nou.............. maar een klein beetje historisch verantwoord hoorquote:Op woensdag 20 augustus 2008 16:44 schreef Scaurus het volgende:
[..]
![]()
Spannende jongensboeken, redelijk historisch verantwoord ook nog.
Ik heb ergere verkrachtingen gezienquote:Op woensdag 20 augustus 2008 17:23 schreef timmmmm het volgende:
nou.............. maar een klein beetje historisch verantwoord hoor
ach, man, lul niet zo uit je nek! Je snapt toch wat ik bedoel? Kom, laten we is de intellectueel uithangenquote:Op donderdag 21 augustus 2008 00:54 schreef Kees22 het volgende:
"Het beste boek ooit."
Dat is geen Nederlands, maar letterlijk omgezet lelijk Engels uit de VSvA. Ik heb het zien binnendringen, vanaf de jaren 70.
In het Engels betekent "ever" zowel "ooit = op een onbekend tijdstip in het verleden of de toekomst" als "altijd = gedurende alle verleden, heden of toekomstige tijden".
In het Nederlands betekent "ooit" alleen "op een onbekend tijdstip in het verleden of de toekomst".
De andere betekenis van "ever" wordt in het Nederlands weergegeven met "beter dan alle andere", "beter dan ooit tevoren", "beter dan ooit" (maar hoe kun je de toekomst kennen?), "het beste tot nog toe" en dergelijke constructies.
Me dunkt dat lezers van goede boeken dit wel eerder hadden kunnen aankaarten.
Maar iets hoeft toch niet te kloppen om een leuk boek te zijn? Naja, genoeg off-topic geleuter! MEER TOP-3 POSTERS AUB!!!!!!!quote:Op woensdag 20 augustus 2008 17:31 schreef Scaurus het volgende:
[..]
Ik heb ergere verkrachtingen gezienzoals de Caesar-serie van Conn Iggulden. Om te janken, zo slecht.
Helemaal mee eens.quote:Op donderdag 21 augustus 2008 00:54 schreef Kees22 het volgende:
"Het beste boek ooit."
Dat is geen Nederlands, maar letterlijk omgezet lelijk Engels uit de VSvA. Ik heb het zien binnendringen, vanaf de jaren 70.
In het Engels betekent "ever" zowel "ooit = op een onbekend tijdstip in het verleden of de toekomst" als "altijd = gedurende alle verleden, heden of toekomstige tijden".
In het Nederlands betekent "ooit" alleen "op een onbekend tijdstip in het verleden of de toekomst".
De andere betekenis van "ever" wordt in het Nederlands weergegeven met "beter dan alle andere", "beter dan ooit tevoren", "beter dan ooit" (maar hoe kun je de toekomst kennen?), "het beste tot nog toe" en dergelijke constructies.
Me dunkt dat lezers van goede boeken dit wel eerder hadden kunnen aankaarten.
Het gaat toch ook om de drie beste boeken, johquote:Op donderdag 21 augustus 2008 11:18 schreef Lienekien het volgende:
Als je maar drie boeken ooit leest, word je natuurlijk nooit een interlectueel.
Oh, sorrie.quote:Op donderdag 21 augustus 2008 11:30 schreef Scaurus het volgende:
[..]
Het gaat toch ook om de drie beste boeken, joh
quote:Op donderdag 21 augustus 2008 11:18 schreef Lienekien het volgende:
Als je maar drie boeken ooit leest, word je natuurlijk nooit een interlectueel.
A: Ik lul niet uit mijn nek!quote:Op donderdag 21 augustus 2008 10:50 schreef timmmmm het volgende:
[..]
ach, man, lul niet zo uit je nek! Je snapt toch wat ik bedoel? Kom, laten we is de intellectueel uithangen
Er schijnen vrouwen te zijn die keer op keer loeigeil worden van het lezen van " Schandalig zoet als de zonde zelf". Als er één boek was waar ík keer op keer loeigeil van zou worden als ik het zou lezen, zou het sowieso in mijn top-3 prijken hoorquote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:20 schreef Kees22 het volgende:
[..]
A: Ik lul niet uit mijn nek!
B: Ik snap wat je bedoelt. (Maar dat neemt niet weg dat je geen Nederlands gebruikt.)
C: Je bedoelt: "Laten we eens de intellectueel uithangen"
ad C: Wie begint hier nou over het beste boek dat iemand ooit gelezen heeft? Dan bedoel je toch niet een boek uit de Boeketreeks, neem ik aan? Zoals: "Zijn passie bracht mij volledig van mijn stuk!" of dergelijke titels.
OK, mijn fout.quote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:25 schreef PimpofPersia het volgende:
[..]
Er schijnen vrouwen te zijn die keer op keer loeigeil worden van het lezen van " Schandalig zoet als de zonde zelf". Als er één boek was waar ík keer op keer loeigeil van zou worden als ik het zou lezen, zou het sowieso in mijn top-3 prijken hoor
P.S.: nu we hier toch aan het mierenneuken zijn, het is Bouquetreeks en niet Boeketreeks
Nouja, het zijn hier persoonlijke toplijstjes, en iedereen kan daar zijn eigen invulling aan geven. Sommigen kiezen misschien iets intellectueel verantwoords, boeken waar ze wat aan hebben, maar anderen lezen misschien geen Dostojevski, Dante en Joyce. Misschien raakte een boek van Hosseini hen wel veel meer, en dat is hun goed recht. En waarom je ergens het onderscheid maakt tussen 'serieuze lezers' en minder serieuze lezers snap ik niet. Maar ik weet wel dat dat onderscheid niet te maken valt aan de hand van een post op een internetforum, waar sarcasme of een vleugje cynisme doorgaans lastiger te herkennen is.quote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:37 schreef Kees22 het volgende:
[..]
OK, mijn fout.Ik heb te vaak gekeken naar de tv-serie Schone Schijn, denk ik.
Ik bedoelde maar te zeggen: het gaat hier over serieuze boeken waar je wat aan hebt en niet in de eerste plaats bloedgeil van wordt. Dan mag ik toch ook serieuze en correcte spelling en grammatica verwachten.
En een verweer als: "Je begrijpt toch wat ik bedoel, mierenneuker.", verwacht ik al helemaal niet van een serieuze lezer.
Als ìk het heb over goeie boeken, hoeft dat niet meteen hoogstaande literatuur te zijn, dan hoef je niet aan te komen met Proust of Tolstoj, maar mogen dat ook boeken zijn waar je om moet lachen of die "alleen maar" heel erg spannend zijn. Dit is geen topic voor alleen de intellectuelen, mmar ook voor mensen die van "gewone" boeken houden!quote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:37 schreef Kees22 het volgende:
[..]
OK, mijn fout.Ik heb te vaak gekeken naar de tv-serie Schone Schijn, denk ik.
Ik bedoelde maar te zeggen: het gaat hier over serieuze boeken waar je wat aan hebt en niet in de eerste plaats bloedgeil van wordt. Dan mag ik toch ook serieuze en correcte spelling en grammatica verwachten.
En een verweer als: "Je begrijpt toch wat ik bedoel, mierenneuker.", verwacht ik al helemaal niet van een serieuze lezer.
Dat zeg ik.quote:Op vrijdag 22 augustus 2008 18:44 schreef timmmmm het volgende:
[..]
Als ìk het heb over goeie boeken, hoeft dat niet meteen hoogstaande literatuur te zijn, dan hoef je niet aan te komen met Proust of Tolstoj, maar mogen dat ook boeken zijn waar je om moet lachen of die "alleen maar" heel erg spannend zijn. Dit is geen topic voor alleen de intellectuelen, mmar ook voor mensen die van "gewone" boeken houden!
The Bouquet-residence, the lady of the house speakingquote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:25 schreef PimpofPersia het volgende:
[..]
Er schijnen vrouwen te zijn die keer op keer loeigeil worden van het lezen van " Schandalig zoet als de zonde zelf". Als er één boek was waar ík keer op keer loeigeil van zou worden als ik het zou lezen, zou het sowieso in mijn top-3 prijken hoor
P.S.: nu we hier toch aan het mierenneuken zijn, het is Bouquetreeks en niet Boeketreeks
Volgens mij is 'beste boek ooit' inmiddels ook een geaccepteerde uitdrukking in het Nederlands. Het is maar net wie je daarbij als maatstaf neemt. Het is niet dat het voor misverstanden zorgt, maar Onze Taal zal zich ongetwijfeld aan jouw zijde scharen, Kees! Ik vind het alleen niet echt iets dat relevant genoeg is om zoveel berichten aan te wijden, terwijl we het ook over mooie boeken kunnen hebben.quote:Op vrijdag 22 augustus 2008 01:37 schreef Kees22 het volgende:
[..]
OK, mijn fout.Ik heb te vaak gekeken naar de tv-serie Schone Schijn, denk ik.
Ik bedoelde maar te zeggen: het gaat hier over serieuze boeken waar je wat aan hebt en niet in de eerste plaats bloedgeil van wordt. Dan mag ik toch ook serieuze en correcte spelling en grammatica verwachten.
En een verweer als: "Je begrijpt toch wat ik bedoel, mierenneuker.", verwacht ik al helemaal niet van een serieuze lezer.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |