abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  Redactie Frontpage / Spellchecker vrijdag 29 augustus 2008 @ 08:20:09 #81
13151 crew  Rewimo
Nederduitse/Mevrouw qltel
pi_61211411
quote:
Op donderdag 28 augustus 2008 00:27 schreef marsterretje het volgende:
Weer niet van op het forum, toch wel genant voor een nieuwsboer:
http://www.trouw.nl/laats(...)y_levert_vakantie_op
[..]
De FP heeft die zin trouwens letterlijk overgenomen
Most people don't listen with the intention to understand, they listen with the intention to reply.
<a href="http://bijenzonderzorgen.nl/" target="_blank" rel="nofollow">http://bijenzonderzorgen.nl/</a> beslist geen BIJ-zaak!
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 08:41:11 #82
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_61211677
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 08:14 schreef Svensational het volgende:
'een aantal' verwijst naar de Olympische sporters. Dan kun je tegenwoordig best meervoud gebruiken, maar dan moet je het ook doortrekken naar de hele zin. Dus of:

Een aantal Olympische sporters die een medaille hebben gewonnen, hebben een koninklijke onderscheiding gekregen.
of:

Een aantal Olympische sporters dat een medaille heeft gewonnen, heeft een koninklijke onderscheiding gekregen.
Ik vraag me af of dat zo is, dat je het meervoud naar de hele zin moet doortrekken, zoals jij het zegt. De uitbreidende bijzin bij 'een aantal Olympische sporters' kan best een ander getal hebben dan de hoofdzin. De bijzin richt zich in getal op 'Olympische sporters' en de hoofdzin op 'een aantal'.

Hoera, Onze Taal geeft me gelijk. http://www.onzetaal.nl/advies/aantal2.php

[ Bericht 11% gewijzigd door Lienekien op 29-08-2008 08:46:29 ]
The love you take is equal to the love you make.
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 08:41:39 #83
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_61211682
quote:
Op donderdag 28 augustus 2008 22:26 schreef Noork het volgende:

[..]

Eerlijk gezegd vind ik het niet echt een opzienbaring. Maar wel mooi dat zoiets nu eens wat meer mediaaandacht krijgt.
The love you take is equal to the love you make.
pi_61212163
quote:
Op donderdag 28 augustus 2008 09:39 schreef ruud.nl het volgende:

[..]
Wat is de fout?
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
pi_61212918
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 09:07 schreef sigme het volgende:

[..]

Wat is de fout?
Niet is overbodig, noch geeft aan dat hij of zij zowel in Nederland als ergens anders niet ingeschreven staat.

zie:

gebruik van noch:
quote:
....noch is een voegwoord. Het verbindt de leden van de opsomming aan elkaar (zoals en ook doet) en voegt er een ontkenning aan toe.
Met een verbeten grimas en een verborgen glimlach.
pi_61212947
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 09:07 schreef sigme het volgende:

[..]

Wat is de fout?
'Niet' moet weggelaten worden in die zin, of 'noch' moet vervangen worden door 'of'.
pi_61213194
quote:
Hoera, Onze Taal geeft me gelijk. http://www.onzetaal.nl/advies/aantal2.php
Maar dat is toch net een andere constructie: 'een aantal van de mensen' of 'een aantal Olympische sporters'? Ik zou in deze zin zeggen: liever twee keer meervoud, maar eerst meervoud en dan enkelvoud vind ik ook niet helemaal fout. De eerste keer enkelvoud vind ik heeeeeeeel vreemd klinken.
pi_61213243
Over niet.. , noch, ik ben van mening dat dat wel mag. Onze taal lijkt me gelijk te geven:
quote:
Hoe gebruik je noch?

[?] Wat is juist: 'Anne noch Myra had het gezien' of 'Noch Anne, noch Myra had het gezien'?

[!] Het is allebei mogelijk. In 'Noch Anne, noch Myra had het gezien' wordt nadrukkelijker duidelijk gemaakt dat ze het geen van beiden hadden gezien. In 'Anne noch Myra had het gezien' is de ontkenning minder nadrukkelijk. In dit soort zinnen komt overigens ook vaak een meervoudige persoonsvorm voor: 'Anne noch Myra hadden het gezien', al wordt dat als iets minder juist gezien (bijvoorbeeld door Jan Renkema in de Schrijfwijzer).

De Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS, 1997) noemt noch ... noch (er kunnen in principe eindeloos veel nochs worden toegevoegd) een 'reeksvormer' (net als en ... en, of ... of en zowel ... als).

In 'Anne noch Myra had het gezien' is noch een voegwoord. Het verbindt de leden van de opsomming aan elkaar (zoals en ook doet) en voegt er een ontkenning aan toe. Het nadeel van het gebruik van dit voegwoord noch is dat de lezer soms even op het verkeerde been wordt gezet. Bijvoorbeeld: 'Meike lust appels, peren, sinaasappels, druiven noch kiwi's.' Doordat noch pas laat in de zin opduikt, weet de lezer pas laat dat er 'iets ontkennends' gezegd wordt over de genoemde vruchten. Herhalen van noch is dan duidelijker ('Meike lust noch appels, noch peren, noch sinaasappels, noch druiven, noch kiwi's') of de zin herformuleren, bijvoorbeeld: 'Meike lust geen appels, peren, sinaasappels, druiven of kiwi's.'

Aan het voegwoord noch kan een andere ontkenning voorafgaan, maar die ontkenning mag er nooit onmiddellijk vóór staan.

* Ik lust geen kiwi's noch bramen. (geen goede zin)
* Ik lust geen kiwi's moet je weten, noch bramen. (mogelijke zin)
* Ik hou niet van kiwi's, noch van bramen en bessen. (goede zin)
* Ik hou in het algemeen niet zo van fruit, noch van rauwe groenten. (goede zin)
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 10:12:58 #89
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_61213677
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 09:56 schreef sigme het volgende:
Over niet.. , noch, ik ben van mening dat dat wel mag. Onze taal lijkt me gelijk te geven:
[..]
Precies. Ik was aan een soortgelijke reactie begonnen, maar er kwam een telefoontje tussendoor (dat &$#@! werk ook altijd!).

Als aanvulling een voorbeeldzin uit het lemma 'noch' in de dikke Van Dale:
dat is niet het enige, noch het belangrijkste verschil
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 10:15:08 #90
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_61213736
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 09:54 schreef Bleie het volgende:

[..]

Maar dat is toch net een andere constructie: 'een aantal van de mensen' of 'een aantal Olympische sporters'? Ik zou in deze zin zeggen: liever twee keer meervoud, maar eerst meervoud en dan enkelvoud vind ik ook niet helemaal fout. De eerste keer enkelvoud vind ik heeeeeeeel vreemd klinken.
Mee eens.
Natuurlijk heeft Lienekien gelijk als ze zegt dat een bijzin best een ander onderwerp kan hebben dan de hoofdzin, maar die situatie lijkt me in dit geval niet op te gaan.

Wie heeft/hebben een medaille gewonnen? 'De sporters', niet 'het aantal'.
Wie krijgt/krijgen een onderscheiding? 'De sporters', niet 'het aantal'.

In beide gevallen meervoud, zou ik zeggen.
pi_61214407
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 10:15 schreef Frollo het volgende:

[..]

Mee eens.
Natuurlijk heeft Lienekien gelijk als ze zegt dat een bijzin best een ander onderwerp kan hebben dan de hoofdzin, maar die situatie lijkt me in dit geval niet op te gaan.

Wie heeft/hebben een medaille gewonnen? 'De sporters', niet 'het aantal'.
Wie krijgt/krijgen een onderscheiding? 'De sporters', niet 'het aantal'.

In beide gevallen meervoud, zou ik zeggen.
Ik zou zeggen beide enkelvoud; een aantal sporters heeft een medaille gewonnen en krijgt een onderscheiding. Maar in *elk* geval slaat het winnen van de medaille en het krijgen van een onderscheiding op dezelfde groep die maar eenmaal is aangeduid, dus lijkt me de persoonsvorm getalsmatig gelijk te moeten blijven.
ik moet verrassend weinig
Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
pi_61215029
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 09:56 schreef sigme het volgende:
Over niet.. , noch, ik ben van mening dat dat wel mag. Onze taal lijkt me gelijk te geven:
[..]
Ah ok, ik was het nooit in deze constructie tegengekomen, dus op mij kwam het erg onnatuurlijk over.
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 11:03:41 #93
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_61215158
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 10:15 schreef Frollo het volgende:

[..]

Mee eens.
Natuurlijk heeft Lienekien gelijk als ze zegt dat een bijzin best een ander onderwerp kan hebben dan de hoofdzin, maar die situatie lijkt me in dit geval niet op te gaan.

Wie heeft/hebben een medaille gewonnen? 'De sporters', niet 'het aantal'.
Wie krijgt/krijgen een onderscheiding? 'De sporters', niet 'het aantal'.

In beide gevallen meervoud, zou ik zeggen.
Het Onze Taal-voorbeeld gaat volgens mij wel degelijk op.

Frollo, je overtuigt me niet echt met jouw 'test'-vragen waarom het in dit geval dan per se twee keer meervoud zou moeten zijn.

Sorry, ik ben een beetje lui in mijn argumentatie, vandaag.

[ Bericht 10% gewijzigd door Lienekien op 29-08-2008 11:09:05 ]
The love you take is equal to the love you make.
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 11:27:40 #94
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_61215814
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 11:03 schreef Lienekien het volgende:

Frollo, je overtuigt me niet echt met jouw 'test'-vragen waarom het in dit geval dan per se twee keer meervoud zou moeten zijn.
En als ik mezelf nou keihard jankend op de grond werp en met mijn knuistjes en voetjes ga liggen zwaaien, kan ik je dan overhalen?
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 11:29:30 #95
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_61215876
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 11:27 schreef Frollo het volgende:

[..]

En als ik mezelf nou keihard jankend op de grond werp en met mijn knuistjes en voetjes ga liggen zwaaien, kan ik je dan overhalen?
Dan ga ik een glas melk en koekjes voor je halen.
The love you take is equal to the love you make.
pi_61216214
quote:
Op donderdag 28 augustus 2008 22:35 schreef Qwea het volgende:

Morgen lunchen in het nieuwe cafe op de campus. Eens kijken hoe dat is. Ontbijt / na middag eten ; 2 broodjes kaas 2 broodjes boeren met worst.

Morgen aaf uit eten.
Lekker hoor
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 12:13:50 #97
65394 Montov
Dogmaticus Irritantus
pi_61217068
quote:
Op donderdag 28 augustus 2008 22:57 schreef El_Matador het volgende:

En dan steek je op een willekeurig persoon neer...
Dat is zeer neerbuigend op iemand insteken.
Géén kloon van tvlxd!
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 12:16:10 #98
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_61217133
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 11:29 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Dan ga ik een glas melk en koekjes voor je halen.
Nee, ik wil alleen maar gelijk krijgen.
  vrijdag 29 augustus 2008 @ 17:06:25 #99
6253 HeatWave
Apex Predator
pi_61225290
Schandalig! Echt!

Ik deed een tijd mee met dat Euroclix spaarprogramma, heb het nu eigenlijk alleen nog niet opgezegd maar kreeg net dit mailtje :
quote:
HW probeer is een tijdschrift en verdien 150 Clix!
Dat is toch niet te geloven??
A gentle wave of heat flows over the FOK! forum
Get woke, go broke!
pi_61227402
quote:
Op vrijdag 29 augustus 2008 10:15 schreef Frollo het volgende:
Mee eens. Natuurlijk heeft Lienekien gelijk als ze zegt dat een bijzin best een ander onderwerp kan hebben dan de hoofdzin, maar die situatie lijkt me in dit geval niet op te gaan.

Wie heeft/hebben een medaille gewonnen? 'De sporters', niet 'het aantal'.
Wie krijgt/krijgen een onderscheiding? 'De sporters', niet 'het aantal'.
In beide gevallen meervoud, zou ik zeggen.
Haha, ik zie dat we er nog niet helemaal uit zijn Het zijn inderdaad de sporters die een medaille hebben gewonnen, maar slechts een aantal krijgt een onderscheiding.

Na het lezen van jullie argumenten blijf ik vooralsnog van mening dat deze zin correct Nederlands is:
'Een aantal Olympische sporters die een medaille hebben gewonnen, heeft een koninklijke onderscheiding gekregen.'
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')