Yeah rightquote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
Je hebt meer kans met "Ik heb een rijke vader."quote:Op maandag 3 september 2007 18:28 schreef StateOfMind het volgende:
Geen idee of dit topic hier goed staat, anders mot een mod hem maar verplaatsen.
"Goedemorgen, schoonheid" wil ik weten in het Pools en ook hoe ik het uit moet spreken graag.
Klopt volgens mij wel een heel eind!quote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
ICH AUCH !quote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
me 2quote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Een vriendin van me noemt t 'calowac', lijkt niet echt op Bottleneckquote:Op maandag 3 september 2007 20:44 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
Wat is het poolse woord voor kussen?Ik weet alleen nog dat het fonetisch klinkt als Bottleneck
![]()
Klopt.quote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
Calowac of pocalunek. Dat laatste klinkt met een beetje fantasie wel als ,,bottleneck''.quote:Op maandag 3 september 2007 20:44 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
Wat is het poolse woord voor kussen?Ik weet alleen nog dat het fonetisch klinkt als Bottleneck
![]()
Je bent niet de enige.quote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
he ik ook alquote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Als die tweede fonetisch meer als "BOkkalunnek" er uit komt, kan dat heel goedquote:Op maandag 3 september 2007 21:22 schreef vanRillandBath het volgende:
[..]
Klopt.
[..]
Calowac of pocalunek. Dat laatste klinkt met een beetje fantasie wel als ,,bottleneck''.
quote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Yeah right!quote:Op maandag 3 september 2007 22:11 schreef Krln het volgende:
djen dobre, kurva... dat betekent schatje :-)
Klopt mijn bovenstaande fonetische omschrijving dan ook ongeveer?quote:Op maandag 3 september 2007 22:37 schreef Arek het volgende:
[..]
Yeah right!
a twoja stara to gitara majmunie jeden![]()
* Arek van poolse afkomst en kan vloeiend pools
Veel beter zal het niet worden iddquote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
Buziak, Buziaczki, kan makkelijk hoor, wangkusjes.quote:Op maandag 3 september 2007 21:22 schreef vanRillandBath het volgende:
Calowac of pocalunek. Dat laatste klinkt met een beetje fantasie wel als ,,bottleneck''.
Je kan het zo zeggen:quote:Op maandag 3 september 2007 18:28 schreef StateOfMind het volgende:
Geen idee of dit topic hier goed staat, anders mot een mod hem maar verplaatsen.
"Goedemorgen, schoonheid" wil ik weten in het Pools en ook hoe ik het uit moet spreken graag.
I shot JFK and you are next.quote:Op maandag 3 september 2007 22:41 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
and twoja stara this guitar majmunie one
Ja. En nou dat voluit, EN zonder voor je smoel geslagen te wordenquote:Op maandag 3 september 2007 22:47 schreef Arek het volgende:
Dziendobry sliczna kochanie
edit: ik vergiste mequote:Op maandag 3 september 2007 22:52 schreef Arek het volgende:
hoe bedoel je voluit? het betekent letterlijk goeiedag mooi schatje van me ^^
Dzien dobry ladna kochaniequote:Op maandag 3 september 2007 22:52 schreef Arek het volgende:
hoe bedoel je voluit? het betekent letterlijk goeiedag mooi schatje van me ^^
sttttttttttt :-)quote:Op maandag 3 september 2007 22:37 schreef Arek het volgende:
[..]
Yeah right!
a twoja stara to gitara majmunie jeden![]()
* Arek van poolse afkomst en kan vloeiend pools
Szczerze mķwiac, nie. Jestem wlasnym holendrem, i mam kilka kolegķw w Polsce.quote:Op maandag 3 september 2007 22:59 schreef Arek het volgende:
nou uit de regio waar ik vandaan kom is sliczna nog altijd mooiof ben jij een pool die het beter weet?
Dat klopt, daar heb ik al genoeg theorieën over gehoord. Polen is altijd betwist gebied geweest, sinds 1650 gedonder met Zweden, daarna met de Duitsers en de Russen, "good mixing of the blood"quote:Op maandag 3 september 2007 23:00 schreef StateOfMind het volgende:
En Poolse dames (tenminste, die bij ons werken dan) zijn![]()
![]()
.
Masz Racje Arekquote:Op maandag 3 september 2007 23:04 schreef Arek het volgende:
Ik ga slapen morgen 6 uur me nest uit en dat vind ik niet leuk
Vertaling: Ja ide spac bo musze jutro wstac o szustej rano i to mi sie nie podoba
DOBRANOC !
Dat betekent "ik heb drie testikels!"quote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
U bent geweldigquote:Op dinsdag 4 september 2007 22:16 schreef Arek het volgende:
pff ben net thuis ben van half 7 tot net gewerkt en naar school geweest :p
maar een vraag op je antwoord: bedzie dobrze, czymaj sie
Waarschijnlijk "wat zie jij er goed uit voor een travestiet"quote:Op dinsdag 4 september 2007 22:28 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
[..]
U bent geweldigWat exact betekend het?
quote:Op dinsdag 4 september 2007 22:34 schreef vogeltjesdans het volgende:
[..]
Waarschijnlijk "wat zie jij er goed uit voor een travestiet"
quote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Mijn schoonmoeder komt morgenavond langs, wat voor drugs raden jullie aan?quote:Op dinsdag 4 september 2007 23:17 schreef denka het volgende:
Kan iemand mij vertellen wat deze zin betekent? Volgens mij is het toch Russisch maar weet het niet zeker..
"...mi prishjem drudrugu krilija, i ja letaju i ti letajesh..."
Zo worden we het toch nog eensquote:Op dinsdag 4 september 2007 23:06 schreef Arek het volgende:
LeeHarveyOswald jazeker ! helemaal perfect het betekent: het komt goed, kop op welterusten!
Het is iig Russisch ja.quote:Op dinsdag 4 september 2007 23:17 schreef denka het volgende:
Kan iemand mij vertellen wat deze zin betekent? Volgens mij is het toch Russisch maar weet het niet zeker..
"...mi prishjem drudrugu krilija, i ja letaju i ti letajesh..."
daar moet je niet op letten ik kan pas sinds een jaartje of 3 schrijven en lezen in het pools dus de taal spreek ik wel perfectquote:
Ah okee danquote:Op woensdag 5 september 2007 17:35 schreef Arek het volgende:
daar moet je niet op letten ik kan pas sinds een jaartje of 3 schrijven en lezen in het pools dus de taal spreek ik wel perfect
waarom? waar slaat dat op?quote:Op woensdag 5 september 2007 22:07 schreef Quyxz_ het volgende:
Gewoon de hele tijd KURWA zeggen.
Tot morgenquote:Op zaterdag 8 september 2007 18:11 schreef StateOfMind het volgende:
Okee, nog 2 (en graag met de uitspraak erbij AUB):
-Tot morgen!
-Prettig weekend!
quote:Op zaterdag 8 september 2007 17:04 schreef Arek het volgende:
waarom? waar slaat dat op?
Ik denk dat het daar wat mee te maken heeftquote:Op dinsdag 4 september 2007 00:29 schreef vanRillandBath het volgende:
Topics over vreemde talen worden als snel een opsomming van vieze woordjes. Het verbaasde me ook niks toen ik las dat het vaakst opgezochte woord op vandale.nl ,,kut'' was. Sommige mensen zijn blijkbaar nooit de kleuterschool ontstegen.
Poolse sletjes zijn zekerquote:Op maandag 3 september 2007 23:00 schreef StateOfMind het volgende:
Ik hou het maar gewoon bij dzien dobry piekna, dat heb ik zelf ff nagezocht en daarvan weet ik zeker dat het goed is, stelletje grappenmakers.
De dame spreekt gewoon Engels en verstaat Nederlands, maar haar begroeten met een complimentje in haar eigen taal kan natuurlijk nooit kwaad. En Poolse dames (tenminste, die bij ons werken dan) zijn![]()
![]()
.
Do jutra.quote:Op zaterdag 8 september 2007 18:11 schreef StateOfMind het volgende:
-Tot morgen!
Tot morgen = do jutra = doh joetraquote:Op zaterdag 8 september 2007 18:11 schreef StateOfMind het volgende:
Okee, nog 2 (en graag met de uitspraak erbij AUB):
-Tot morgen!
-Prettig weekend!
quote:Op zondag 9 september 2007 22:34 schreef Arek het volgende:
[..]
Tot morgen = do jutra = doh joetra
Prettig weekend = sczesliwy weekend = uitspraak zo als je het schrijft kan het niet anders intikken
komt in de richting..quote:Op maandag 10 september 2007 22:26 schreef StateOfMind het volgende:
[..]
Toppie mensen voor alle medewerking!!!
Ik merk wel dat de dames (slechts eentje verstaat Nederlands en spreekt Engels, maar de rest alleen maar Pools) het wel kunnen waarderen dat ik een paar kleine woordjes Pools tegen ze kan zeggen, net zoals ik het wel leuk vind dat ze "goedemorgen", "dank je wel" (klinkt erg) en "doei" kunnen zeggen.
Verder toch wel lastig, die taalbarriere, je kunt verder weinig met elkaar communiceren.
@Arek: sczesliwy weekend, klinkt "sjeslievie wiekend" een beetje in de goede richting?
Verder wil ik nog graag weten (inclusief uitspraak):
- dames
- dat doe ik wel
Alvast bedankt wederom!!!![]()
dat dusquote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Als iemand dit kan, maar dan met 3-4 dagenquote:Op maandag 10 september 2007 22:53 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
Mag ik nogmaals om assistentie vragen?![]()
"Pools klinkt lekker wel als russisch! Pakketje zal er met 4-5 dagen zijn., groetjes en welterusten!"
Dobranoc weet ik welmaar de rest niet
Zou iemand dit voor mij kunnen vertalen, en dan het liefst daarnaast ook de vertaling per woord of paar woorden er bij?
![]()
quote:Op dinsdag 11 september 2007 22:38 schreef Dr_Flash het volgende:
"Groetjes en"
nou ja, misschien is "doeidoei" nauwkeuriger voor papa.
Als je niet ZO close bent: Pozdrowienia ( = Groeten)
Laatste regel is nu ineens een stuk helderderquote:KISSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS AND HELLO TO SYLVIA,
PAPAPAPAPAPAPA
Nie jestem twoim BICZEM, ty wieszszszszszszszszquote:Op woensdag 12 september 2007 18:00 schreef LeeHarveyOswald het volgende:en dat zegtie na het versturen van het smsje
NOT .... ... ... BE ......quote:Op woensdag 12 september 2007 18:04 schreef Dr_Flash het volgende:
[..]
Nie jestem twoim BICZEM, ty wieszszszszszszszsz
(doe maar eens een gokje dan)
Klopt ja.quote:Op maandag 3 september 2007 18:40 schreef ingridje1 het volgende:
dziendobry piekna.
dzjeen dobrih pjeknaa.
jezus, probeer dan ietsquote:Op woensdag 12 september 2007 19:16 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
[..]
NOT .... ... ... BE ......Weet jij trws dat woord in mn vorige post ook?
ja, dat denk ik ook. Heb je redenen om zoiets aan te nemen?quote:Op woensdag 12 september 2007 20:17 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
Filiaki zou ook goed grieks kunnen zijn.
Chersonissos? In de Havana bar?quote:Op woensdag 12 september 2007 22:09 schreef LeeHarveyOswald het volgende:
Ze werkt op het moment op Kreta![]()
Siemaquote:Op maandag 3 september 2007 18:47 schreef HenkvandenTillaart het volgende:
Ik las pools gezinnetje gezocht
Nee, aan de gesocialiseerde kant van het eiland.quote:Op donderdag 13 september 2007 17:37 schreef HeinekenAFCA het volgende:
[..]
Chersonissos? In de Havana bar?
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |