abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_37914447
Vervolg op mensen die woorden verkeerd uitspreken
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:24 schreef Rio het volgende:

[..]

Hoe dacht je dan dat je het moet uitspreken? Als stejak? Of stiek, net als in teakhout?
Als 'stiek' ja. Je zegt toch ook piek (peak), liek (leak), wiek (weak)? Waarom dan niet stiek?
Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
  woensdag 17 mei 2006 @ 13:49:28 #2
131591 Leandra
Is onmogelijk
pi_37914783
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:40 schreef m021 het volgende:
Vervolg op mensen die woorden verkeerd uitspreken
[..]

Als 'stiek' ja. Je zegt toch ook piek (peak), liek (leak), wiek (weak)? Waarom dan niet stiek?
"Steak" wordt niet als "stiek" uitgesproken, maar gewoon als "steek" net zoals het woord "Stake"
Wullie bin KOEL © Soneal
Why be difficult when, with a bit of effort, you could be impossible?
pi_37914866
Dat snap ik, maar ik vraag me af waarom. Rare Engelsen altijd, hebben zeker niet door dat ze een fonematisch alfabet gebruiken.
Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
pi_37915992
de steak discussie heb ik met mijn vrienden ook al jarenlang en we komen er maar niet uit ,,
ik ben voor 'steek' maar de rest is voor 'stiek'
het zal wel
pi_37916051
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:40 schreef m021 het volgende:
Vervolg op mensen die woorden verkeerd uitspreken
[..]

Als 'stiek' ja. Je zegt toch ook piek (peak), liek (leak), wiek (weak)? Waarom dan niet stiek?
maar je zegt toch ook greet (great) dus dat is ook geen argument
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:34:33 #6
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37916168
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:28 schreef Punjab het volgende:
pappprika ipv páprika zeggen

praliene ipv praliné zeggen

zwaar irritant zulke mensen
Praline en praliné zijn twee verschillende dingen. Een praline is een bonbon, praliné is een bepaalde vulling.
The love you take is equal to the love you make.
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:36:08 #7
148795 Punjab
Next Stop...
pi_37916221
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:34 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Praline en praliné zijn twee verschillende dingen. Een praline is een bonbon, praliné is een bepaalde vulling.
Dat is me duidelijk maar deze mensen spreken over bonbonbloc ofzo en de vulling noemen ze praliene...
Tis wat als je niks anders kunt...
Op donderdag 22 juni 2006 20:10 schreef milagro het volgende:
he who dares wins, so go go gadget arms, legs, and leutert.
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:37:01 #8
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37916242
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:36 schreef Punjab het volgende:

[..]

Dat is me duidelijk maar deze mensen spreken over bonbonbloc ofzo en de vulling noemen ze praliene...
Nou snap ik het.
The love you take is equal to the love you make.
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:40:35 #9
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37916365
Ik zat eens in de trein achter een jong stelletje, waarvan het meisje een brief voorlas aan haar vriend. De schrijver van de brief sprak van pot pourri (poo poerrie), maar het meisje bleef maar pot póerrie zeggen. "Weet jij wat dat is, pot póerrie? Daar heb ik nou nog nooit van gehoord, pot póerrie."
The love you take is equal to the love you make.
pi_37916465
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:31 schreef bier_hier het volgende:

[..]

maar je zegt toch ook greet (great) dus dat is ook geen argument
Ja hallo. Great eindigt op een t.
Ik gaf woorden die op een k eindigden, en dus vergelijkbaar waren met steakl.

Anders zou je ook wel kunnen zeggen, 'hear' spreek je toch ook niet uit als 'hier'.
Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:45:58 #11
148795 Punjab
Next Stop...
pi_37916549
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:43 schreef m021 het volgende:

[..]

Ja hallo. Great eindigt op een t.
Ik gaf woorden die op een k eindigden, en dus vergelijkbaar waren met steakl.

Anders zou je ook wel kunnen zeggen, 'hear' spreek je toch ook niet uit als 'hier'.
wat dacht je van feek? ofwel fake? zijn weinig woorden zoals steak... hmm msschien break ofzo?
Tis wat als je niks anders kunt...
Op donderdag 22 juni 2006 20:10 schreef milagro het volgende:
he who dares wins, so go go gadget arms, legs, and leutert.
pi_37916725
I het vorige topic staat dat we het woord therapeut verkeerd uitspreken,
is het dan therapeut of therapuit, qua correctheid?

deze fout wordt ook fout gemaakt: hele mooie bloemkolen. Het zou correct HEEL mooie bloemkolen moeten zijn. Want het gaat niet over halve of hele bloemkolen maar om mooie bloemkolen, hoe mooi, heel mooi.
Does the name Dr Pavlov ring a bell?
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:52:22 #13
72202 ik_ik
Ik twijfel aan mijn ongeloof..
pi_37916775
Ik ben er soms zelf ook wel een held in om woorden verkeerd uit te spreken.. gelukkig hebben ze voorbij mij de logopedie uitgevonden!!

Neem computer, kopieerapparaat, koffiezetapparaat, nietmachiene.. Ik krijg ze bijna niet over mijn lippen.. Ben je een keer melig moet je mij horen praten
Sprakeloos
Lippen flluisteren
teder de taal der liefde
zij dichten woorden.....
  woensdag 17 mei 2006 @ 14:52:53 #14
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37916786
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:51 schreef steeg het volgende:
I het vorige topic staat dat we het woord therapeut verkeerd uitspreken,
is het dan therapeut of therapuit, qua correctheid?

(...)
Mag gewoon allebei.
The love you take is equal to the love you make.
pi_37917297
en lloret de mar, calella. de uitspraak van badplaatsen in spanje is een flinke hindernis.
Does the name Dr Pavlov ring a bell?
  woensdag 17 mei 2006 @ 17:09:49 #16
52702 _Kuch_
Licenced to chill
pi_37921561
In brabant zitten mensen ook 'onder voetbal' als ze aan voetbal doen..

En ik heb jaren een onophoudelijke discussie met een (brabantse ) vriend van me over de uitspraak van woorden als 'trui', 'ui', 'brui', enz. Hij beweerd dat het 'trui-ie' is, en 'ui-ie'. Ik zeg hem dan altijd dat het dan ook zeker een 'koei' is die in een weiland staat..
Echte schoonheid zit van binnen! Nou, echte lelijkheid zit ook vaak van buiten...
Mijn DVD-collectie
pi_37921611
Steak is 'steek' en geen 'stiek'.
quote:
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)

Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;

Voor de rest van dit geweldige gedicht kun je hier klikken.


[ Bericht 93% gewijzigd door Biancavia op 17-05-2006 17:20:54 ]
Ja, die met de ballen in de bek.
  woensdag 17 mei 2006 @ 17:28:26 #18
58816 sleepflower
Missing pieces of sleep.
pi_37922078
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:52 schreef m021 het volgende:
Dat snap ik, maar ik vraag me af waarom. Rare Engelsen altijd, hebben zeker niet door dat ze een fonematisch alfabet gebruiken.
Great Vowel Shift.

Woorden die vroeger een /e/ (als in "bed") als klinker hadden, kregen een /ei/ (steak) of /i:/ (leak).

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_vowel_shift
pi_37923784
bij het voorlezen in de klas gaat er ook wel eens wat fout
mini-ster en minister
89 of 98

gewoon uitgesproken:
suggoraat en surrogaat
laveren
Chessplayers don't gamble with the future unless the situation dictates it -- for example, they're hopelessly lost, so they have nothing to lose.
  woensdag 17 mei 2006 @ 18:38:20 #20
149222 Plama
Fokslaafd.
pi_37924205
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 13:52 schreef m021 het volgende:
Dat snap ik, maar ik vraag me af waarom. Rare Engelsen altijd, hebben zeker niet door dat ze een fonematisch alfabet gebruiken.
Dat komt doordat het huidige Engels een smeltkroes is van verschillende talen, dus ook verschillende spellingssystemen.
  woensdag 17 mei 2006 @ 18:42:15 #21
149222 Plama
Fokslaafd.
pi_37924304
Ontopic:

Mensen die
Página als pagína
Catálogus als catalógus
uitspreken

Dat klinkt dus echt niet
pi_37925963
Invèntory zeggen ipv ìnventory
e-zine als "iesaain" uitspreken
Of mensen die bij Engelse woorden spontaan gaan slissen waardoor ze design als "die-sjaain" uitspreken.
...
pi_37926888
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 19:29 schreef The_Lizard_Queen het volgende:

e-zine als "iesaain" uitspreken
Hoe moet het dan volgens jou?
Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
  woensdag 17 mei 2006 @ 19:58:48 #24
149222 Plama
Fokslaafd.
pi_37927084
Het is ie-zien.

Als in magazine.
  woensdag 17 mei 2006 @ 21:07:57 #25
111843 Cassius
Something's fucky
pi_37929983
'parámeter'

Ik spreek het stug uit als 'párameter'
pi_37931869
Cathedral uitspreken als iets wat erg veel op kattendrol lijkt (kathedraal op zijn Engels dus) deed een jongen bij mij op school vroeger, ik kon opgeveegd worden
Tof! Ik ben net op tijd voor de gnoes!
Let's plant a tree
pi_37935404
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 21:07 schreef Cassius het volgende:

Ik spreek het stug uit als 'párameter'
ik ook
Heeft Fok! verlaten, jeweetoch.
  woensdag 17 mei 2006 @ 23:04:24 #28
39297 Tichelaar
4 8 15 16 23 42
pi_37935601
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 23:00 schreef m021 het volgende:

[..]

ik ook
Parametèrre
Asjemenou
  donderdag 18 mei 2006 @ 07:13:07 #29
33470 FlyingFox
Zeer schier.
pi_37940651
Klopt het eigenlijk dat je 'sceptisch' als [sep-ties] uitspreekt?
  donderdag 18 mei 2006 @ 07:18:46 #30
1129 buzzer
Jeu de buzzer
pi_37940667
Ach, ik ken iemand die is wereldkampioen in het husselen van woorden zinnen en gezegdes. Ik kan niet zo gauw een voorbeeld bedenken, maar het kost soms heel veel moeite om te ontcijferen wat er nou bedoeld wordt. En da's soms knap lastig.
Toch vreemd hoor.. Dat men het over een boek heeft en daarbij de vraag stelt of het ook offline te bekijken is
pi_37940669
quote:
Op donderdag 18 mei 2006 07:13 schreef FlyingFox het volgende:
Klopt het eigenlijk dat je 'sceptisch' als [sep-ties] uitspreekt?
Nee, en al klopt het wel klinkt het voor geen meter.
ijs_beer fan!
  † In Memoriam † donderdag 18 mei 2006 @ 07:35:44 #32
37843 lady-wrb
kortaf
pi_37940728
spreek je dat niet uit als skep-ties?
pi_37940745
quote:
Op donderdag 18 mei 2006 07:35 schreef lady-wrb het volgende:
spreek je dat niet uit als skep-ties?
Jawel
ijs_beer fan!
  † In Memoriam † donderdag 18 mei 2006 @ 08:01:37 #34
37843 lady-wrb
kortaf
pi_37940878
mijn schoonvader heeft het altijd over vegetariers (met de nadruk op riers ) ipv vegetariërs.
geweldig woord
  donderdag 18 mei 2006 @ 08:10:21 #35
13250 Lod
Sapere aude!
pi_37940940
quote:
Op donderdag 18 mei 2006 07:13 schreef FlyingFox het volgende:
Klopt het eigenlijk dat je 'sceptisch' als [sep-ties] uitspreekt?
Je hebt ook nog het woord septisch. Bij een medische studie wordt het dus wel belangrijk hoe je sceptisch uitspreekt
GNU Terry Pratchett
pi_37941054
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 14:51 schreef steeg het volgende:
I het vorige topic staat dat we het woord therapeut verkeerd uitspreken,
is het dan therapeut of therapuit, qua correctheid?

deze fout wordt ook fout gemaakt: hele mooie bloemkolen. Het zou correct HEEL mooie bloemkolen moeten zijn. Want het gaat niet over halve of hele bloemkolen maar om mooie bloemkolen, hoe mooi, heel mooi.
Officieel misschien wel, maar lees dit eens door. Wat ze er eigenlijk zeggen, is dat als het bijvoeglijke naamwoord op een e eindigt(mooie), het woord heel dan een buigings-e kan krijgen. In een formele brief zou ik dit inderdaad ontwijken, op een forum soms, en in de spreektaal nooit.
pi_37952671
of tommy hilfinger
pi_37990756
groentjes in de medische wereld maken ook altijd dezelfde fouten:

adénocarcinoom ipv ádenocarcinoom
choledóchus ipv cholédochus
  vrijdag 19 mei 2006 @ 15:39:50 #39
13250 Lod
Sapere aude!
pi_37991208
Kolere i.p.v. cholera?
GNU Terry Pratchett
pi_37991294
rioleerling ipv riolering
"Oh, dat is makkelijk, zo'n doe-het-zelf-zaak, als ik jou vraag om een boor te pakken, zeg jij gewoon: doe het zelf"
pi_37991395
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 15:06 schreef steeg het volgende:
en lloret de mar, calella. de uitspraak van badplaatsen in spanje is een flinke hindernis.
ja, calelja, paelja, etc.


Maar Engels blijft ook moeilijk. Op TMF hadden ze het over die nieuwe film, The Davinci Coat.

Ik heb ook weleens iemand horen vertellen over de film The Mummy, daar zaten allemaal sarcogaven in!

Een hoeverkraft is ook leuk. Handig, zo'n boot die voor je stofzuigt.

Maar ook Frans is moeilijk:
odeklonje
zuderans

[ Bericht 15% gewijzigd door Maeghan op 19-05-2006 15:55:35 ]
Sanity is (not) statistical
pi_37991538
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 18:42 schreef Plama het volgende:
Ontopic:

Mensen die
Página als pagína
Catálogus als catalógus
uitspreken

Dat klinkt dus echt niet
Je vergeet de pe'gola. ;-)

Dingen als rontonde en zo zijn ook leuk.
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:44 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Vindt Van Dale ook prima.
Duh. Van Dale is namelijk beschrijvend en niet prescriptief. Als wij vanaf morgen allemaal drie jaar lang het woord "website" gaan uitspreken als "wepsieté" dan vindt Van Dale dat over drie jaar ook goed. Maar het is dan nog steeds achterlijk!
Sanity is (not) statistical
  vrijdag 19 mei 2006 @ 15:55:05 #43
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37991700
quote:
Op vrijdag 19 mei 2006 15:50 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Duh. Van Dale is namelijk beschrijvend en niet prescriptief. Als wij vanaf morgen allemaal drie jaar lang het woord "website" gaan uitspreken als "wepsieté" dan vindt Van Dale dat over drie jaar ook goed. Maar het is dan nog steeds achterlijk!
Die kans acht ik echt klein, hoor. Fout is fout.

Ik ben nog steeds benieuwd naar een goed argument om bijv. te stellen dat van de twee gangbare uitspraken van therapeut te zeggen dat één daarvan 'achterlijk' is.
The love you take is equal to the love you make.
pi_37992022
leevies i.pv. levice (Levis)
pi_37992084
quote:
Op vrijdag 19 mei 2006 15:55 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Die kans acht ik echt klein, hoor. Fout is fout.
Suit yourself. Als je ze toch een brief schrijft over 'notoir', vraag het ze dan gelijk even. Van Dale is gewoon een pauperwoordenboek dat iedere debiele uitspraak overneemt die maar lang genoeg volgehouden wordt, e.g. kornètbief, zoals ook foute woorden goedgekeurd worden als men ze maar lang genoeg verkeerd schrijft. Daar staat een termijn van drie jaar voor en er is ook een norm voor het aantal keer dat het voorgekomen is, maar die weet ik even niet. Zij noemen dat het vastleggen van taalontwikkeling, ik vind het taalverloedering.

En wat je zegt, twee gangbare uitspraken voor therapeut, terwijl er toch echt maar eentje goed is. Het komt uit het Grieks en dan geldt dat de eu als ui uitgesproken wordt. Of vind jij de uitspraak van Zeus met een eu ook goed? Ik zou hard gaan lachen als iemand dat zei.
Sanity is (not) statistical
pi_37992134
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 15:06 schreef steeg het volgende:
en lloret de mar, calella. de uitspraak van badplaatsen in spanje is een flinke hindernis.
Ik heb ooit iemand gehoord die "mallorca" precies uitsprak zoals je het schrijft.

Maar verder ben ik ook niet foutloos hoor.

Tot mijn twintigste heb ik "onjeklonje" nooit in verband geberacht met "eau de Cologne"

Corned beef? Nee hoor, naar mijn weten was het "kor-net bief"

Pizza sprak ik altijd uit als "pisa" ipv "pietsa"

maar ooit komt het nog goed!

  vrijdag 19 mei 2006 @ 16:10:03 #47
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37992135
@ Maeghan: Ja, Van Dale is een pauperwoordenboek. Ken jij een beter?
The love you take is equal to the love you make.
pi_37992234
Typisch een geval van "in het land der blinden...", dat geef ik toe. Maar het minst slecht is nog niet per definitie goed.

Nog een woordje: minutie
en réfferal
Sanity is (not) statistical
  vrijdag 19 mei 2006 @ 16:14:21 #49
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_37992268
quote:
Op vrijdag 19 mei 2006 16:13 schreef Maeghan het volgende:
Typisch een geval van "in het land der blinden...", dat geef ik toe. Maar het minst slecht is nog niet per definitie goed.

Nog een woordje: minutie
Ben blij dat jij het zo goed weet.
The love you take is equal to the love you make.
pi_37992760
Ik ook. Zijn we het toch nog ergens over eens. =)
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 11:17 schreef InTrePidIvity het volgende:

[..]

Wat mij vaak opvalt is dat in sommige Engelse programma's, er vaak een korte r-klank achter bepaalde woorden wordt geplakt. Jeremy Clarkson van Top Gear heeft hier vaak last van, bijvoorbeeld met het woord 'idea', wat bij hem meer als 'idear' klinkt. Zal ook wel weer een dialect zijn ofzo.
Ja, dat in het Engels is leuk. Ik doe het ook. In sommige gevallen mag het, dan is het een zogenaamde 'linking r', maar als ie opduikt waar ie niet hoort, dan heet het een 'intrusive r' die ik dus al 'intrursive r' neig te noemen.

Ik vind het trouwens ook wonderlijk dat in sommige Nederlandse dialecten "al" gebruikt wordt in plaats van "als". Ik vind dat heel verwarrend, want het duurt dan echt even voor ik doorheb wat ze bedoelen. "Al ga ik kamperen, dan neem ik mijn tent mee" ipv "als ik ga kamperen" dus.

Oh en wat Martijn Krabbé doet, alle woorden die op -end eindigen uitspreken met -ond op het eind. ZO irritant.

En mensen die het verschil tussen s/z en f/v niet kennen. Die lekker fanafond gaan swemmen.

Vroeger bij vakantiewerk ook wel iemand gehad die vroeg of er 'knokloof in de cervelaat zat. En idd de kor'netbief, maar ook pendel'zas ben ik tegengekomen.

[ Bericht 8% gewijzigd door Maeghan op 19-05-2006 16:46:14 ]
Sanity is (not) statistical
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')