Tina Turner zingt in Goldeneye:
"All the girls, they gather around him"
en Gellarboy zong altijd zonder na te denken:
"Other girls make other onions"
Yep, uien! (bedankt Zanderrr)
Leuke website hierover: http://www.kissthisguy.com/
En jullie, nog vreemde meezingers???
[Dit bericht is gewijzigd door Gellarboy op 09-08-2000 11:40]
"A year has passed since I broke my nose"
i.p.v.
"A year has passed since I wrote my note".
Oh, en Gellarboy: Onion = Ui, Union = Unie.
[Dit bericht is gewijzigd door Zanderrr op 09-08-2000 11:36]
"I can see clearly now, my brain is gone"
maar het is
"I can see clearly now, the rain is gone"
Madonna Weekend op MTV stond aan en mijn vader zat om de hoek in de kamer te werken.
Justify my love begint en Madonna kreunt:
"I wanna kiss you in Paris"
Ik hoorde dat mijn vader z'n pen liet vallen. Verschrikt riep hij uit:
"WAT ZINGT ZE?!?!?! I WANNA KISS YOUR ASS?!!?!?!"
Zelden zo gelachen...
[Dit bericht is gewijzigd door Gellarboy op 09-08-2000 11:55]
"Kiss me out of the bearded barley"
bearded barley?? Behoorlijk onverstaanbaar het begin van dit (prachtig mooie) nummer. "Strike up the band and make the fireflies dance, silver moon's sparkling" uit datzelfde nummer ik trouwens één van de mooiste zinnen ooit geschreven.
Ik ben héél slecht in het goed verstaan van songteksten. Maar ik vind het des te leuker als ik er dan achterkom wat er wèl gezongen wordt. Scar Tissue - Red Hot Chili Peppers bijvoorbeeld: "with the birds I'll share this lonely view". Geen idéé wat-ie daar precies zong.
Ik vind soms dat die nummers best eens ondertiteld mogen worden (optie op je TV?). Van sommige lyrics is echt niks op te maken!
Vannacht lag ik weer wakker mam
Om alles wat ik niet weet
En voor niets had ik een oplossing
Behalve dan me reet
Die laatse zin ik dacht altijd wat zingt ie nou, toch niet mijn reet, nou wat onderzoek bij de songtekst, inderdaad, grappig is dat je hoort het nummel wel 20 keer voordat je het eens gaat nakijken
[Dit bericht is gewijzigd door Mark op 09-08-2000 21:58]
[Dit bericht is gewijzigd door Mark op 09-08-2000 21:57]
Kissthisguy, is dat soms een verwijzing naar Purple Haze van Jimi Hendrix?
Die tekst van Red Hot Chilli Peppers heb ook nooit verstaan, ik dacht zoiets als :"With brother shade it's a lonely view"
Met REM heb ik ook problemen, probeerde ooit Find the River uit te zoeken voor degitaar; de accoorden ging wel, maar die tekst was me echt een raadsel. Extra probleem is dat die teksten van Micheal Stipe eigenlijk ook nergens op slaan. Doordat hij er altijd zo intelligent bij kijkt komt hij daar echter heel goed mee weg...
Zal bedenken of ik er nog een kan verzinnen.
Oja: LA Woman, dacht dat die ging: Drive to your summer, in New York blue; bleek te zijn: Drive through your suburbs, into your blues.
Voordat ik de tekst zag had ik geen idee wat Mr. Stipe in het refrein zong.
Heb ik trouwens wel meer bij REM
quote:
Op 09 augustus 2000 11:52 schreef Zanderrr het volgende:
Ik vraag me altijd af waar Michael Stipe van REM allemaal over zingt. Die man is echt onverstaanbaar!
Sorry, overheen gelezen.
Volgens mij zingt Tina Turner wel over die onions!!! Ik ben hier achter gekomen door de zin die ze hierna komt... Ik was 'm nog eens aan het nazingen in mijn hoofd.
TOEN DEED IK EEN SCHOKKENDE ONTDEKKING
enge muziek zet in
nee, weet je wat, maak er maar meteen die Goldeneye muziek van. Den dendenden!
Nog een keer in z'n geheel:
"Other girls make other onions"
"On the wind I feel his breath!"
Zie je wel, zie je wel!
[Dit bericht is gewijzigd door Gellarboy op 10-08-2000 10:33]
maar ze zingt "I would stay"
maar ze zingt "I would stay"
Zij zingt: You can undress me anywere
hij zong: you can fuck me in the ear
quote:
Op 10 augustus 2000 10:57 schreef SunChaser het volgende:
zingt Boy George in Charma Kameleon nu echt:With Koot en Bie?
Zingt Donna Summer (het achtergrondkoor i.i.g.) in State of Independance nu echt:
Ze kommen niet?
Ze kommen ja!
quote:Volgens mij heb jij dat vaker gehoord dan dat GellarBoy het gezegd heeft.
Op 10 augustus 2000 23:23 schreef Priscella het volgende:
Gellar zegt natuurlijk ook altijd:
OOPS! Wrong hole
[Dit bericht is gewijzigd door Herald op 11-08-2000 13:08]
Ook had ik het met een liedje van Take That, volgens mij Relight my fire. Zat ik op de fiets heel hard mee te zingen, natuurlijk een hele andere txt, hoor ik opeens achter me mensen heeeel hard lachen en mij na zingen. *schaam*
en als laatste deze vakantuie. Ik was het alleen niet, maar een klein meisje. Die galmde over de camping: I'm Horny horny horny horny. en het allerliefste, ze zong het voor haar kleine zusje als liedje om te troosten.
quote:
Op 10 augustus 2000 23:23 schreef Priscella het volgende:
OOPS! Wrong hole
Het is compleet onverstaanbaar !!!
Ach eerlijk gezegd verstond ik er sowieso weinig van maar goed.. Het refrein:
Ik dacht:
Open your eyes, open your mind
proud like a god in the tangerine light.
trapped in yourself, break out instead,
beat the machine that works in your head.
En het is dus:
Open your eyes, open your mind
proud like a god don't pretend to be blind
trapped in yourself, break out instead
beat the machine that works in your head
Tangerine Light? Ik zat vast aan de LSD met Lucy in the Sky with Diamonds ofzo, daar had John het over Tangerine colours gloof ik
Ik vind toch 'tangerine light' wel een leuke variatie trouwes!
En ik heb constant dat ik teksten verkeerd versta... voorbeeldje: we speelden in de oefenruimte van mn band een keer "All I want" van The Offspring en ik blerde vrolijk in de microfoon "So backup your rules, backup your chocolates" in plaats van natuurlijk "So backup your rules, backup your jives and..."
Als ik dat nummer luister hoor ik nog steeds eigenlijk "chocolates", magoed
Mijn broek die piept als ik roep
Het rietje, die staat in de soep
Slaat helemaal nergens op dus Daarnaast is het een Spaanstalig nummer
(weet trouwens nog steeds niet watde tekst wèl moet wezen
)
Maar ik had het laatst ook nog bij Joni Mitchell's My old man:
Ik dacht dat ze zong:
My old man he's a singer in lovesongs
Tot ik het liedje eens via een koptelefoon hoorde en toen verstond ik het pas goed:
My old man he's a singer in the park
Het lijkt er niet eens op dus
Heb het wel vaker gehad dat ik steevast het verkeerde zong, en het erge was dan dat ik het naderhand, wanneer ik de tekst wel goed wist, fout bleef zingen
"We were born, born te be a wife!"
Im a Sex-O-Matic Venus Freak
ik dacht dat ze zong
Im a Sex-O-Matic Penis Freak
quote:Daar ben ik ook nog steeds niet achter
Op donderdag 10 augustus 2000 12:37 schreef Gellarboy het volgende:
Zingt Donna Summer (het achtergrondkoor i.i.g.) in State of Independance nu echt:Ze kommen niet?
Ze kommen ja!
En wat dacht je van dat liedje van James Ingram & Michael Mcdonald - Yah Mo Be There
Ik dacht altijd dat het over Moby Dick ging of zo: "Ja Moby There"
Echt stupide.
Blijk je dat al een jaar of 10 gewoon fout mee te zingen
quote:I had my first real six string (gitaar)
Op vrijdag 13 juli 2001 15:23 schreef Sway het volgende:
Bryan Adams: summer of 69I had my first real sex dream
???
quote:Ja daar kwam ik ook later achter...
Op vrijdag 13 juli 2001 15:27 schreef smartie het volgende:[..]
I had my first real six string (gitaar)
Maar als ik wakker word naast jou dan droom ik nog
Ik ruik je adem en zie je gezicht...
Niet echt verkeerd verstaan, maar onbewust zo ingevuld
quote:Italiaanstalig...
Op vrijdag 13 juli 2001 15:10 schreef Tan het volgende:
Je hebt toch dat liedje Volare... Mijn broer en ik zongen vroeger altijd:Mijn broek die piept als ik roep
Het rietje, die staat in de soepSlaat helemaal nergens op dus
Daarnaast is het een Spaanstalig nummer
(weet trouwens nog steeds niet watde tekst wèl moet wezen
)
quote:
Op vrijdag 13 juli 2001 15:47 schreef Dylan Dog het volgende:[..]
Italiaanstalig...
comome lady, comome lady.... enz.
i.p.v.
come my lady, come, come my lady...
maar zij kan ook nog geen engels
"I wanna kiss your hairs" (oid)
En ik dacht dus altijd... juist ja!
En van It's raining men van de weather girls dacht ik altijd dat ze bedoelden it's raining, men. dus niet mannen die uit de lucht vielen in ieder geval!
I can't believe you kiss your cock at night,
C'mon baby tell me... you must be choking, right?
terwijl het volgens iedereen zou moeten zijn:
I can't believe you kiss your car good night
C'mon baby tell me... you must be jokin', right?
Vond mijn tekst origineler...
quote:LOL!
Ik heb poosje gedacht dat Shania Twain in That don't impress me much het volgende zong:I can't believe you kiss your cock at night,
C'mon baby tell me... you must be choking, right?
quote:daar ben je echt de enige niet in
Op vrijdag 13 juli 2001 15:29 schreef Tan het volgende:
Ik had het met Marco Borsato ook btw...Maar als ik wakker word naast jou dan droom ik nog
Ik ruik je adem en zie je gezicht...Niet echt verkeerd verstaan, maar onbewust zo ingevuld
Vriendschap is een illusie een pakketje stront met een dun laagje room
Het moet natuurlijk:
een pakketje schroot met een dun laagje chroom
zijn.
Maar daar was ik pas een jaar of 5 geleden achter
Wist op een gegeven moment wel dat ik iets verkeerd zong, maar verstond nooit wat het nou wèl moest wezen
Ik dacht dat ze zongen (kon het ook niet helpen dat ik het nummmer in den beginne over mijn amrzalige pc speakers moest horen )
She thought it would be fun to play monopoly
Dit moest dus zijn:
She thought it would be fun to try pornography
Net ff iets anders dus
foutje bedankt zal ik maar zeggen
(Fugees - Ready or not)
"Ready or not, here I come, Intercom..."
Whahahahhaa domme anabolenreus was dat!
quote:Moest eraan denken toen ik Summer of 69 (hee, verwijzing naar sex?) hoorde van de week.
Op zaterdag 14 juli 2001 19:45 schreef Gellarboy het volgende:
Waar komt DIT topic nou weer ineens vandaan?!
quote:Dat was ook de bedoeling (in het begin)
Op woensdag 09 augustus 2000 11:52 schreef Zanderrr het volgende:
Ik vraag me altijd af waar Michael Stipe van REM allemaal over zingt. Die man is echt onverstaanbaar!
quote:
Op woensdag 19 september 2001 19:54 schreef Smots het volgende:
Op het nummer "These Sounds Fall Into My Mind" van The Bucketheads zong ik vroeger altijd:
"Pizza voel ik in m'n buik"
Ik kende het niet en ze begon te zingen
Had ze het over Out of Space!
quote:oooowwww
Op vrijdag 13 juli 2001 18:14 schreef maikie het volgende:
En van It's raining men van de weather girls dacht ik altijd dat ze bedoelden it's raining, men.dus niet mannen die uit de lucht vielen in ieder geval!
gaat dat liedje daar over!!! hahahahaha
ik heb dus ook al die tijd het zelfde gedacht.. ik jou post lezen en opeens denk ik van 'owwwww ik snap het!!':D hahahahah echt ernstig
vroeger zong ik trouwens altijd een liedje:
koppel op met die wesp
bij de nimonadeklesp
ga maar lekker zoenen
bij de bloemen
maar het moet zijn:
hoepel op, gekke wesp,
bij de limonadefles,
ga maar lekker zoemen
bij de bloemen
ook wel grappig, ik heb een broertje en een zusje, mn broertje is acht en mn zusje is 6.. dan zijn ze liedjes (in het engels) aan het meezingen, maar ze kunnen nog helemaal geen engels dus dan brabbelen ze maar wat.. dan vraag ik aan mn zusje, wat zingen ze nou? dan vertelt mn zusje het, en hoor je mn broertje meteen: nee emma! zo moet het niet! het moet zo: ... dan zingt hij het anders, maar nog veel fouterder
[Dit bericht is gewijzigd door iroQuai op 19-09-2001 21:34]
quote:
Op woensdag 19 september 2001 21:25 schreef iroQuai het volgende:[..]
oooowwww
![]()
![]()
gaat dat liedje daar over!!!
hahahahaha
ik heb dus ook al die tijd het zelfde gedacht.. ik jou post lezen en opeens denk ik van 'owwwww ik snap het!!':D
hahahahah echt ernstig
vroeger zong ik trouwens altijd een liedje:koppel op met die klesp
bij de nimonadefles
ga maar lekker zoenen
bij de bloemenmaar het moet zijn:
hoepel op, gekke wesp,
bij de limonadefles,
ga maar lekker zoemen
bij de bloemenook wel grappig, ik heb een broertje en een zusje, mn broertje is acht en mn zusje is 6.. dan zijn ze liedjes (in het engels) aan het meezingen, maar ze kunnen nog helemaal geen engels dus dan brabbelen ze maar wat.. dan vraag ik aan mn zusje, wat zingen ze nou? dan vertelt mn zusje het, en hoor je mn broertje meteen: nee emma! zo moet het niet! het moet zo: ... dan zingt hij het anders, maar nog veel fouterder
![]()
quote:Vrolijke glanzende mensen.
Op woensdag 09 augustus 2000 11:52 schreef Zanderrr het volgende:
Ik vraag me altijd af waar Michael Stipe van REM allemaal over zingt. Die man is echt onverstaanbaar!
quote:zelfde hierzo.. alleen zing ik dan niet mee..
Op woensdag 19 september 2001 19:59 schreef MuadDib het volgende:![]()
Ik heb heel lang gedacht dat ze zongen: "Pizzas running through my mind"
maar je hoort toch echt Pizza's! jah
quote:
Op woensdag 09 augustus 2000 11:37 schreef Herald het volgende:
Van Lee Towers "bright sunshiny day" (ofzow)"I can see clearly now, my brain is gone"
maar het is
"I can see clearly now, the rain is gone"
She's allright, anmowawa, she's allright yeah from the bottom to the top
what's the matter with it, she's allright anmowawa etc..
En dat was dan alleen nog het refrein...
I've got my looks and my power tree () to protect me
is
I've got my books and my poetry to protect me
sja
Lex Harding knows
In Walk like an egyptian
quote:Heb effe de lyrics opgezocht via Google, maar het dichtst bij jou tekst was volgens mij:
Op woensdag 19 september 2001 23:40 schreef Simba het volgende:
Zingen The Bangles echt dit, nee toch?Lex Harding knows
In Walk like an egyptian
'Life's hard, you know'
Jammer voor Lex...
quote:Was volgens mij een geintje van hemzelf in die tijd, of van een veronica collega...
Op woensdag 19 september 2001 23:40 schreef Simba het volgende:
Zingen The Bangles echt dit, nee toch?Lex Harding knows
In Walk like an egyptian
Dacht de LMK toch echt jaaaaren dat Bob Marley "Who's Johnny" zong.
"I hope you like Johnny too"
Genomineerd in de categorie 'Beste Topics en Originaliteit'
"Verliefdheid is geleuter"
"Verliefdheid is veel leuker"
van, hoe heet ie nou? - Guus Meeuwis.
[Dit bericht is gewijzigd door Forumpi op 20-09-2001 15:41]
"He will always be my troela, my troela, my troela"
De tekst MOET zijn:
"He will always be my true love, my true love, my true love"
"You've got let them rule"
Ik had altijd de neiging om "the world" er achteraan te plakken.
quote:Is het niet you've got to let love rule???
Op donderdag 20 september 2001 18:14 schreef zodiakk het volgende:
In dat nummer van Lenny Kravitz :"You've got let them rule"
Ik had altijd de neiging om "the world" er achteraan te plakken.
ik weet alleen niet meer hoe die site heet :S
ik verstond er niks van , kwam niet verder dan load anananaaaaggh lanaa nanana
en dankzij alien ant farm - smooth criminal weet ik nu ook dat het "anney are you ok" is in het refrein ipv "are you walking"
quote:Tot ik dit las dacht ik ook dat het "Anyway you'walking was"
Op donderdag 20 september 2001 20:32 schreef Reefer het volgende:
en dankzij alien ant farm - smooth criminal weet ik nu ook dat het "anney are you ok" is in het refrein ipv "are you walking"
't begon met "boelie boelie..."
tsja...sneeuwpoppen-fetisjiste misschien?
quote:Dat dacht ik ook altijd: de laatste keer aan het einde van het nummer. Misschien ís dat gewoon ook echt zo?
Op vrijdag 21 september 2001 10:19 schreef Sjaakman het volgende:
Is het ooit iemand opgevallen dat helemaal aan het eind van "One vision" van Queen het net is of ze "fried chicken" ipv "one vision" zeggen...
zij slaakte een puddiepe zucht
ikke
zij slaakte een puddingpezucht
snapte er al nix van
quote:
Op vrijdag 21 september 2001 21:40 schreef Swetsenegger het volgende:zij slaakte een puddiepe zucht
zij slaakte een puddingpezucht
quote:Je bedoelt kissthisguy.com waarschijnlijk...
Op donderdag 20 september 2001 19:27 schreef iroQuai het volgende:
dr is trouwens ook zo'n site met lyrics die verkeerd verstaan zijn, maar sommige zijn echt te dom voor woorden, en niet eens grappig...ik weet alleen niet meer hoe die site heet :S
quote:nee, de site was veel groter.. veel meer lyrics, veel profesioneler, maar het idee was het zelfde.
Op maandag 24 september 2001 10:40 schreef ranja het volgende:[..]
Je bedoelt kissthisguy.com waarschijnlijk...
schop btw.. zo'n leuk topic mag niet wegzakken
De tekst gaat zo: Jamaica funk that's what it is
Ik zong heel toepasselijk: Jamaica RUM that's what it is
quote:amiright.com toevallig
Op zondag 07 oktober 2001 16:48 schreef iroQuai het volgende:[..]
nee, de site was veel groter.. veel meer lyrics, veel profesioneler, maar het idee was het zelfde.
schop btw.. zo'n leuk topic mag niet wegzakken
of misschien songparody.com ?
I'll be home on a Monday, somewhere around June
en het is:
I'll be home on a Monday, somewhere around noon
zit nog wel een verschil in. Verder krijg ik tegenwoordig ook een klap in mijn nek als ik zing
wenne ja nanana, wenne ja lalala, you are staying alive
in plaats van:
wether you're a brother or wether you're a mother you keep staying alive.
Verder nog een heleboel nummers die ik alleen fonetisch kan zingen zoals Jeke Jeke en Lambada enzo...
Jompels,
Slaapmeisje
Ik zong namelijk altijd: De dromen komen, al z'n leven prei.
Maar het is: De dromen komen als een vlinder vrij (toch?)
Ja ik snap t nog steeds niet
Maar dat schijnt dus "English upbringing, background Carribean" te zijn.
Ik vond die van mij eigenlijk leuker klinken....
quote:mwoah, klinkt nog best plausibel eigenlijk
Op dinsdag 09 oktober 2001 21:09 schreef Myster_E het volgende:
Bij the BeeGees - Staying Alive dacht ikStay in the Light
ipv
Staying Aliveach, lijkt er wel op
quote:Dat zeggen ze ook. Grapje van Freddie. Had volgens mij iets met een weddenschap te maken.
Op vrijdag 21 september 2001 10:19 schreef Sjaakman het volgende:
Is het ooit iemand opgevallen dat helemaal aan het eind van "One vision" van Queen het net is of ze "fried chicken" ipv "one vision" zeggen...
Waarom hoor ik Michael Jackson hier niet veel meer voorbij komen?! Als er dan iemand is die een nieuw gebitje nodig heeft is HIJ het wel. Kan ie zijn neus ook weer eens vast laten plakken.
ik heb mijn handen op je heupen
en mijn hoofd is bij de geur.
Waarschijnlijk de wens die de vader van de gedachte was, maar het moet zijn:
Ik heb m'n handen op je heupen.
Maar m'n hoofd is bij de deur.
Am i the only one?
quote:Inderdaad! Toen dat liedje net uit was, was ik wat... 10 ofzo en ik verstond:
Op woensdag 19 september 2001 22:38 schreef Arcee het volgende:
Frank Boeijen zingt soms ook rete-onverstaanbaar. In 'Zwart Wit' bijvoorbeeld. Zit een stukje in waarvan ik echt geen idee heb wat-ie daar zingt... nog altijd niet
Moet dus "hart" zijn, maar daar kwam ik jaaaaaren later pas achter en al die tijd dacht ik: wat is dit voor rare tegenstrijdigheid?!
En afgelopen weekend las ik in een cd-hoesje de lyrics van Robbie William's She's the one en ik zong altijd: "I was hurt, she was mean" en dat bleek "I was her, she was me" te zijn... tja...
Ik vond het niet eens gek.
quote:hahahaha, dat had ik nou ook
Op maandag 15 oktober 2001 16:44 schreef Catootje het volgende:
Liedje van Michael Jackson Smooth Criminal : Annie are you wokie
It's fun to stay at the Y.M.C.A.
They have everything, for your mental joy
Dat moet dus zijn:
They have everything, for young men to enjoy
quote:Mijn collega vertelde me laatst dat ze altijd "Annie, are you walking?" had verstaan!!
Op maandag 15 oktober 2001 16:44 schreef Catootje het volgende:
Liedje van Michael Jackson Smooth Criminal : Annie are you wokie (en ik maar denken, wat betekent wokie?) ...(annie?) are you okay?
Ja, ik bel ook altijd op om te vragen: "Ja heeeeee Annie! Met mij... Ben je aan het lopen?"
Ze zingt: 'A Spacer', maar dan nog al uitgerekt. Dus:
'A spaaa-aaa-aaacer'
Dat verstond ik altijd als:
'A place in the sun'
Wilde er blijkbaar wat moois van maken
I'm dying on loneliness, motorcycle emptiness
Het moet zijn:
Under neon loneliness, motorcycle emptiness.
Heb ik ook op moeten zoeken. Ik wist dat het fout was, maar ik kwam er maar niet achter wat de goeie tekst was (ik zing het nu nog steeds verkeerd mee).
quote:dat verstond ik dus ook.
Op woensdag 21 november 2001 14:56 schreef ullie het volgende:
Bij het nummer motorcycle emptiness van the manic street preachers verstond ik altijd iets van:I'm dying on loneliness, motorcycle emptiness
Ik zong: "Ey, Way, My name is Kurt Cobain".
Toen ik 't zong dacht ik: het zal wel niet compleet kloppen, maar dat ik er zover naast zat...
Doin allright a little driving on a saturday night
moet natuurlijk Jiving zijn
quote:Opscheppen, t feit is dat ie werkelijk n keer "kiss this guy" heeft gezongen hoor. zie boek: Hendrix, t complete verhaal.
Op maandag 15 oktober 2001 14:15 schreef DeF2K het volgende:
Kwil niet opscheppen maar ik heb nooit gedacht dat Jimi: "Scuse me when i kiss this guy" zong...Am i the only one?
Verder, volgens mij heeft niet iedereen t topic goed gelezen, t gaat over wat je verstaa, niet over waar t op lijkt. Anders zou ik zeggen, schaam jullie.
D.Rose
In Birmingham they love the gov 'nor, boo, boo, boo,
Now we all did what we could do.
Now Watergate does not bother me,
Does your conscience bother you? Tell the truth
En ik dacht dat ze zongen: Now one gay doesn't bother me
Dus dat zat ik dan ook vrolijk te zingen:
HOP VAN DE TOOOOOOOOOOREN
Jah ik snap het zelf ook niet hoor
quote:Da's blijkbaar een lastige voor de mensen, want toen ik klein was verstond ik ook iets anders, nl privacy
Op donderdag 22 november 2001 14:36 schreef Flat© het volgende:
en nog een vrij oud nummer, drivers seat (kent iedereen wel als 'ie 't hoort), dacht een luisteraar dat er travestiet werd gezongen
quote:He dat versta ik ook hoor, tangerine light (of line). Maar is het dit dus? Vaag..
Op dinsdag 15 augustus 2000 23:19 schreef puntloos het volgende:
Guano Apes - Proud like a god.
Bij Chumbawamba - Tubthumbing heeft het ook wel heel lang geduurd voor ik die tekst verstond (I get knocked down, but i get up again etc.)
quote:Van mij mag die Giel Montagne springen hoor
Op maandag 07 januari 2002 14:20 schreef -Wepeel2- het volgende:
<knip
HOP VAN DE TOOOOOOOOOOREN
<knip>
Ik verstond altijd: Dracula
Dus ik zoeken op de disco classics lp/cd's naar een nummer dat 'Dracula' heet
quote:Ja zingt ze nou 'pissing the night away' in dat nummer?
Op maandag 07 januari 2002 16:43 schreef keeper het volgende:[..]
He dat versta ik ook hoor, tangerine light (of line). Maar is het dit dus? Vaag..
Bij Chumbawamba - Tubthumbing heeft het ook wel heel lang geduurd voor ik die tekst verstond (I get knocked down, but i get up again etc.)
Plaat begint; en al die gasten gaan collectief She's got that why zingen.
Ik maar denken dat ze zingen:
Jezus whooohooooohooo
Zegt me moeder ineens 'je moet niet zo spotten'
Het moet dus zijn:
Feed the wooooohooooorld
Big pimpin' Spending cheese
ik vond het eigenlijk een beetje vreemd. toen bedacht ik me opeens dat het
Spending G's moet zijn
wat is het echt?
quote:Young girl with eyes like the desert.
Op maandag 21 januari 2002 13:21 schreef BigDick het volgende:
In het liedje La Isla Bonita van Madonna - en ik heb nooit de moeite genomen op te zoeken hoe het nou werkelijk zit- zit een stukje met " girls with eyes like petatoes"wat is het echt?
Ik heb altijd gezongen: en dat de melk alleen maar vol is en de merken kattevoer
Een nicht van me die zat dat mee te zingen terwijl de videoclip op MTV was.. Ze dacht waarschijnlijk dat de KLF echt mega ruig was, want ze zong toch echt 'I wanna be your slet' 'i wanna be your slet'!
(twas ook nog een slet trouwens..)
"What else can I say - everyone is gay"
[en weet op dat ene miniregeltje nog een typo te maken ook]
Clannad - Theme From Harry's Game
Ik zing:
Val toch dood, val toch dood
Val toch dood, val toch dood
Zij zingt:
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
er flauw ik weet het, maar luister maar eens naar het nummer als je hem nog niet kent, je kunt het er toch echt uit halen.
Eddie ajoewokie...
De klanken klopten aardig, altijd leuk als je niet weet wat ze zingen :-)
Moest zijn
Varkens, geiten, boerenkool leerde we op de boerenschool
quote:hehe cool
Op vrijdag 31 mei 2002 23:19 schreef Asure het volgende:
Kennen jullie dat nummer van de KLF ? What time is love?
Daar zit dus een refrein in, waarin iemand onduidelijk schreeuwt 'I wanna see you sweat' 'i wanna see you sweat'Een nicht van me die zat dat mee te zingen terwijl de videoclip op MTV was.. Ze dacht waarschijnlijk dat de KLF echt mega ruig was, want ze zong toch echt 'I wanna be your slet' 'i wanna be your slet'!
(twas ook nog een slet trouwens..)
quote:Ja, dat zingt ze. "Pissing" betekend in het Engels ook jezelf Lazarus zuipen.
Op donderdag 10 januari 2002 16:13 schreef Capetown het volgende:[..]
Ja zingt ze nou 'pissing the night away' in dat nummer?
Ik zag laatst een bandje op Virus (Concubine) en ik kon bijna zweren dat 'ie in 1 nummer zong over rijst en in het tweede "risotto" riep... Zal wel niet, maar het klonk wel zo...
quote:*herkent*
Op zaterdag 22 juni 2002 14:10 schreef VerbodenAppel het volgende:
Independent Woman:
"I pay my own porno, and I pay my own bills"tja.
Frank Boeijen - Kronenburg Park. Wat zingt hij daar? Ik versta steeds "Mag de wereld uit?"
En bij de nieuwe van de Dijk: "Ga nu eens voor me staan"
Ik dacht altijd:
"hello, hello, i said"
was dus:
"How long how long will I slide"
quote:hahahaha ik dacht dat ook, ik dacht "broke my nose " ik vond het al niet echt logisch
Op woensdag 09 augustus 2000 11:32 schreef Zanderrr het volgende:
Mijn broertje dacht dat de Police het volgende zongen in "Message in a Bottle""A year has passed since I broke my nose"
i.p.v.
"A year has passed since I wrote my note".Oh, en Gellarboy: Onion = Ui, Union = Unie.
quote:euhm..oeps
Op maandag 07 januari 2002 16:43 schreef keeper het volgende:[..]
He dat versta ik ook hoor, tangerine light (of line). Maar is het dit dus? Vaag..
Bij Chumbawamba - Tubthumbing heeft het ook wel heel lang geduurd voor ik die tekst verstond (I get knocked down, but i get up again etc.)
*foute smiley*
quote:Ow
Op donderdag 10 januari 2002 19:27 schreef doekels het volgende:
Baind Aid - Do they know it's christmasIk maar denken dat ze zingen:
Jezus whooohooooohoooZegt me moeder ineens 'je moet niet zo spotten'
Het moet dus zijn:
Feed the wooooohooooorld
En volgens mij wordt in die plaat van Band Aid inderdaad "Freedom" gezongen.
quote:Ik versta: "Ga je wereld uit"
Op zaterdag 22 juni 2002 14:36 schreef Tom_Tom- het volgende:Frank Boeijen - Kronenburg Park. Wat zingt hij daar? Ik versta steeds "Mag de wereld uit?"
Van Shocking Blue dacht ik vroeger altijd dat ze zongen: "I'm your penis" i.p.v. "I'm your Venus"
En in dat nummer "Op fietse" van Skik zingen ze in het refrein: "Wie döt mij wat vandage", maar in plaats van die g versta ik steeds een l. Nou ik ben dus blijkbaar niet de enige, want afgelopen zaterdag bij de Hardcore Power Revival op Stadsradio Rotterdam zei Mark van Dale dat je (met een beetje fantasie) kunt verstaan: "Wie döt mij Mark van Dale".
Toen ik 't eerst "in utero" opzette, heartshaped box:
"Hey, Wait, My name is Kurt Cobain!"
i.p.v.
"Hey, Wait, I've got a new complain"
quote:
Op donderdag 22 november 2001 15:28 schreef webfreak het volgende:
Anderhalf jaar geleden hoorde ik voor 't eerst "heartshaped box" van Nirvana.
Het refrein word gezongen: "Hey, Wait, I've got a new complaint!"Ik zong: "Ey, Way, My name is Kurt Cobain".
Toen ik 't zong dacht ik: het zal wel niet compleet kloppen, maar dat ik er zover naast zat...
quote:ehm...
Op woensdag 26 juni 2002 01:07 schreef webfreak het volgende:
In mijn extreem-nirvana-periode heb ik ook veeeel van die dingen gehad.Toen ik 't eerst "in utero" opzette, heartshaped box:
"Hey, Wait, My name is Kurt Cobain!"
i.p.v.
"Hey, Wait, I've got a new complain"
T'is dit :
Smack my bitch up
Change the pitch up
k had altijd zoiets:
Smack my bitch up
Change my picture
ofzow
quote:Hij loog in ieder geval niet.
Op woensdag 26 juni 2002 02:06 schreef flaphead het volgende:
ehm...
quote:Lol ik zong vroeger mijn mijn broertje altijd 'Inneminne mottie in de pottie'
Op zondag 02 juni 2002 17:35 schreef pAng het volgende:
Al een paar keer voorbij gekomen, SMoot Criminal:Eddie ajoewokie...
De klanken klopten aardig, altijd leuk als je niet weet wat ze zingen :-)
I.p.v. my bony (?)
Jaren geleden ging ik vaak naar optredens van De Kast, ze probeerden dan ook de nieuwe nummers uit, die we natuurlijk niet goed konden verstaan.
Zo verstonden we bij "ja, ik weet wat jij wil, je wil dat ik vraag" :
"Ja, ik weet wat jij wil, je wil dat ik vrij" Dat blerden we dan vooraan keihard mee.... Kees de toetsenist kon wel aardig liplezen, want die moest er om lachen
Wat een leuk topic!!!!!!
quote:We hadden vroeger zo'n altijd alles beterwetende trut in de klas zitten en die zong blackystar Anita. Wat heeft iedereen toen genoten toen zij publiekelijk aan de schandpaal genageld werd door een bepaald iemand.
Op maandag 21 januari 2002 13:21 schreef BigDick het volgende:
In het liedje La Isla Bonita van Madonna - en ik heb nooit de moeite genomen op te zoeken hoe het nou werkelijk zit- zit een stukje met " girls with eyes like petatoes"wat is het echt?
quote:
Op vrijdag 13 juli 2001 16:33 schreef Schorpioen het volgende:
Bob Dylan zingt in "most likely you'll go your way (and I'll go mine)" (meesterlijke titel overigens):"I wanna kiss your hairs" (oid)
En ik dacht dus altijd... juist ja!
code:Dat misschien?You say my kisses are not like his,
But this time I'm not gonna tell you why that is.
quote:'Lami naaie' versta ik
Op donderdag 10 augustus 2000 21:57 schreef Djeez het volgende:
Zijn de laatste regels van 'Smells like teen spirit' nu echt: Mag ik na jou ?
quote:
Op vrijdag 21 september 2001 10:19 schreef Sjaakman het volgende:
Is het ooit iemand opgevallen dat helemaal aan het eind van "One vision" van Queen het net is of ze "fried chicken" ipv "one vision" zeggen...
code:God works in mysterious ways, mysterious ways
Ii
Hey, one man, one goal ha, one mission
One heart, one soul just one solution
One flash of light yeah, one God, one visionOne flesh, one bone
One true religion
One voice, one hope
One real decision
Wowowowowowo gimme one vision
HeyNo wrong, no right
I'm gonna tell you there's no black and no white
No blood, no stain
All we need is one world wide visionOne flesh, one bone
One true religion
One race, one hope
One real decision
Wowowowowo woh yeah oh yeah oh yeahI had a dream
When I was young
A dream of sweet illusion
A glimpse of hope and unity
And visions of one sweet union
But a cold wind blows
And a dark rain falls
And in my heart it shows
Look what they've done to my dream, yeahOne vision
So give me your hands
Give me your hearts
I'm ready
There's only one direction
One world, one nation
Yeah one visionNo hate, no fight
Just excitation
All through the night
It's a celebration
Wowowowowowo yeah
One one one one one one one
One vision hey one vision one vision one vision one visionOne flesh, one bone
One true religion
One voice, one hope
One real decisionGimme one light, yeah
Gimme one hope, hey
Just gimme, ha
One man one man
One bar one night
One day hey hey
Just gimme gimme gimme gimme
Fried chicken vision vision vision vision vision
[Dit bericht is gewijzigd door smtp.chello op 24-07-2002 23:21]
Nu ging ik onlangs toch maar even de lyrics opzoeken, blijkt dat ie iets heel anders zingt: "From the club, your front face". Erg jammer. Want "Move over, fuckface" was toch wel heel wat stoerder, cathphrasemateriaal zelfs.
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me head and gave me breakfast
And she said,
Do you come from a land down under?
Where women blow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take them all."
Maar het hoort zo te zijn:
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,
"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
quote:"Do you come from an ander lander..."
Op zondag 1 december 2002 18:07 schreef Lone_Gunman het volgende:
Bij Men At Work - 'Land Downunder' dacht ik altijd dat dit het was:Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me head and gave me breakfast
And she said,Do you come from a land down under?
Where women blow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take them all."Maar het hoort zo te zijn:
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,"Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover."
Ik wist wel wat de tekst moest zijn, maar vond hem zo gaver...
Good-bye Joe, he gotta go, me oh my oh
He gotta go, pour de biero down de bayo???
Heb het even opgezocht en het is dus:
He gotta go-pole the pirogue down the bayou
Niet dat ik nu veel wijzer ben (want wat betekent het?) maar goed...
En daarna:
Febo do found a note, the place is buzzin'
They came for come(???)to see Yvonne by the dozen
Nee, het blijkt te moeten zijn:
Thibodaux, Fontaineaux the place is buzzin'
A Kin-folk come to see Yvonne by the dozen
Dat verzin je toch niet?
Wel blij dat ik het eindelijk opgezocht heb. Een zucht van verlichting.
But you know what truth is?
It's that little baby you're holding
And it's that man you fucked with this morning
The same one you're going to make love with tonight
That's truth, that's love...
Maar het moet (natuurlijk) zijn:
And it's that man you fought with this morning
Ik vond het altijd al zo'n gewaagde zin voor een nummer dat verder zo braaf is.
Ik verstond: Why on on
Moet zijn : Why go home
tis maar moeilijk te horen als je eenmaal het je het jezelf verkeerd heb verteld Sommige stukker beter te verstaan als andere...
iig geniaal nummer.
Life tastes good, you know how it feels with a coke in your hand
(o.i.d)
Maar ik hoor altijd (en nog steeds)
You know how it feels with a cock in your hand
quote:Thank GOD, ik ben niet de enige looney
Op zondag 1 december 2002 11:36 schreef SmashBro het volgende:
Ik dacht bij Like I Love You van Justin Timberlake altijd dat ie op een gegeven moment zong "Move over, fuckface". Ik zat daar dan vaak Beavis & Butthead-achtig bij te gniffelen omdat good old Justin dat zomaar durfde zonder het te censureren terwijl andere artiesten zulke woorden vakkundig wegwerken. En het klonk ook zo lekker hatelijk.Nu ging ik onlangs toch maar even de lyrics opzoeken, blijkt dat ie iets heel anders zingt: "From the club, your front face".
Erg jammer. Want "Move over, fuckface" was toch wel heel wat stoerder, cathphrasemateriaal zelfs.
Ik verstond ook steeds : "You've got a fuckface".
Ik vind mijn versie ook nog steeds het leukst.
I can't believe you kiss your cock at night
Hmmz...
"I can't believe you kiss your car at night" klinkt toch een stuk beter
quote:oops dat dacht ik ook altijd
Op maandag 2 december 2002 00:07 schreef Jane het volgende:
Ik moet trouwens ook ineens denken aan dat eendagsvliegje Charlene die ooit een hit had met 'I've Never Been To Me'.
Heeeel lang gedacht dat ze zong:But you know what truth is?
It's that little baby you're holding
And it's that man you fucked with this morning
The same one you're going to make love with tonight
That's truth, that's love...Maar het moet (natuurlijk) zijn:
And it's that man you fought with this morning
Ik vond het altijd al zo'n gewaagde zin voor een nummer dat verder zo braaf is.
vond het al een bizarre uitspraak
[Dit bericht is gewijzigd door -Dalai- op 03-12-2002 16:18]
Way up high or download
ipv
Way up high or down low
Ook "I'm just stoned" uit Green Day - Basket Case heb ik tijden lang niet verstaan
DJ paul elstak
Ik dacht :
* Parmesaanse Kaas
vraag me echt niet waarom schaam me er nu nog voor
Maar het moet zijn :
* Life Is Like A Dance
PS ik was toen een jaar of 14/15 zou daaraan gelegen kunnen hebben
Ik dacht altijd:
"Rockets in the parking in the cold november rain" (is niet eens normaal engels)
het is:
"Or I'll just end up walking in the cold november rain"
quote:herkenbaar
Op woensdag 9 augustus 2000 11:32 schreef Zanderrr het volgende:
Mijn broertje dacht dat de Police het volgende zongen in "Message in a Bottle""A year has passed since I broke my nose"
i.p.v.
"A year has passed since I wrote my note".
Ik dacht dat 't was, 'My Pony is over the ocean'
"why can't you stay who you are"
moet zijn
"why can't you stay here a while"
Echt, als ik m weer luister kan ik het er allebei wel van maken...
quote:My Bonny.
Op vrijdag 4 juli 2003 20:13 schreef Salmonella het volgende:
quote:
" My body is over the ocean"
I.p.v. my bony (?)Ik dacht dat 't was, 'My Pony is over the ocean'
dan zingt hij zoiets van: when you're high you never, never wanna come down
so down, so down
en ik dacht dat hij zong: suck down
hoe ik daar nou weer aan kom
En nu als ik het weer hoor, lijkt het toch echt alsof ze wider zingt
quote:haha, ze bedankt dus (zoals jij het zingt) iemand met een grote leuter
Op zaterdag 5 juli 2003 02:07 schreef Scandalous het volgende:
Ik mompelde deze week mee met Fighter van Christina Aguilera...laatste zin in het refrein, en ik hoorde ineens dat ik zong 'Thanks for making me wider' .... ipv 'thanks for making me a fighter'En nu als ik het weer hoor, lijkt het toch echt alsof ze wider zingt
quote:penso che un sogno così, non ritorni mai più
Mijn broek die piept als ik roep
Het rietje, die staat in de soep
Ik luisterde tegelijk naar Suffragette City van David Bowie en daarin wordt:
"This mellow thighed chick just put my spine out of place"
gezongen maar ik was overtuigd dat hij:
"The smell of dead chicks puts a smile on my face" zong...8-)
Maar goed dat de meer duistere kanten van mij zo nu en dan een uitlaatklep vinden in games zodat ik in real-life "gewoon" kan functioneren!
[Dit bericht is gewijzigd door SoleBastard op 06-07-2003 02:27]
"Cranberry love, you'll just have to wait........"
wist ik veul
quote:Jij moet nooit teksten van W.A.S.P. gaan beluisteren.
Op vrijdag 4 juli 2003 21:39 schreef rena het volgende:
en ik dacht dat hij zong: suck down![]()
![]()
![]()
hoe ik daar nou weer aan kom
gonna make it a chicken
en het was
gonna make it a difference
Verder dacht ik ook dat Abel zong Je bent niet alleen van mij. Lees ik net dat het is Je bent nu alleen van mij. Goh.
en oja Sweet dreams are made of cheese. (ik weet niet wat the Euritmics (schrijf je dat zo) nou echt zingen.
quote:Sweet dreams are made of this
Op zondag 6 juli 2003 10:44 schreef dreumesje het volgende:
...en oja Sweet dreams are made of cheese. (ik weet niet wat the Euritmics (schrijf je dat zo) nou echt zingen.
Van Eurythmics.
quote:sweet dreams are made of this...
Op zondag 6 juli 2003 11:11 schreef ET het volgende:[..]
Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I travel the world
And the seven seas--Van Eurythmics.
In "Low" (track 2) zingt vriend Dave een keer of 100:
'As Low As You Go'
Elke keer als ik dat hoor versta ik:
'Als Lauwe Zuurkool'
Ik snap ook wel dat hij dat niet zingt (duhu) maar als je dat eenmaal in je hoofd hebt gaat het er niet meer uit: je bent gewaarschuwd!
"Talk to me, boy
No disrespect, but I don't need no whore"
In plaats van...
"Talk to me, boy
No disrespect, I don't mean no harm"
Dacht al.. wat zingt ie nou dan?
én
"Show me the meaning... of beeeeing horny" - Backstreet Boys
én UB40 met "Here I Am, Come and Take Me"
"Here I am babe, wont ya come and take me
Take me by the end, ooh show me"
In plaats van...
"Here I am babe, wont ya come and take me
Take me by the hand, ooh show me"
quote:Whahaha! Volgende keer eens op letten.
Op zaterdag 5 juli 2003 02:07 schreef Scandalous het volgende:
Ik mompelde deze week mee met Fighter van Christina Aguilera...laatste zin in het refrein, en ik hoorde ineens dat ik zong 'Thanks for making me wider' .... ipv 'thanks for making me a fighter'En nu als ik het weer hoor, lijkt het toch echt alsof ze wider zingt
[Dit bericht is gewijzigd door Bombie op 07-07-2003 16:12]
quote:Kleine Ri-Klain dacht precies t zelfde (durfte dat liedje ook nooit mee te zingen in de auto, omdat ik al dacht dat t fout was
Op zaterdag 14 juli 2001 08:44 schreef Tan het volgende:
Oh ja dat liedje: Vriendschap... Dacht als kind echt dat ze dit zongen:Vriendschap is een illusie een pakketje stront met een dun laagje room
Het moet natuurlijk:
een pakketje schroot met een dun laagje chroom
zijn.Maar daar was ik pas een jaar of 5 geleden achter
Wist op een gegeven moment wel dat ik iets verkeerd zong, maar verstond nooit wat het nou wèl moest wezen
zo, weten we ook weer hoe 't echt heet en waar 't vandaan komt
check ook : http://www.wikipedia.org/wiki/Mondegreen
fout
You turn around and look vagina, and she ain't nowhere
goed
You turn around and look for China, and she ain't nowhere
Tja...het nummer gaat over een hoertje...dus wist ik veel
Totdat ik het boekje open deed en zag dat ik altijd fout zat mee te blèren
quote:SMELLS LIKE TEEN SPIRIT
Op donderdag 10 augustus 2000 21:57 schreef Djeez het volgende:
Zijn de laatste regels van 'Smells like teen spirit' nu echt: Mag ik na jou ?
Hello, hello , hello how low,
Hello, hello, hello,how low,
Hello, hello, hello...
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid, and contagious
Here we are now , entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido,
Yeah
I'm worse at what I do best
And for that gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido,
Yeah
And i forget just why i taste
Oh yeah, i guess it makes me smile
I found it hard, it's hard to find
Oh well, whatever, nevermind
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contageous
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido,
A denial (x9)
Bron: http://www.geocities.com/darkpandora/SmellsLikeTeenSpirit.html
"Ik zat alleen in een vrijdag-kameel"
Dat bleek Travelling in a fried-out combie te zijn .
"om mijn kotsen weg te nemen"
terwijl het het volgende is:
"om mijn koortsen weg te nemen"
haha ... echt... dat zingt ie echt niet!!
Maar 't is Iron Maiden.
"To Tame a Land" dus.
quote:Mhoa is toch wel te verstaan.
Op zaterdag 2 augustus 2003 00:25 schreef metallicattim het volgende:
ik dacht altijd dat het Voice Command was, maar het is dus War Is Comming wattie zingt ( Six Feet Under ), mjah das nie om je te schamen als je een death metal band nie verstaat
quote:Daarom heet het nummer ook "Blitzkrieg Bob".
Op woensdag 23 juli 2003 23:49 schreef superheist het volgende:
ik kom er net achter dat in dat nummer van de Ramones.. van Hey ho lets go.. dat ze dan "Blitzkrig bob" zeggen inplaats van "Let's get fucked"![]()
quote:mjah daar kwam ik dan natuurlijk veel later pas achter...
Op zaterdag 2 augustus 2003 00:35 schreef Knarf het volgende:[..]
Mhoa is toch wel te verstaan.
Helemaal omdat het nummer zo heet
In Celebrate You van Veruca Salt hoorde ik altijd:
"my nightgown is in Oz"
Het is:
"my nightgown is in knots"
Wellicht al genoemd maar in Supergrass's Pumping On Your Stereo zingen ze toch echt Humping On Your Stereo maar dat vinden die Britten niet door de beugel kunnen, vandaar.
quote:*me zou het niet erg vinden
Op zaterdag 2 augustus 2003 21:44 schreef ratpack het volgende:
Het kan ook andersomWellicht al genoemd maar in Supergrass's Pumping On Your Stereo zingen ze toch echt Humping On Your Stereo maar dat vinden die Britten niet door de beugel kunnen, vandaar.
Elvis: Devil in disguise
Ik dacht te horen you're the devil in the sky
(zingt m'n vriendin nu nog vrolijk mee haha)
en ik verstond: you nuthing but a slut thats driving me crazy
quote:Ja, dat zong ik nou ook altijd!! En heb daar ook nog heeel veel lol om gehad! Inmiddels weet ik ook dat het 'a denial' is
Op donderdag 10 augustus 2000 21:57 schreef Djeez het volgende:
Zijn de laatste regels van 'Smells like teen spirit' nu echt: Mag ik na jou ?
Maarreuh... geweldig topic, ik heb echt met tranen in mijn ogen van het lachen achter mijn pc gezeten!
ik ken het nummer Roger Daltrey - Without Your Love eigenlijk mijn hele leven al
zonder dat ik wist dat het van roger daltrey was
ik kende de melodie
en het 'without your love' had ik in de loop van de tijd vertaald naar 'algero' ;-)
leuk ;-)
You get a shiver in the dark
It's been raining in the park but meantime
Maar ik verstond op één of andere wazige manier altijd:
It's been raining in the parking meter
Eigenlijk wist ik ook altijd wel dat dat nooit goed kon zijn, maar nam toch nooit de moeite om nou eens uit te zoeken wat het wel was. Het soort psychedelische beeld beviel me wel, denk ik.
Oh ja.. 'Yellow' van Coldplay..
Waar het "your skin, oh yeah your skin and bones" is dacht ik de eerste keren dat ik het hoorde werkelijk dat het "your skin, oh yeah your skin unfolds" was.
quote:
Op donderdag 10 augustus 2000 21:57 schreef Djeez het volgende:
Zijn de laatste regels van 'Smells like teen spirit' nu echt: Mag ik na jou ?
quote:
Op vrijdag 13 juli 2001 14:39 schreef SunChaser het volgende:
Ik heb jaren gedacht dat Brian Adams zonG:I've got my first real sexdream...
quote:
Op donderdag 20 september 2001 20:32 schreef Reefer het volgende:
nirvana - smells like teen spiritik verstond er niks van , kwam niet verder dan load anananaaaaggh lanaa nanana
en dankzij alien ant farm - smooth criminal weet ik nu ook dat het "anney are you ok" is in het refrein ipv "are you walking"
quote:
Op vrijdag 21 september 2001 10:19 schreef Sjaakman het volgende:
Is het ooit iemand opgevallen dat helemaal aan het eind van "One vision" van Queen het net is of ze "fried chicken" ipv "one vision" zeggen...
quote:
Op maandag 7 januari 2002 16:43 schreef keeper het volgende:[..]
He dat versta ik ook hoor, tangerine light (of line). Maar is het dit dus? Vaag..
Bij Chumbawamba - Tubthumbing heeft het ook wel heel lang geduurd voor ik die tekst verstond (I get knocked down, but i get up again etc.)
quote:
Op zondag 1 december 2002 23:19 schreef R2cksson het volgende:[..]
"Do you come from an ander lander..."
Ik wist wel wat de tekst moest zijn, maar vond hem zo gaver...
quote:Hehe
Op donderdag 24 juli 2003 12:42 schreef SaboTearz het volgende:
Ik versta nog altijd, en zing ook nog altijd bij de poema´s het volgende"om mijn kotsen weg te nemen"
terwijl het het volgende is:
"om mijn koortsen weg te nemen"
haha ... echt... dat zingt ie echt niet!!
Ik weet echt pas sinds een paar jaar dat ze zingen:
Just one look and I can hear a bell ring
Als kind verstond ik altijd iets van:
Just one look and I can hear about him
Ik wist al heel snel dat die zin te vreemd was om waar te zijn, maar het heeft wel een jaar of 20 geduurd voordat ik erachter was wat ze wél zongen.
Achja, Pink Floyd, Rolling Stones... 'Ze hadden allebei lang haar' zou m'n moeder zeggen
quote:Hahaha oh oh oh ik hoor het al gezongen worden... veel moeders doen zoiets
Op dinsdag 19 augustus 2003 19:01 schreef webfreak het volgende:
Ik hoorde m'n moeder laatst de zin "I can't get no satisfaction" zingen, op de melodie van Another Brick in the wall van Pink Floyd
Originele lijn is natuurlijk "we don't need no education".Achja, Pink Floyd, Rolling Stones... 'Ze hadden allebei lang haar' zou m'n moeder zeggen
![]()
My beats per minute never been te same..... (you're my lady, I'm your fool...)
Ik verstond iets van:
My beach-sperm baby...
Toen ik klein was hoorde ik Message In A Bottle van The Police vaak (stond in de Jukebox van de voetbalkantine) en ik dacht altijd "Sin you darling S.O.S"
[Dit bericht is gewijzigd door theofiel172 op 19-08-2003 22:59]
Het Refrein ging van: 'You keep this love! love! love!'
en hij zong: 'WE KICK THE SLUTS! SLUTS! SLUTS!'
quote:Mama Dikeb
Op dinsdag 19 augustus 2003 20:59 schreef Ez3 het volgende:[..]
Hahaha oh oh oh ik hoor het al gezongen worden... veel moeders doen zoiets
Go on, Go on, Leaving me Breakfast
ipv.
Go on, Go on, Leave me breathless
Ik moet er nu ook aan denken dat mijn broertje altijd zingt in Jennifer Lopez - Let's Get Loud: Let's Get Now, Let's Get Now! Ik probeer het hem duidelijk te maken, maar hij zingt onverbeten door (hij is nu 11).
quote:Jungle of Mirror
Op vrijdag 22 augustus 2003 15:34 schreef Marnick het volgende:
Ik vraag me nog steeds af wat ze precies zingen in Milo - Jungle of Mirrors. (Als iemand dit nummer kent)
Ik denk zoiets als:
"Jukee Nosamosa Addiksomeise Getschonosha"
Als iemand mij kan vertellen welke taal dit is?Ik moet er nu ook aan denken dat mijn broertje altijd zingt in Jennifer Lopez - Let's Get Loud: Let's Get Now, Let's Get Now! Ik probeer het hem duidelijk te maken, maar hij zingt onverbeten door (hij is nu 11).
Akee noschahosch, adiesa mesa kesa noscha
hehe geen idee eigenlijk
quote:Ja komt ook in de buurt. Ik denk dat ze gewoon in een hele melige bui waren en maar wat willekeurige lettergrepen achter elkaar hebben geplakt. Maar nog steeds een goed nummer!
Op vrijdag 22 augustus 2003 15:36 schreef Da_Sandman het volgende:[..]
Jungle of Mirror
Akee noschahosch, adiesa mesa kesa noscha
hehe geen idee eigenlijk
quote:Dat zeggen ze toch ook!
Op vrijdag 21 september 2001 10:19 schreef Sjaakman het volgende:
Is het ooit iemand opgevallen dat helemaal aan het eind van "One vision" van Queen het net is of ze "fried chicken" ipv "one vision" zeggen...
Ik nu net weer!
Alanis Morissette - Surrendering
Echte tekst:
Selfprotection was in times of true danger your best of friends:
To mistrust and be wary
Ik verstond:
Selfprotection was in times of true danger your best of friends:
To mistrust and be hairy
als kim wilde (die engelse gaat zingen)
Is haar 1e regel: wrap your penis round my neck...
quote:ja inderdaad.........
Op donderdag 23 oktober 2003 17:08 schreef Zinkhout het volgende:
bij nena & kim wilde - anyplace anytime anywhereals kim wilde (die engelse gaat zingen)
Is haar 1e regel: wrap your penis round my neck...
Of ze heeft een heel dun nekkie of een flink geschapen vriendje.......
Ik verstond eerst steeds "I will go down with this shit, maar ze zingt ship.
Ik vond mijn versie leuker eigenlijk...
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |