misschien ook wel dat Nederlanders Engelstalige muziek associëren met de overvloed aan goede Engelstalige muziek, terwijl Nederlandstalige muziek gelijk geassocieerd wordt met Nederlandstalige campingbagger.

Daarbij komt nog dat het Nederlands makkelijker te verstaan is, en dus de artiest ook op tekst afgerekend kan worden, terwijl 90% van de mensen bij Engelstalige nummers niet op de tekst let, en er dus ook niet op af kan knappen. Dat is misschien ook wel een reden dat Nederlandse bands voor Engelse teksten kiezen, als ze Nederlands zouden schrijven worden er gelijk sterke teksten van je verwacht.

En natuurlijk is de afzetmarkt voor Engelstalig veel groter. In Nederland zijn al meer Engelstalige nummers een hit dan Nederlandstalige nummers, plus je hebt nog kans om in de rest van de wereld door te breken.

En toch is het wel jammer dat er zo weinig fijne Nederlandstalige pop- of rockbands zijn. Of ik ken ze niet. Dingen als De Dijk, en Van Dik Hout enzo.

En mensen die beweren dat ze zich beter uit kunnen drukken in het Engels is natuurlijk gelul. Want dan beweer je dus indirect ook dat je Engelse woordenschat groter is dan die van het Nederlands, en dat je minstens zo snel of sneller op die woorden kan komen. Ik geloof best dat je je heel goed kan redden, misschien zelfs dat Engelstaligen niet doorhebben dat je zelf niet Engelstalige bent van origine (al moeilijker), maar je mist hoe dan ook het vermogen om bepaalde nuances aan te brengen, of bepaalde gevoelens echt goed te omschrijven.

Waarschijnlijk denk je dat het zo is omdat er geen letterlijke vertaling is voor bepaalde standaard uitdrukken als 'last time I checked', 'couldn't help but wonder' of 'for your information'. Maar dat werkt natuurlijk twee kanten op. Ik zou wel willen weten hoe je 'Ik zit hier gezellig op een terrasje' goed wilt vertalen naar het Engels.
TC03maandag 29 maart 2010 @ 03:54
Als Nederlandse muzikant zijn al je inspiratiebronnen waarschijnlijk Engelstalig, dan is het logisch dat je zelf ook in die taal aan de slag gaat. Ik zou zelf ook in het Engels verder gaan denk ik. Je moet alleen wel zorgen dat je geen steenkolenaccent hebt, De Staat faalt hier bijvoorbeeld gigantisch hard in. Dan kan je beter gewoon bij het Nederlands blijven.
RichCalibiermaandag 29 maart 2010 @ 04:11
Nederlands is gewoon de beste taal die er is. Engels is voor fags. Kane is dan weer erg goed, want dinand is een geboren zanger!
Nachtraafmaandag 29 maart 2010 @ 04:48
Nederlands is een vrij "botte" "harde" taal. Door de vele sprekers binnen het Engels blijft deze taal zich steeds evoluëren met straattaal en andere termen die worden verzonnen door volkeren buiten het originele Britse Engels (en zelfs daarbinnen).

Overigens is de invloed van andere talen in Nederland erg groot sinds we altijd een import/export land zijn geweest, we moeten wel. Daarbij zijn we een van de weinige landen binnen west-Europa die actief de Engelse taal accepteren.

Dat neemt niet weg dat er wel leuke muziek kan zijn in de Nederlandse taal, bv Fluisterwoud/Mordaehoth/Heidevolk en Osdorp Possé.
Intxaurragamaandag 29 maart 2010 @ 13:59
quote:
Op maandag 29 maart 2010 04:48 schreef Nachtraaf het volgende:
Overigens is de invloed van andere talen in Nederland erg groot sinds we altijd een import/export land zijn geweest, we moeten wel. Daarbij zijn we een van de weinige landen binnen west-Europa die actief de Engelse taal accepteren.
Sinds? Dat is toch een anglicisme dat ik nog niet gehoord had (since is Engels voor sedert en omdat).

En er gaan genoeg geluiden op tegen Engelse invloeden. Er zijn natuurlijke enkele enorm nutteloze leenwoorden (m.n. in de managementwereld), maar er zijn legio nieuwe termen die een nieuwe Nederlandse benaming krijgen - met als meest in het oog springende: afstandsbediening, dat het wint van het veel kortere remote, uitverkoop dat het ondanks halsstarrige beplaksels van winkeliers blijft winnen van sale, en woorden als flitspaal en opwaarderen waarvan ik de Engelse term niet eens weet.
Nachtraafmaandag 29 maart 2010 @ 16:42
quote:
Op maandag 29 maart 2010 13:59 schreef Intxaurraga het volgende:
Sinds? Dat is toch een anglicisme dat ik nog niet gehoord had (since is Engels voor sedert en omdat).

En er gaan genoeg geluiden op tegen Engelse invloeden. Er zijn natuurlijke enkele enorm nutteloze leenwoorden (m.n. in de managementwereld), maar er zijn legio nieuwe termen die een nieuwe Nederlandse benaming krijgen - met als meest in het oog springende: afstandsbediening, dat het wint van het veel kortere remote, uitverkoop dat het ondanks halsstarrige beplaksels van winkeliers blijft winnen van sale, en woorden als flitspaal en opwaarderen waarvan ik de Engelse term niet eens weet.
Sinds? Ik doel er op dat wij een van de weinige landen zijn in West-Europa die uberhaubt wat Engels kunnen, de gemiddelde Duitser, Fransman en Spanjaard komt daargaans niet verder dan tot 10 tellen in het Engels.

Managers moeten idd stoppen met hun domme "interresant klinkende" termen te gebruiken. Maar ja, zulks belachelijksheid zelve is moeilijk te stoppen van wat dan ook te doen in hun uitermate slechte smaak.

Ik hoor verder nergens geluiden tegen het Engels behalve in dit topic. Dan nog kan ik er vanuit gaan dat de geluiden tegen Engels niet uit de hoek komen vanuit de Randstad.
padlarfmaandag 29 maart 2010 @ 16:45
quote:
Op maandag 29 maart 2010 16:42 schreef Nachtraaf het volgende:

[..]

Sinds?
Je gebruikte het woord sinds verkeerd, lampie