Daar heb je gelijk in, misschien is de Shinkansen toch de betere optie. Zal er nog even over nadenken.quote:Op woensdag 22 oktober 2008 07:31 schreef Jossos het volgende:
[..]
Ja.. het is wel een mogelijkheid, maar je zult zo krap en ongemakkelijk zitten dat je waarschijnlijk niet in slaap zult komen. Dus ik denk dan ook niet dat je echt fris en fruitig zal zijn om van de stad te genieten.
Je moet gewoon even een afweging maken of het in je budget past! Alles valt te overleven
Ugh.. Zag net de history van de euro/yen.quote:Op woensdag 22 oktober 2008 19:07 schreef DutchTrain het volgende:
De duurdere yen heeft vooral invloed op de kosten van vervoer, wat vergeleken met NL vrij duur is. Eten en drinken vond ik zelf erg goedkoop (zeker gezien de verwachtingen) en zelfs als het 30% duurder is, dan is het nog goed betaalbaar.
Ik gebruik een oudere versie van deze: Canon Wordtank G55 (Specs in het engels). Ik heb de G50, heb em al 3 jaar en bevalt me nog steeds. Het was toen een van de weinige wordtanks met een engelstalige menu optie. Weet niet of het tegenwoordig standaard is bij de meeste?quote:Op woensdag 22 oktober 2008 22:28 schreef Crashcat het volgende:
[..]
Ugh.. Zag net de history van de euro/yen.
Hoop dat het vanaf april wat zakt, want ik moet 280.000 yen betalen voor 4 maanden huur en dan nog zoiets voor als ik stage ga lopen.
edit: btw, zijn er mensen die hier een wordtank of iets vergelijkbaars gebruiken. Zo ja, welk merk/model heb je en wat vind je er van.
Het maakt niet zo zeer uit welke je electronic dictionary je koopt maar er zijn twee dingen waar je op moet letten:quote:Op woensdag 22 oktober 2008 22:28 schreef Crashcat het volgende:
edit: btw, zijn er mensen die hier een wordtank of iets vergelijkbaars gebruiken. Zo ja, welk merk/model heb je en wat vind je er van.
Merk geen verschil met die van mij.quote:Op donderdag 23 oktober 2008 08:57 schreef Jossos het volgende:
[..]
1) Zoek er een met GEEN optie om de menus in het Engels te zetten, dat is in het begin wel even makkelijk maar naar mate je vordert in de Japanse taal zul je merken dat de woordenboeken die er in zitten erg beperkt kunnen zijn, geen speciale lezingen, weinig historische verwijzingen etc.
Hier kan ik me niet echt in vinden. Ook ik heb een aantal jaren geleden een G50 gekocht (die dus Engelse menu's biedt). Daar zit gewoon de Kojien in; ik vraag me af wat daar beperkt aan is. Ook het kanjiwoordenboek vertelt gewoon netjes waar de karakters vandaan komen, hun historische betekenissen en hun obscure lezingen. Nieuwere modellen hebben, als ik het goed heb (maar ik kan ernaast zitten), vaker de Daijirin in plaats van de Kojien, maar die keuze door de fabrikant heeft niets te maken met de al dan niet Japanse gebruikers. Al die elektronische woordenboeken zijn volgens mij in eerste instantie voor de Japanse markt bedoeld. Ook in mijn G50, met keuze tussen Japanse en Engelse menu's dus, staat nadere uitleg bij definities zowel bij het Japans-Engels- als bij het Engels-Japans-woordenboek altijd in het Japans vermeld, omdat de woordenboeken die erin zitten woordenboeken voor de Japanse markt zijn. Het Engels-Engels-woordenboek is nota bene de Oxford Advanced Learner's Dictionary; dit is dus nogal een contrast met het Japans-Japans-woordenboek.quote:Op donderdag 23 oktober 2008 08:57 schreef Jossos het volgende:
1) Zoek er een met GEEN optie om de menus in het Engels te zetten, dat is in het begin wel even makkelijk maar naar mate je vordert in de Japanse taal zul je merken dat de woordenboeken die er in zitten erg beperkt kunnen zijn, geen speciale lezingen, weinig historische verwijzingen etc.
quote:Op woensdag 22 oktober 2008 11:42 schreef Liejannuh het volgende:
Het gaat slecht met de koers van de Yen!
Pas was het nog 160 yen voor 1 euro en nu is het (schrik niet) nog geen 130 yen voor een euro!
En ik vertrek vrijdag!
veel plezier daar in Japanquote:
Wow, ziet er idd heel gaaf uit. Jammer genoeg heb ik geen iPod Touch/iPhonequote:Op donderdag 23 oktober 2008 07:53 schreef matthijst het volgende:
Niet toevallig een iPhone of iPod Touch?
Is een app op die nog doorontwikkeld wordt: :
http://www.codefromtokyo.com/japanese
$20.
Je zou er haast een iPod voor kopen
Hoelang studeer jij al Japans, dat JLPT 2 kyuu appeltje-eitje is? Ik ben nu een jaar in Japan en ben alleen bezig de taal te leren. Zoals gezegd vrees ik dat 2 kyuu nog te moelijk is. 3 kyuu daarentegen is veel te makkelijk.quote:Op donderdag 23 oktober 2008 09:33 schreef Jossos het volgende:
maar nu ik mijn studie aan het afronden ben, en een heel stuk gevorderd ben met m'n Japans merk ik toch dat het een beetje te beperkt is.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |