Waar baseer jij dat ineens op dan?quote:Op woensdag 13 januari 2010 01:36 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Veel mensen DENKEN dat ze zich in het Engels beter kunnen uiten.
Godzijdank wel.quote:Op dinsdag 12 januari 2010 13:27 schreef error_404 het volgende:
[..]
Die zijn toch allang ter ziele...?
quote:Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.
Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW(mist ze in góéd Engels zijn dan
)
Argh.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Nog een keertje dan maar.
Het Engels klinkt vaak beter omdat je als NEDERLANDER (Iemand die minder verstand heeft van het Engels dan de engelstaligen) het niet hoort wanneer een Engelse tekst bagger is. Daar verschuilen dat soort lui zich dus achter. Als een tekst kreupel is in het Nederlands wordt hij niet opeens beter als je hem in het Engels opschrijft. Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.
Het feit dat tieners Engels beter vinden klinken dan hun moerstaal is een gevolg van een proces van gewenning. Maar gewenning van een inherent suf proces is dus iets wat bestreden moet worden.
Over debiel gesprokenquote:Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.
Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW(mist ze in góéd Engels zijn dan
)
quote:Op woensdag 13 januari 2010 01:19 schreef Suusje-V het volgende:
oneensch met klacht.
Veel mensen kunnen zichzelf juist beter uiten in het Engels, omdat zinnen in het Engels vaak beter kloppen en debiel klinken als je hetzelfde in het Nederlands wil zeggen.
Engelste teksten (ook van Nederlanders dus) FTW(mist ze in góéd Engels zijn dan
)
Ik hoopte dat in je spoiler stond dat je een grapje maakte. Tjezus, wat een treurigheidSPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.. Nederlands is vocubulair een van de rijkste talen ter wereld, en als taal op geen enkele manier onderschikt om gedachten te kanaliseren - en al helemaal niet aan het Engels. Nog los van mijn punt dat je je eerste taal sowieso beter beheerst.
En mijn punt is dat het zonde is dat ze het in een andere taal doen als ze toch maar op meso-niveau doorbreken. Een rockband zou juist iets compromisloos moeten hebben, een stukje van je eigen cultuur die je aan de rockcultuur wil toevoegen. Je maakt jezelf al meteen zó ongeloofwaardig als je die mega-consessie doet om in de consensustaal te gaan schrijven.quote:Op woensdag 13 januari 2010 01:00 schreef Agiath het volgende:
[..]
Dat is mijn punt helemaal niet.
Maar er zijn dus Nederlandse bands die wel goed Engels kunnen brengen
quote:Op woensdag 13 januari 2010 09:36 schreef Tederheidsmachine het volgende:
Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.
quote:
bepaalde groepen dan..quote:
Ik hou van muziek, maar haat nederlandstalige muziek, gadverdamme!quote:Op dinsdag 12 januari 2010 13:21 schreef Intxaurraga het volgende:
O rampspoed, o afschuw.
Stel je voor, je bent enigszins muzikaal, je kan een beetje zingen, heb wat connecties, en je richt met wat vrienden een bandje op. Je probeert eerst wat te coveren en daarna ga je eigen teksten gebruiken.
Welke bizarre misconnectie in het menselijk brein zorgt er dan voor dat zoveel muzikanten teksten in het Engels gaan schrijven? Waaróm zou je iets willen schrijven in je tweede taal? Waarom zou je iets willen uitdragen dat niet dicht bij jezelf ligt, en waarom zadel je de wereld op met kreupele clichés uit een taal die je minder beheerst dan je moerstaal?
Als je je érgens door wil onderscheiden in een woud van musici, laat het dan door goede oprechte teksten zijn. Maar nee, de beginnende muzikant die zich dikwijls al bedient van clichématige akkoordenschema´s en clichématige rifjes, komt vaak óók nog eens met een Engelse tekst aanzetten waar, zoals dat heet, een paard de hik van krijgt.
Mijn oproep, die tevens geldt voor schrijvers van Engelse gedichten of romans (): verschuil je niet langer achter die opgelegde consensustaal en ga gewoon teksten schrijven die bij jezelf liggen.
Dat is bullshit, dat geldt alleen voor mensen die geen Engels kunnen en er verder ook niets vanaf weten.quote:Op woensdag 13 januari 2010 09:36 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
Argh.
Nog een keertje dan maar.
Het Engels klinkt vaak beter omdat je als NEDERLANDER (Iemand die minder verstand heeft van het Engels dan de engelstaligen) het niet hoort wanneer een Engelse tekst bagger is. Daar verschuilen dat soort lui zich dus achter. Als een tekst kreupel is in het Nederlands wordt hij niet opeens beter als je hem in het Engels opschrijft. Dan leg je er alleen een sluier van linguïstieke incompetentie overheen.
Dat gewennings-gedoe kan best kloppen. Maar dat maakt nog niet dat Nederlandse teksten gewoon vaak kut klinken. Bovendien associëer ik (persoonlijk dan, en met mij vast ook 1000en anderen) Nederlandse teksten met Frans Bauer en dat soort bagger.quote:Het feit dat tieners Engels beter vinden klinken dan hun moerstaal is een gevolg van een proces van gewenning. Maar gewenning van een inherent suf proces is dus iets wat bestreden moet worden.
Je eigen taal beheers je beter, dat sowieso.quote:Op woensdag 13 januari 2010 11:18 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Ik hoopte dat in je spoiler stond dat je een grapje maakte. Tjezus, wat een treurigheid. Nederlands is vocubulair een van de rijkste talen ter wereld, en als taal op geen enkele manier onderschikt om gedachten te kanaliseren - en al helemaal niet aan het Engels. Nog los van mijn punt dat je je eerste taal sowieso beter beheerst.
Niet alleen metalbands hoor. Genoeg Nederlandse artiesten.quote:Op woensdag 13 januari 2010 08:13 schreef Flammie het volgende:
Veel metalbands "zingen" in het Engels en zijn ook over de grenzen bekend
Verklaar je nader..quote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me opquote:Op woensdag 13 januari 2010 12:25 schreef Gewas het volgende:
Suusje-V, vind je dit lied niet mooi dan?![]()
Als je enige doel is om door te breken in het popcircuit in plaats van het bedrijven van kunst zonder zelfverloochening kun je inderdaad beter Engels gebruiken.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:23 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Niet alleen metalbands hoor. Genoeg Nederlandse artiesten.
Noem mij één Nederlandse band/artiest die het groot heeft gemaakt dmv Nederlandstalige teksten
Ik kan er iig genoeg opnoemen als het gaat om Engelstalige teksten
Ja natuurlijk, bij Engels hoort iedereen altijd perfect wat er wordt gezegdquote:Op woensdag 13 januari 2010 12:30 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me op).
Misschien heeft dat ook te maken met dat ik vind dat je Nederlands in een lied (en dat geldt ook heel erg bij musicals) op een bepaalde manier moet uitspreken en goed moet articuleren om het verstaanbaar te maken in een liedje.
Bij het Engels is dit veel minder. Flabber er gewoon wat uit en iedereen hoort wat je zegt
quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:30 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Het lied zelf wel, maar de tekst klopt gewoon niet echt (edit: de tekst zelf wel, maar de uitspraak haalt moordneigingen in me op).
Misschien heeft dat ook te maken met dat ik vind dat je Nederlands in een lied (en dat geldt ook heel erg bij musicals) op een bepaalde manier moet uitspreken en goed moet articuleren om het verstaanbaar te maken in een liedje.
Bij het Engels is dit veel minder. Flabber er gewoon wat uit en iedereen hoort wat je zegt
Precies, grammaticale correctheid geeft een Engelse tekst niet opeens meer uitdrukkingskracht dan de Nederlandse evenknie.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Intxaurraga het volgende:
Suus, jij legt de nadruk op grammaticale correctheid, die vaak best in orde zal zjn. Ik vind dat er gevoel en oprechtheid in moet zitten, en dat lukt met een taal die je beter beheerst nu eenmaal beter.
Dat is dan ook weer waar. En ook al zijn er genoeg artiesten die absoluut geen gevoel en oprechtheid mee kunnen brengen in hun teksten (sommigen zelfs niet als de teksten gewoon Nederlands zijnquote:Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Intxaurraga het volgende:
Suus, jij legt de nadruk op grammaticale correctheid, die vaak best in orde zal zjn. Ik vind dat er gevoel en oprechtheid in moet zitten, en dat lukt met een taal die je beter beheerst nu eenmaal beter.
Dit frustreert mij best wel erg.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:38 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Ja natuurlijk, bij Engels hoort iedereen altijd perfect wat er wordt gezegd
http://www.amiright.com/
Lieve schat, geef het opquote:
Daar heb ik het dan ook niet over. Er zijn verschillende punten waar een artiest (of die nou Nederlands is of Engels of weet ik veel wat) op moet letten om zijn tekst en muziek te laten kloppen en over te brengen op de luisteraar, zodat deze gepakt wordt door het nummer.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:39 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Precies, grammaticale correctheid geeft een Engelse tekst niet opeens meer uitdrukkingskracht dan de Nederlandse evenknie.
Juist, maar dan kom je weer terug op de mening van veel mensen dat het Nederlands in veel liedjes gewoon retarded klinkt.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:46 schreef Intxaurraga het volgende:
Maar al schrijf je een vrij oprecht Engelse tekst, in je eigen taal zou die oprechtheid hóger zijn. Het is voor een Nederlander veel moeilijker om Ik Hou Van Je te zingen dan I Love You, bijvoorbeeld.
Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:46 schreef Intxaurraga het volgende:
Maar al schrijf je een vrij oprechte Engelse tekst, in je eigen taal zou die oprechtheid hóger zijn. Het is voor een Nederlander veel moeilijker om Ik Hou Van Je te zingen dan I Love You, bijvoorbeeld.
Tuuuuuuurlijk jij kunt je beter uitdrukken in het Engels ....quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:13 schreef Plums het volgende:
Ik kan mezelf beter uitdrukken in t Engels. Daarnaast vind ik t mooier dan Nederlands.
Ik zou wel in t Limburgs kunnen gaan schrijven
Dan ken je waarschijnlijk niet genoeg Nederlandse woordenquote:Op woensdag 13 januari 2010 12:50 schreef maok het volgende:
[..]
Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.
dat laatste dusquote:Op woensdag 13 januari 2010 12:49 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Juist, maar dan kom je weer terug op de mening van veel mensen dat het Nederlands in veel liedjes gewoon retarded klinkt.
Overigens is dat wel waar, 'ik hou van je' wordt in het Nederlands veel minder makkelijk gezegd dan 'I love you' in het Engels. Misschien heeft het te maken met dat het gewoon lekkerder van de tong rolt, of dat Amerikanen gewoon doen alsof ze van alles en iedereen houden en die zin te pas en te onpas gebruiken
Het is moeilijker omdat het oprechter is. I love you is andermans taal en betekent dus minder diep van binnen. Dat dus in tegenstelling tot de Nederlandse zin, die je alleen op intieme momenten uit.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:50 schreef maok het volgende:
[..]
Maar dat kan ook een reden zijn om juist in het engels te gaan zingen. Soms is het te moeilijk om te zeggen wat je bedoeld in Nederlands. Soms kun je je dan dus beter in het Engels uiten.
Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:52 schreef RedFever007 het volgende:
[..]
Tuuuuuuurlijk jij kunt je beter uitdrukken in het Engels ........
...............
.........
..........
Alleen wanneer je Engels bent va origine of jaren in een Engels sprekend land hebt gewoont wil ik je geloven
Je bent nog erger dan een jood met je zelfhaat.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:56 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?
Dat ligt toch gewoon aan persoonlijke voorkeuren?
Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.
Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
Welke zelfhaat?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:00 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
Je bent nog erger dan een jood met je zelfhaat.
Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:56 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Wat is dat nou weer voor rare uitspraak?
Dat ligt toch gewoon aan persoonlijke voorkeuren?
Bovendien is het hier al vaak genoeg op FOK! (met name KLB) voorgekomen dat zelfs veel users vinden dat Engels in sommige gevallen gewoon beter klinkt en lekkerder loopt dan het Nederlands.
Ik wil niet zeggen dat Engels de mooiste taal ter wereld is, maar Nederlands is wel gewoon een bagger taal
Ongeacht of je die taal nou het beste beheerst of niet.
Haat jegens je moerstaal.quote:
quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:02 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Het is dat je de 14.gif zelf al achter die uitspraak plaatst... Nederlands is natuurlijk een bazentaal.
Hoezo is dat zelfhaat?quote:
Mensen die zo praten mogen echt dood.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:05 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Hoezo is dat zelfhaat?
Last time I checked was ik toch echt nogsteeds mezelf hoor, en ik hou van mezelf
Ik ben geloof ik geen taal oid
Dat ik die taal spreek en goed beheers hoeft nog niet gelijk te betekenen dat ik de taal ook echt mooi vind.
Overigens heb ik nooit gezegd dat ik het Nederlands haat, er bestaan gewoon mooiere, betere, en makkelijkere talen op de wereld
Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:03 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Vind je dat écht omdat je de taal zo mooi vindt, of vind je dat alleen maar omdat het de enige taal is waarmee je van jongs af aan bent opgegroeid en je in een land woont waar iedereen je aanspreekt met die taal en je gewoon simpelweg niet beter weet?
Duits vind ik echt allesbehalve mooi.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Zero2Nine het volgende:
[..]
Ik vind Nederlands echt een mooie taal. Maar ik vind Engels en Duits OOK mooi, tenminste dat kan ook mooi klinken. Dat geldt eigenlijk voor alle talen.
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:13 schreef Roflpantoffel het volgende:
[..]
Mensen die zo praten mogen echt dood.
Ik ook, maar ook dát is weer persoonlijke voorkeur.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:15 schreef Otis2.0 het volgende:
[..]
Duits vind ik echt allesbehalve mooi.
quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:19 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Maar het is wel weer een goed voorbeeld van het punt dat ik duidelijk wil maken.
Het woord/de zin die ik wilde gebruiken was "Last time I checked ....", maar hoe wou je dat in het Nederlands zeggen?
"Laatste keer dat ik keek"?
Godverdomme dat klinkt echt retarded
Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:24 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
"Voor zover ik weet" is een prima vertaling.
Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.quote:
Helaas gaat het hier niet om jouw mening over hoe onnozel ik wel of niet mag zijn.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:23 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Woorden schieten me inderdaad te kort hoe enorm onnozel jij je hier gedraagt, maar dat ligt nu even niet aan onze rijke taal.
Achterlijk.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]
Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord!quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:25 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Ja, maar dat heeft dan wel weer een iets andere betekenis dan 'last time I checked'
[..]
Ook hier weer, noem mij één goed woord dat de betekenis van 'retarded' op de juiste manier vertaalt.
Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.quote:
Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Het woord 'achterlijk' geeft mij niet hetzelfde gevoel als het woord 'retarded'.
'Retarded' drukt in mijn ogen beter uit wat ik wilde zeggen dan 'achterlijk'
Ook hier weer een persoonlijke mening dus
Het gaat er om of het woord klopt en of het hetzelfde uitdrukt als wat je eigenlijk wilde zeggen.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:27 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
Het gáát er toch helemaal niet om of er een letterlijke evenknie is voor een Engels woord!!
Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:30 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Ja, maar debiel doet dat weer wel. Maar een topic tegen nutteloze leenwoorden open ik maandag.
Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:26 schreef Suusje-V het volgende:
Maar het gaat om wat mensen vinden over Nederlandse bands/artiesten met Engelse teksten
Je maakt toch gewoon de muziek waar je het meest mee denkt te kunnen verdienen?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:32 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Het is dat je er zelf over begint. Dat is me óók iets onnozels hè.
En hoe kom je daar dan precies bij?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:29 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
Je hebt dus voor jezelf een betekenis verzonnen voor een Engels woord. Geen wonder dat het Engels zo mooi voor je klinkt. Je kunt er gewoon steeds je eigen interpretatie op loslaten zodat je alles mooi kunt vinden. Voor Angelsaksen is retarded gewoon achterlijk of nog eerder 'debiel'.
Daar ageer ik ook verder niet tegen.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:31 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Debiel kan ook prima, klinkt ook leuk.
Maar retarded schoot me op dat moment eerder te binnen
Okéquote:Op woensdag 13 januari 2010 13:35 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Daar ageer ik ook verder niet tegen.
quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:34 schreef H.FR het volgende:
[..]
Je maakt toch gewoon de muziek waar je het meest mee denkt te kunnen verdienen?
Daar ben ik het dan ook weer mee eens.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:36 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Jep, en dat is geforceerd, zielig en berekenend.
Kun je het niet even in het Engels uitleggen? Dat scheelt je de helft van de tekst en lijkt nog een stuk mooier en dichterlijker ookquote:Op woensdag 13 januari 2010 13:34 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
En hoe kom je daar dan precies bij?
Dat ik met 'retarded' niet 'achterlijk' of 'debiel' bedoelde?
Dat ik gewoon zelf de betekenis van 'retarded' heb verzonnen?
Dat is namelijk belachelijk om aan te nemen, het woord 'retarded' vind ik ten eerste gewoon een leuk woord, en ten tweede schoot mij dat eerder te binnen.
Ik gebruik wel vaker Engelse woorden als ik even niet op het goede Nederlandse woord kan komen hoor.
De enige mensen die daar tot nu toe wat op aan te merken hadden zijn kansloze FOK!kertjes die zich druk maken over alle kleine onbelangrijke zaken op de wereld en iedereen proberen te bashen die het niet met hun eens is in KLB![]()
Ik heb mijn mening meerdere keren gegeven, daar kun je mij nou eenmaal niet terecht op afbranden, en ik voel me daarvoor ook zeker niet aangevallen oid.
Als ik een fout maak in een zin die ik zeg dat bedoeld is als een 'feit', dan heb je het volste recht om mij daarop te wijzen en evt. te corrigeren.
In 99% van de gevallen in dit topic is dat nou eenmaal niet zo, want ik geef voornamelijk mijn eigen mening.
Ennuhh, nou weer ff OT?
Maar als je een Engelse tekst niet verstaat (en je hebt genoeg astmatische honden die zich zangers noemen aldaar) dan ben je laagopgeleidquote:Op woensdag 13 januari 2010 13:37 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Daar ben ik het dan ook weer mee eens.
Muziek maken voor het geld is kansloos, muziek maken om de muziek is
Teksten zijn daarbij nog altijd uitgesloten, want muziek kan ook fantastische muziek zijn zonder teksten, of zelfs in een tekst die je helemaal niet verstaat
Nee, dat is slim. Zodra je dan genoeg geld hebt kan je alsnog Nederlandse liedjes gaan zingen, als Engels de keuze was. Jij gaat toch ook niet bij de plantsoenendienst werken voor ¤1200 per maand als je ook DGA kan zijn voor ¤120.000 per maand? Dan ga je als je 50 bent voor de leuk de plantsoenendienst in, als dat je nog trekt.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:36 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Jep, en dat is geforceerd, zielig en berekenend.
Ik zeg toch ook niet dat het ze dan alleen om het geld gaat. Maar als jij het leuk vind muziek te maken, je neigt in het NL te gaan zingen, maar vindt Engels ook prima. Je kan per NL album dat je uitbrengt 400k verdienen en als je een Engels album produceert 2 miljoen, dan zou ik het wel overwegen.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:37 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Daar ben ik het dan ook weer mee eens.
Muziek maken voor het geld is kansloos, muziek maken om de muziek is
Teksten zijn daarbij nog altijd uitgesloten, want muziek kan ook fantastische muziek zijn zonder teksten, of zelfs in een tekst die je helemaal niet verstaat
De/een reden dat ik Nederlands geen mooie taal vind heb ik nooit gegeven.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:40 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Maar als je een Engelse tekst niet verstaat (en je hebt genoeg asmatische honden die zich zangers noemen aldaar) dan ben je laagopgeleid. Dat was in ieder geval de reden dat je Nederlands geen mooie taal vindt.
Ik veronderstel van een artiest nog enige oprechtheid, heel ouderwets misschien. Een artiest die berekenend zijn geld wil verdienen moet dat zelf weten, maar dan vind ik hem een zogenaamde stoethaspel, en hoef ik hem niet te horen .quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:41 schreef H.FR het volgende:
[..]
Nee, dat is slim. Zodra je dan genoeg geld hebt kan je alsnog Nederlandse liedjes gaan zingen, als Engels de keuze was. Jij gaat toch ook niet bij de plantsoenendienst werken voor ¤1200 per maand als je ook DGA kan zijn voor ¤120.000 per maand? Dan ga je als je 50 bent voor de leuk de plantsoenendienst in, als dat je nog trekt.
Ja, oké. Da's dan ook weer waar.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:43 schreef H.FR het volgende:
[..]
Ik zeg toch ook niet dat het ze dan alleen om het geld gaat. Maar als jij het leuk vind muziek te maken, je neigt in het NL te gaan zingen, maar vindt Engels ook prima. Je kan per NL album dat je uitbrengt 400k verdienen en als je een Engels album produceert 2 miljoen, dan zou ik het wel overwegen.
Ik kan het zelfs heel erg kort voor je vertalen, wellicht in een zinnetje dat ook jíj zult begrijpen:quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:39 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Kun je het niet even in het Engels uitleggen? Dat scheelt je de helft van de tekst en lijkt nog een stuk mooier en dichterlijker ook
Dat is geen onzin. Als je de Engelse taal niet ieder dag gebruikt mis je gewoon allerlei nuances, is je woordenschat minder, is je culturele bagage minder, je idioom is minder, je taalgebruik is minder natuurlijk. Je bent naar mijn mening gewoon ontzettend nep aan het doen wanneer je in een andere taal gaat schrijven. Je bent dan een vijnzer ( een 'poser' voor jou).quote:Op woensdag 13 januari 2010 12:14 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Dat is bullshit, dat geldt alleen voor mensen die geen Engels kunnen en er verder ook niets vanaf weten.
Ja, dat denk ik wel. Bovendien maakt het niet uit of het taalkundig correct uit. Het gaat er gewoon om dat het vaak verzandt in clichés en platitudes. Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken of de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich er beter in kunnen uiten, überhaupt wel klopt.quote:Denk je nou echt dat Nederlandse artiesten zoals Ilse Delange, Golden Earring, Di-Rect, Anouk of zelfs Esmée Denters niet eerst 100x hun teksten laten scannen door iemand met Engels als moedertaal?
Ik verwijs je naar mijn eerste alinea van deze post. Daarbij doen échte artiesten geen concessies. Als je oprecht creatief bent, stap je niet over op een andere taal omdat die volgens MTV cooler is.quote:Volgens mij heb jij echt een bord voor je kop van "Nederlanders kunnen geen Engels, niemand die Engels niet als moedertaal heeft kan goed en degelijk Engels spreken en/of schrijven."
Wat dus totaal onterecht is in gevallen van échte artiesten, zelfs in sommige gevallen van random Nederlanders die wel eens gedichten in het Engels schrijven of wat dan ook.
Ik vind Frans Bauer en consorten ook bagger. Ik vind het zeer irritant dat Nederlandstalig meteen met dat soort figuren word geasocieerd. En naar mijn mening ligt dat "Nederlands kut klinkt" dus wel aan gewenning. Het is gewoon consensus om in het Engels te zingen als bandje. En als je je niet wil onderscheiden, je je aan de consensus wil houden en je hoofd niet boven het maaiveld wil uitsteken, ben je geen knip voor de neus waard als artiest.quote:Dat gewennings-gedoe kan best kloppen. Maar dat maakt nog niet dat Nederlandse teksten gewoon vaak kut klinken. Bovendien associëer ik (persoonlijk dan, en met mij vast ook 1000en anderen) Nederlandse teksten met Frans Bauer en dat soort bagger.
Zie hier het trotse resultaat van de MTV-generatie. Alles is goed, als het maar in de taal is van dat verheven volk van dat land aan de andere kant van de oceaan.quote:IOS is dan wel weer een voorbeeld van een band met Nederlandse teksten dat niet per definitie bagger is. maar dat komt eerder door de muziek zelf dan door de teksten.
Maar zelfs IOS zou dan weer niet mijn voorkeur hebben tegenover Engelstalige teksten
Geef dan eens 'n reden.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:44 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
De/een reden dat ik Nederlands geen mooie taal vind heb ik nooit gegeven.
Ik kon je antwoord op het liedje van Boudewijn de Groot over articulatie inderdaad ook niet volgen.quote:En als ik die al had gegeven was dat al helemaal niet 'omdat je laagopgeleid bent als je een Engelse tekst niet verstaat'Wat ook helemaal geen reden is maarja..
Andersom moet ik (terwijl ik in Spanje woon) geen Spaanse liedjes gaan schrijven, ik zou gelijk door de mand zakken.quote:Verder doelde ik meer op bjiv. de Spaanse taal, of liedjes in het Frans.
Die zijn er ook genoeg, en er zijn ook genoeg mensen die slechts een paar woordjes van zo'n nummer kunnen vertalen maar het toch geweldige liedjes vinden
Elke artiest maakt toch ook bijvoorbeeld 50 liedjes, waarvan er maar een stuk of 12-15 op het album komen. Terwijl hij zelf misschien wel een aantal anderen leuker vind dan degenen die erop komen. Alleen wordt de afweging gemaakt wat het publiek leuker vind en dus meer koopt.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:45 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Ik veronderstel van een artiest nog enige oprechtheid, heel ouderwets misschien. Een artiest die berekenend zijn geld wil verdienen moet dat zelf weten, maar dan vind ik hem een zogenaamde stoethaspel, en hoef ik hem niet te horen .
Dat is waarquote:Op woensdag 13 januari 2010 13:45 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Ja, oké. Da's dan ook weer waar.
Maar van het aantal artiesten die op deze aardbol hun eigen liedjes schrijven en inzingen, is er slechts een handjevol die er ook echt hun brood mee verdienen
Touché.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:47 schreef Tederheidsmachine het volgende:
Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken om de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich erin beter kunnen uiten, überhaupt wel klopt.
Ik vind het niet echt een touché. Er zijn best een aantal artiesten die het gemaakt hebben met een Engels nummer terwijl ze het zelf nauwelijks kunnen spreken.quote:
En wat nou als je de Engelse taal wél elke dag (actief) gebruikt?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:47 schreef Tederheidsmachine het volgende:
[..]
Dat is geen onzin. Als je de Engelse taal niet ieder dag gebruikt mis je gewoon allerlei nuances, is je woordenschat minder, is je culturele bagage minder, je idioom is minder, je taalgebruik is minder natuurlijk. Je bent naar mijn mening gewoon ontzettend nep aan het doen wanneer je in een andere taal gaat schrijven. Je bent dan een vijnzer ( een 'poser' voor jou).
Oh, ik dacht dat het er in de eerste instantie om ging (althans, dat is waar ik toen op reageerde) dat Engelse teksten van Nederlandse artiesten vaak grammaticaal niet klopten, dat het gewoon bagger teksten zijn, en dat een Engelsman zou denken "welke idioot heeft deze rare tekst geschreven?".quote:[..]
Nee, dat denk ik. Bovendien maakt het niet uit of het taalkundig correct uit. Het gaat er gewoon om dat het vaak verzand in clichés en platitudes. Bovendien, als je je teksten moet laten controleren door een ander, kun je je dan niet beter bij je moerstaal houden? Hoef je ook niet iemand in te huren om te kijken om de tekst waarvan beweerd wordt dat ze zich erin beter kunnen uiten, überhaupt wel klopt.
Hoezo zou Engels ineens volgens MTV cooler zijn?quote:[..]
Ik verwijs je naar mijn eerste alinea van deze post. Daarbij doen échte artiesten geen concessies. Als je oprecht creatief bent, stap je niet over op een andere taal omdat die volgens MTV cooler is.
Daarom noemde ik ook even IOS, goeie muziek met Nederlandse teksten.quote:[..]
Ik vind Frans Bauer en consorten ook bagger. Ik vind het zeer irritant dat Nederlandstalig meteen met dat soort figuren word geasocieerd. En naar mijn mening ligt dat "Nederlands kut klinkt" dus wel aan gewenning. Het is gewoon consensus om in het Engels te zingen als bandje. En als je je niet wil onderscheiden, je je aan de consensus wil houden en je hoofd niet boven het maaiveld wil uitsteken, ben je geen knip voor de neus waard als artiest.
IOS is een bandje dat aan de andere kant van de oceaan komt en regelmatig op MTV te zien is?quote:[..]
Zie hier het trotse resultaat van de MTV-generatie. Alles is goed, als het maar in de taal is van dat verheven volk is van dat land aan de andere kant van de oceaan.
Dat geldt misschien voor de absolute topacts (die daarom vaak ook pijnloze boerenkool voor de massa zijn). Voor de rest bemoeit het label zich slechts met punten en komma's, anders zijn de bands snel zat vertrokken. Een schrijver schrijft misschien duizend pagina's voor hij een boek van 250 uitbrengt, maar wat in het boek komt is zijn eigen afweging, anders krijg je een krom product.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:49 schreef H.FR het volgende:
[..]
Elke artiest maakt toch ook bijvoorbeeld 50 liedjes, waarvan er maar een stuk of 12-15 op het album komen. Terwijl hij zelf misschien wel een aantal anderen leuker vind dan degenen die erop komen. Alleen wordt de afweging gemaakt wat het publiek leuker vind en dus meer koopt.
Het gaat er hier niet om of ze het financieel gemaakt hebben, maar om de creatieve waarde van een dergelijk artistiek product.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:54 schreef H.FR het volgende:
[..]
Ik vind het niet echt een touché. Er zijn best een aantal artiesten die het gemaakt hebben met een Engels nummer terwijl ze het zelf nauwelijks kunnen spreken.
Doe mij dan maar:quote:
Jij denkt dat de uitgever hier geen grote vinger in de pap heeft?quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:55 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Dat geldt misschien voor de absolute topacts (die daarom vaak ook pijnloze boerenkool voor de massa zijn). Voor de rest bemoeit het label zich slechts met punten en komma's, anders zijn de bands snel zat vertrokken. Een schrijver schrijft misschien duizend pagina's voor hij een boek van 250 uitbrengt, maar wat in het boek komt is zijn eigen afweging, anders krijg je een krom product.
Al vnaf de OP had ik het ove platte clichématige teksten.quote:Op woensdag 13 januari 2010 13:54 schreef Suusje-V het volgende:
Oh, ik dacht dat het er in de eerste instantie om ging (althans, dat is waar ik toen op reageerde) dat Engelse teksten van Nederlandse artiesten vaak grammaticaal niet klopten, dat het gewoon bagger teksten zijn, en dat een Engelsman zou denken "welke idioot heeft deze rare tekst geschreven?".
Toen ik hier op in begon te gaan had niemand nog genoemd dat "een tekst ook oprecht moet zijn en met gevoel gebracht kunnen worden".
Ik heb al gezegd dat dat mijn eigen mening is, dat ik Nederlands niet de mooiste taal van de wereld vind.quote:
Jij had niet door dat hij ieder woord exact en precies en netjes en overdreven articuleert?quote:[..]
Ik kon je antwoord op het liedje van Boudewijn de Groot over articulatie inderdaad ook niet volgen.
Daar gaat het dan ook helemaal niet om.quote:[..]
Andersom moet ik (terwijl ik in Spanje woon) geen Spaanse liedjes gaan schrijven, ik zou gelijk door de mand zakken.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |