static | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:47 |
Er schijnt binnenkort weer een nieuwe variant van de spelling te komen. Snappen jullie het nog? | |
Intxaurraga | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:49 |
Moet je zeker weer appelflap met een tussen-n gaan schrijven en dergelijke? Laat ze er eens mee stoppen. | |
static | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:53 |
Ja, zoiets. En reintegratie is re-integratie geworden als ik het goed heb begrepen. Waarom? Word je toch moedeloos van. ![]() | |
OllieA | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:53 |
TS begint. | |
static | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:53 |
quote:Nou, ik niet. En jij? Leg het eens uit? | |
OllieA | vrijdag 14 oktober 2005 @ 01:56 |
Reintegratie was altijd al reïntegratie. En verder ben ik niet van plan om weer een nieuw Groen Boekje aan te schaffen. Ze bekijken het maar. | |
erikkll | vrijdag 14 oktober 2005 @ 02:00 |
ik vind de spelling goed zoals ie is ![]() | |
static | vrijdag 14 oktober 2005 @ 02:04 |
quote:Dat bedoel ik. ![]() | |
erikkll | vrijdag 14 oktober 2005 @ 02:20 |
ach, de laatste keer is al weer 10 jaar geleden ![]() | |
Silmarwen | vrijdag 14 oktober 2005 @ 06:38 |
Zo krijg je de Nederlandse taal toch nooit goed onder de knie ![]() | |
Megumi | vrijdag 14 oktober 2005 @ 06:53 |
Ik trek me er niks meer van aan. | |
Lienekien | vrijdag 14 oktober 2005 @ 09:21 |
Is dit KLB of TTK? | |
Automatic_Rock | vrijdag 14 oktober 2005 @ 09:59 |
quote:TTK ![]() Dus als jij iets positiefs over weer een nieuwe spelling kan vertellen dan hoor ik het graag ![]() | |
DeTolk | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:01 |
Je wordt als leerling toch gek van weer nieuwe spellingsregels. | |
Lienekien | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:01 |
quote:Het is geen nieuwe spelling. Het is een nieuw Groen Boekje. ![]() | |
broer | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:11 |
Volgens de officiële lezing valt het mee met de wijzigingen:quote:Maar in datzelfde stuk geeft Onze Taal aan er niet gerust op te zijn: quote:Ik ben benieuwd. Volgens goed gebruik ga ik de tweede of de derde druk kopen, daar zijn meestal de stomste fouten uit de eerste druk uitgehaald. | |
Petera | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:14 |
quote:Nee, maar ik snap er al jaren niets meer van. Ooit heb ik de regels moeten leren. Maar ze kunnen toch niet verwachten dat ik na iedere wijziging de nieuwe regels ga leren? Zeker niet in de wetenschap dat ik dat in mijn leven dan nog wel enkele keren zou moeten doen. Ik houd het gewoon bij mijn vaste methode: ik schrijf het zoals ik het er goed uit vind zien. ![]() | |
Lienekien | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:20 |
quote:In 1995 zijn er flink wat regels veranderd. Er is toen afgesproken dat er elke tien jaar een geactualiseerde versie van het Groene Boekje komt. Er wordt nu slechts één regel veranderd. | |
Litpho | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:22 |
quote:Ha, iemand die mijn standpunt voor me opschrijft. Kan je nog meer kunstjes? | |
Lienekien | vrijdag 14 oktober 2005 @ 10:40 |
Ik heb zelf trouwens geen Groen Boekje en weet ook nog niet of ik het nieuwe ga aanschaffen. In 1995 werden de nieuwe regels verschillend uitgelegd en kwamen er naast het Groene Boekje nog andere spellinggidsen uit, waarvan ik er wel twee heb. Ook Van Dale legde destijds de regels anders uit dan de makers van het Groene Boekje. Nu is er veel meer overeenstemming en daarom verwacht ik genoeg te hebben aan de nieuwe editie van Van Dale die 18 oktober uitkomt. Bij de editie die ik heb besteld, zit ook nog eens de Grote Spellinggids 2005. ![]() | |
-Wolf- | vrijdag 14 oktober 2005 @ 12:48 |
Mensen die Pannenkoek schrijven moeten wat mij betreft dood! ![]() ![]() | |
Biancavia | zaterdag 15 oktober 2005 @ 00:49 |
quote:En nu is reïntegratie dus re-integratie geworden. ![]() Gelukkig is het nog wel reïncarnatie. ![]() ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 12:32 |
quote: | |
Verdwaalde_99 | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:20 |
Ik snap het nut ook niet zo goed. Het werkt alleen maar chaos in de hand. Heb je jaren lang 1 woord op een bepaalde manier geschreven dan is het een hel van een karwei om het ineens anders te gaan doen. | |
Verdwaalde_99 | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:21 |
quote:Tis wel makkelijk dat je de ASCII codes dan niet meer hoeft te gebruiken ![]() Re-integratie schreef ik al vaker zo. Omdat het makkelijker was. | |
Sasandra | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:25 |
quote:Dronkelap wordt dronkenlap? Het veranderen van een versteende uitdrukking als deze vind ik jammer. Alhoewel het nu wel allemaal eenvormiger wordt. Blijven er eigenlijk wel samenstellingen bestaan waarbij de tussen -n niet geschreven wordt? | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:26 |
het schrijven is nog niet zo erg, maar hoeveel mensen spreken het uit als pannenkoek of apennootje? volgens mij niemand. ![]() | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:28 |
quote:Maar dat geeft toch niet? Als jij 'kastje' zegt, hoor je toch ook geen 't'? | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:29 |
quote:ja ok. ![]() maar ik ben ook faliekant tegen de pannenkoek. ![]() het zal voor mij altijd pannekoek blijven. ![]() overigens hou ik niet van pannenkoeken. ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:31 |
Jood Als je het hebt over de persoon die dat geloof uitoefent is het een jood, maar heb je het over een persoon die bij dat volk hoort, wordt het een Jood. Zoals Remco Campert in het AD zei: Wat wordt het dan als je hebt het over iemand die dat geloof uitoefent en bij het volk hoort? Een Jjood? | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:35 |
quote:Ik maak daar zelf niet zo'n punt van. Ik ben ook van de pannekoekgeneratie (wij aten bij ons thuis elke vrijdag pannekoeken), maar nu is het pannenkoek (alweer tien jaar, trouwens). Als ik erbij stil sta, word ik sentimenteel. Maar dat heb ik ook bij de gulden. Je hebt er alleen zo weinig aan. Maar gewoon meegaan met de veranderingen. Don't sweat the small stuff, and all that. ![]() | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:37 |
quote:In de Volkskrant, toch? Mijn vader vertelde me dit verhaal en ik weet zeker dat hij het AD niet leest. Hij's wél leuk. ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:42 |
quote:Hij heeft het in ieder geval ook in het AD gezegd. ![]() Waarschijnlijk wordt zijn citaat door meerdere dagbladen overgenomen. ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 13:45 |
quote: | |
static | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:22 |
quote: | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:25 |
Static: bron? ![]() | |
dwerg | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:27 |
Ik vond 'begeesterd' al een kutwoord, maar boerka en tsoenami bezorgen me rode vlekken in de nek. Wat is er mis met tsunami? | |
kwakveense | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:29 |
ik vind ze toch verwarrend...zeker die aanpassing met betrekking tot versteende samenstellingen trek ik niet echt. dronkenlap? hartendief? erg lelijk... maar goed, ik zal me er braaf aan houden. hoe zit het nu met spinne(n)wiel? dat was toch een utizondering ivm het feit dat het een versteende samenstelling was met een werkwoord als eerste deel o.i.d.? OOit dit allemaal moeten leren, en heel hard weer vergeten.... Tweede Kamerlid vind ik er ook gek uitzien. Het lijkt nu alsof tweede kamer modificeert, ipv dat tweede kamer een geheel is....de oude spelling was gelijk aan die van engelse samenstellingen van een bijvoeglijk naamwoord en een zelfst. nw. in een samenstelling.... | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:32 |
quote:Tsunami ís de goede spelling! http://woordenlijst.org/zoek/?q=tsunami&w=w | |
Lienekien | zaterdag 15 oktober 2005 @ 15:33 |
quote:http://woordenlijst.org/zoek/?q=spinnewiel&w=w | |
DaMart | zaterdag 15 oktober 2005 @ 16:03 |
quote:Ja hoor. De tussenklank -en wordt namelijk niet gebruikt wanneer het meervoud van het zelfstandig naamwoord van het linkerdeel van de samenstelling eindigt op -es. Denk bijvoorbeeld aan ziektekiem of secondelijm. Ook zonnebril krijgt in de nieuwe spelling geen -n erbij. Ook als het linkerdeel van de samenstelling een bijvoeglijk naamwoord is, krijg je geen -en, zoals in rodekool. Niet alle versteende uitdrukkingen veranderen trouwens. De spellingsregels zijn namelijk nog steeds een klerezooi en geen klerenzooi ![]() Bron: het nieuwe groene boekje, dat ik vandaag toch maar heb aangeschaft... altijd handig om er eentje te hebben liggen als je veel schrijft | |
static | zaterdag 15 oktober 2005 @ 16:09 |
quote:Van Dale beweert van niet. | |
DaMart | zaterdag 15 oktober 2005 @ 16:29 |
quote:Het groene boekje van wel... | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 16:50 |
Ik heb het Groene Boekje inmiddels ook aangeschaft. Was het een maand geleden al van plan, maar ik kwam er net op tijd achter dat er een nieuwe druk zou verschijnen. ![]() * -Wolf- slaat aan het lezen... | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 16:53 |
quote:Het zou wel vreemd zijn als ze dat verkeerd zouden spellen. Het woord is redelijk actueel. ![]() Ben benieuwd wat de nieuwe Van Dale er over te zeggen heeft. ![]() | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 17:50 |
quote:Ik vermoed dat het veranderd is. Het was altijd tsoenami, omdat een "oe"-klank bij leenwoorden uit een andere taal (die ook nog in een ander alfabet geschreven wordt) vroeger vaak als "oe" geschreven werd. Onder invloed van de kranten (die het in navolging van hun buitenlandse collega's allemaal over "tsunami" hadden) zal het nu dan wel veranderd zijn. | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 17:51 |
quote:Ik denk dat "klere" in dit geval niets met kleding, maar meer met cholera te maken heeft. ![]() | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 17:53 |
Wie kan mij uitleggen waarom het nu "ideeëloos" is geworden, ipv ideeënloos? edit: oh, ik zie het al. Idee heeft ook idees als meervoud. ![]() | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:38 |
idioot!! ze veranderen nu elke paar jaar de spelling en NIEMAND weet nog waar ie aan toe is. Ik stel voor om terug te gaan naar de spelling van 1958, die toch doorgaans nog als de standaard geldt. al die nieuwe onzinregels kunnen van mij naar de schroot, of je moet alles goedkeuren. Ik hanteer gewoon de spelling die ik geleerd heb op de lagere school en die veranderingen doe ik niet aan mee. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:43 |
quote:dat is hetzelfde met de Indonesische plaatsnamen. Surabaya ipv soerabaja en Bandung ipv Bandoeng. Zolang j de oude variant niet foutrekent mag het wat mij betreft. | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:45 |
quote:Kolere heeft geen meervoud. ![]() Net als al die andere ziektes: kanker, griep, etc... | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:46 |
jawel, je hebt "kankeren" als zijnde schelden. | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:48 |
quote:Ik heb het dan ook over het zelfstandig naamwoord. ![]() | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:50 |
quote:Er verandert nogal weinig tov 10 jaar geleden. Alleen die paardebloem/paardenbloem-regel is nieuw. In het Groene Boekje van 10 jaar geleden stonden alleen nogal wat fouten. Ook waren regels niet consequent toegepast. Dat is nu aangepakt (voor een deel dan, waarom het re-integratie en reïncarnatie is, is mij ook een raadsel). De spelling van 1947 (en niet 1958) is nou ook niet bepaald een toonbeeld van logica. Bessesap en bessenjam bijvoorbeeld. | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 18:51 |
quote:Ik kwam in een 50 jaar oude Bosatlas nog "Boelgarije" tegen. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 19:17 |
quote:ok 1947, wellicht staan hier ook wat rare dingen in, maar als het maar lang genoeg bestaat leren mensen het vanzelf. Dat soort dingen veranderen leidt tot algehele verwarring. Het enige dat men m.i. met het groene boekje mag doen is het toevoegen van "nieuwe" woorden eens in de zoveel jaar. grammatica doe je niks aan, dat is een van de "gulden" regels. | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 19:50 |
http://taalunieversum.org(...)ht_veranderingen.doc Alle veranderde woorden in het Groene Boekje. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:03 |
waarom nou weer al die k's en c's veranderen, onvoorstelbaar! ![]() en het verwijderen van het accenttekens bij een woord als "appèl" is toch ook idioot! dan denkt iedereen aan fruit! zo staan er nog wel meer debiele veranderingen in! ook raar, hebben we het over kortegolf radio weet iedereen waar je het over hebt, nee nu moet het ineens los geschreven worden, dus korte golf radio, totaal onlogische verandering! rare verandering ook: Godslasterend wordt niet meer met een hoofdletter geschreven, geldt dit nu altijd als er God in een zin staat ![]() Ik zie er ook wel een paar die ten positieve veranderen, maar ik ben echt van mening dat iedere verandering een verslechtering is, dit omdat het vele decennia tot verwarring gaat leiden. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:10 |
resultaat van al deze veranderingen ,samen met die van 1995 ,is dat iedereen maar gaat schrijven wat hij, of zij mooi vindt en je dus al die woorden in allerlei varianten gaat tegenkomen. | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:21 |
quote:Die vond ik eigenlijk erg logisch. quote:Die is discutabel quote:Het zal wel een uitzondering zijn. quote:Ja, vgl. "godsdienst". Alleen "God" blijft denk ik, want dat is een naam. | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:25 |
Aargh... Slovakije en Slowakije worden allebei nog steeds vermeld. Stomme Belgen met hun Slovakije. Tenenkrommend vind ik het. ![]() | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:44 |
ook raar: bij barbecuen moet er ineens een extra "e" bij met puntjes, dus "barbecueën" ook al die hoofdletterveranderingen maken het niet beter ![]() | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:48 |
Grappig dat nou juist "Mullah Omar" nu wel ineens in een OE verandert. Dat wordt dus ineens "Moellah Omar" dus bij sommige woorden verdwijnt de OE en bij andere wordt de OE juist ingevoerd! ![]() wat dacht je van deze ook: monopoliën wordt monopolyen ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 20:49 |
appèl -> appel![]() ![]() ![]() | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 15 oktober 2005 @ 21:03 |
Bij het opschrijven van die verandering moeten ze goed dronken zijn geweest. ![]() | |
dwerg | zaterdag 15 oktober 2005 @ 21:52 |
Al die Groene Boekjes kunnen wat mij betreft gewoon op de brandstapel. 80% van Nederland begrijpt nu al niets van spelling, en op deze manier boeit het die laatste 20% ook niks meer. | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 22:15 |
is er een soort van Groene Boekje voor de Engelse taal? ![]() | |
Bupatih | zaterdag 15 oktober 2005 @ 22:16 |
quote:http://www.geocities.com/Athens/8744/readgb.htm ![]() | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 22:18 |
quote:uhm... ![]() | |
-Wolf- | zaterdag 15 oktober 2005 @ 22:55 |
http://www.vanoostendorp.nl/linguist/groeneboekje.html interessant artikel. ![]() | |
Steve | zaterdag 15 oktober 2005 @ 23:38 |
appèl - appel ![]() En waarom terzake ineens ter zake moet zijn ![]() Al die koppeltekens weg, vind ik een goede gang van zaken. Je krijgt soms wel lange woorden nu, maar ze waren nergens voor nodig. Excuus-Truus wordt excuusstruus, staat toch een beetje raar. Een paar veranderingen zijn logisch, de meeste hadden echt niet gehoeven. | |
freako | zaterdag 15 oktober 2005 @ 23:42 |
quote:Omdat je ook "ter zitting verschijnt" in de rechtbank? | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 08:22 |
Als je zegt "Het doet niet terzake" dan zie je direct waarom men ooit bedacht heeft dit aan elkaar te schrijven. terzake is in feite één woord dan. Als je er een spatie tussen gaat zetten dan wordt de zin minder leeesbaar. Dus wederom een undoordachte verandering. | |
Lienekien | zondag 16 oktober 2005 @ 10:04 |
Waarom is door die ene spatie de zin minder leesbaar? Leg me dat nou eens uit. | |
DaMart | zondag 16 oktober 2005 @ 10:20 |
quote:Wat is in godsnaam de logica achter meibock in plaats van meibok? Appèl naar appel is erg onlogisch, wat is nou weer een appelrechter bijvoorbeeld? Een rechter die appels veroordeeld? ![]() | |
Lienekien | zondag 16 oktober 2005 @ 10:26 |
quote:Bron | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 10:26 |
die meibock snap ik wel, dat is om verwarring te voorkomen dat het niet om een bok in mei gaat, maar over bier. | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 10:30 |
quote:omdat je het uitspreekt als één woord, dus terzake en niet ter...zake als het los staat moet je twee keer lezen voor je ziet wat er staat. | |
Lienekien | zondag 16 oktober 2005 @ 10:36 |
quote:De uitspraak blijft onveranderd, of je het nou met spatie schrijft of niet. En voor je begrip als je het leest, maakt die spatie echt amper uit. | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 10:43 |
voor jou misschien niet, voor anderen wel. Ik vind het rommelig staan om zo'n woord uit elkaaar te trekken. | |
Lienekien | zondag 16 oktober 2005 @ 10:47 |
quote:Ach, het went snel moet je maar denken. Als ik me al zou storen aan 'rommelig', dan zou ik helemaal stapel- en horendol worden van de vaak verre van foutloze bijdragen op bijvoorbeeld onderhavig forum. | |
UncleFunk | zondag 16 oktober 2005 @ 11:23 |
Ik ben docent Nederlands, en vind de huidige wijzigingen echt vreselijk. Ik heb zojuist het document met alle veranderingen doorgenomen, en de nieuwe spelling is zeer zeker geen verbetering. De spelling van 1995 bevatte al discutabele regels, maar dit gedoe maakt het er niet bepaald gemakkelijker op. | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 11:32 |
Als leraar Nederlands, moet je dan dingen foutrekenen die niet volgens het laatste groene boekje gespeld worden ?? Dat lijkt me zeer onredelijk, zeker omdat de veranderingen gewoon idioot zijn. Dat artikel dat Bupatih postte vond ik wel aardig, dat hele groene boekje moet gewoon in de prullenbak, gewoon common sense gebruiken. Groene boekjes leiden alleen tot ergenis. In Duitsland zijn nu dezelfde problemen als hier na het invoeren van een "standaard" spelling, terwijl er nooit een probleem was. In Engeland bestaat geen groen boekje en er zijn geen problemen. De conclusie is simpel en logisch, afschaffen die handel. Scheelt geld, tijd en ergenis. | |
Ancient | zondag 16 oktober 2005 @ 11:35 |
Ik vind dat hele groene boekje heel onnatuurlijk. Moet een levende taal zich niet gewoon uit zichzelf ontwikkelen zoals vroeger. Zo is het altijd geweest en zo hoort het. Het slaat nergens op dat een paar mensen in een bedrijfje op een dag opeens een paar regels verzinnen en dat dan meteen de hele spelling veranderd is. ![]() [ Bericht 1% gewijzigd door Ancient op 16-10-2005 11:48:45 ] | |
BloodhoundFromHell | zondag 16 oktober 2005 @ 11:38 |
Doe je dat nou met opzet? die dt fouten ![]() ![]() | |
Bupatih | zondag 16 oktober 2005 @ 11:41 |
"Ik vindt" | |
Ancient | zondag 16 oktober 2005 @ 11:44 |
quote:nee ![]() ![]() | |
Lienekien | zondag 16 oktober 2005 @ 11:45 |
Ancient ziet er nog één over het hoofd. | |
UncleFunk | zondag 16 oktober 2005 @ 11:45 |
quote:Ik zal het zeker niet foutrekenen, nee. Ik kan me ook absoluut niet vinden in de veranderingen. Dat geldt overigens voor veel taalkundigen ook. Op Radio 1 was afgelopen week hier een reportage over, velen kunnen zich er totaal niet in vinden, voornamelijk omdat het gaat om een klein groepje mensen dat dit soort achterlijke wijzigingen bewerkstelligt. | |
Bupatih | zondag 16 oktober 2005 @ 11:48 |
quote:Heeft hij dat dan nog niet veranderd? ![]() | |
-Wolf- | zondag 16 oktober 2005 @ 12:07 |
quote:check de link die ik ergens hierboven postte. interessant stuk over dat. ![]() | |
DaMart | zondag 16 oktober 2005 @ 12:31 |
quote:Ah, de link met bier had ik niet gemaakt... dat krijg je als je het niet drinkt ![]() | |
Petera | maandag 17 oktober 2005 @ 11:02 |
quote:Mmm. Als je het niet verschillend uitspreekt hoef je niet om verwarring te voorkomen het verschillend te schrijven. De verwarring kan dan immers toch al wel ontstaan. Dat het van oudsher bock moet zijn, zou ik dan een beter argument vinden, al kun je hier ook aan de waarde van dát argument twijfelen, omdat bock (blijkbaar) zelf ook al een verbastering is, en niet meer herkenbaar als wat het oorspronkelijk was. Het kan wat mij betreft dus best verder tot bok verbasterd worden. ![]() | |
Mwanatabu | maandag 17 oktober 2005 @ 12:32 |
quote:Taal ontwikkelt zich altijd. Je maakt hier de fout door een spelling als de taal zelf te zien. Als we morgen afspreken dat we voortaan de o als x schrijven en andersom, verandert de taal dan? Nee, die blijft precies hetzelfde klinken. Dan is alleen de spelling zelf veranderd. Die twee staan los van elkaar. Een spelling beïnvloedt een taal niet. De taal beïnvloedt de spelling wel omdat er altijd naar gestreefd wordt om hier een systematische logica in te bereiken, zodat hij makkelijk aan te leren en uit te voeren is. | |
freako | vrijdag 11 november 2005 @ 13:37 |
*kick. Op een ander forum kwam ik dit artikel tegen, het is hilarisch. ![]() quote:Door dit soort stuitend domme lui ga ik me haast schamen dat ik christen ben. ![]() | |
freako | vrijdag 11 november 2005 @ 13:39 |
En twee dagen later corrigeert ze het, nou ja een beetje, min of meer.quote: | |
m021 | zondag 27 november 2005 @ 23:42 |
Ik zal niet de eerste zijn die zegt zich niet aan deze nieuwe spelling te gaan houden. Ik kan foutloos (en dan bedoel ik ook 99,9% foutloos) Nederlands volgens de 'oude nieuwe' spelling, ik ga het niet weer omgooien. | |
OldJeller | zaterdag 17 december 2005 @ 22:02 |
Ik vind het raar dat ze weer veranderingen (willen) aanbrengen in de Nederlandse taal. Ze doen het, klaar. Geen overleg of iets dergelijks. ![]() Daarna zeggen figuren van de Taalunie dat het onomkeerbaar is, omdat het in een wet is vastgelegd. Maar waarom doen ze dit? Waar is het goed voor? Wie heeft er baat bij?! Word je toch moedeloos van. Ik kan er wel om janken. Het lijkt net alsof ze dit doen, omdat ze anders niks te doen hebben, stel quasi-intellectuelen dat het zijn. bah. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 17 december 2005 @ 22:13 |
Fucking eikels, ik zag zo'n ouwe gek van de taalunie vandaag op tv verklaren dat zij bepalen hoe er gespeld wordt , letterlijk zei hij: "wij bepalen de regels en een ieder heeft zich er maar aan te houden" Kranten en NOS boycotten de nieuwe regels en scholen zitten met de handen in het haar. Hoe dom kun je zijn om zonder overleg ineens honderden woorden te veranderen! Er is echt niemand die hiermee rekening gaat houden, ze moeten dat groene boekje afschaffen en wel direct. Hou gewoon 1 spelling aan en verander eens in de 100 jaar op zijn hoogst zaken die dmv de tijd vanzelf zijn veranderd. Dwing niet mensen zomaar ineens om totaal tegennatuurlijke, door een paar mensen bedachte, veranderingen te gaan gebruiken. . Nu wordt elke paar jaar alles overhoop gegooid met als gevolg dat niemand meer weet "hoe het moet." Ik hou me gewoon aan de spelling die ik ooit op school geleerd heb en die veranderingen doe ik niet aan mee. Alleen al , omdat ik de veranderingen niet juist vind. | |
m021 | maandag 19 december 2005 @ 23:01 |
quote:Je kan je beter aan de spelling van 1995 houden. Dat is sociaal geaccepteerd (want de media doen het ook!). ![]() Als je je aan de échte oude spelling gaat houden snapt niemand er meer wat van. Copie met een c enzo. ![]() | |
Vava | dinsdag 20 december 2005 @ 16:59 |
Ik heb het allemaal eens doorgenomen, wat een hoop vage veranderingen ![]() Het zal wel net zo gaan als bij de vorige wijziging, de belangrijkste pak je gelijk op, de rest volgt geleidelijk. | |
LennyKravitz | zaterdag 24 december 2005 @ 02:50 |
quote:Ja maak er dan ook compoeter van... | |
Koekepan | zaterdag 24 december 2005 @ 08:00 |
Men schrijft nu dus boerka. Wat dus echt HEEL DOM is, want het negeert het grote verschil tussen de k en de q dat in het Arabisch bestaat. Ja, ik weet het, men schrijft er niet met het Romeinse alfabet, maar niettemin bestaan in het Arabisch twee varianten van de k, de normale en de zgn. emfatische, en die laatste wordt bijna altijd weergegeven met de q. De Engelsen nemen dat gelukkig wel mee in hun spelling, wellicht omdat die wat minder de neiging hebben om er meteen zo'n oerlelijk vijftigerjaren-PvdA-spruitjeswoord van te maken. | |
Koekepan | zaterdag 24 december 2005 @ 08:13 |
quote:Maar hoe kom je trouwens zo ineens bij begeesterd? Want dat is bij mijn weten een germanisme. Een ware Nederlander zegt enthousiast, echt zo'n enorm oerhollands woord; ![]() enthusiasm 1603, from M.Fr. enthousiasme, from Gk. enthousiasmos, from enthousiazein "be inspired," from entheos "inspired, possessed by a god," from en- "in" + theos "god" (see Thea). Acquired a derogatory sense of "excessive religious emotion" (1660) under the Puritans; generalized sense of "fervor, zeal" (the main modern sense) is first recorded 1716. Enthusiastic in the modern sense is from 1764. Earlier derogatory sense especially seems to have colored modern sense of enthusiast (1764). Enthuse is an 1827 back-formation. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 24 december 2005 @ 09:03 |
quote:Copie mag gewoon , net als Kopie. Kopie is de voorkeursspellig, desalniettemin mag je copie gewoon gebruiken. Dat geldt voor nog een hele rits woorden, je hebt de keuze al dan niet van de voorkeursspelling te gebruiken , of van de oude spelling. De keuze voor Boerka en Tsoenami ipv de veel natuurlijker ogende "Burqa" en "Tsunami" is overigens ook een vreemde, ook als je dit zet in het kader van sommige andere woorden , waar een OE juist een U is geworden. Kijk bijvoorbeeld naar "Bandoeng", nu "Bandung" Volgens mij is dit een typische telegraaf keuze , waar me al vaker dit soort rare keuzes opvielen de afgelopen jaren. > Al kaida ipv Al-Qaeda en Sjaron ipv Sharon [ Bericht 10% gewijzigd door BloodhoundFromHell op 24-12-2005 09:12:57 ] | |
Lienekien | zaterdag 24 december 2005 @ 09:08 |
quote:Het onderscheid tussen voorkeurspelling en toegelaten spelling is in 1995 afgeschaft. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 24 december 2005 @ 09:22 |
Ik zie dat je gelijk hebt, ik dacht dat je nog steeds de "toegelaten spelling" ook mocht gebruiken, blijkbaar niet meer dus. | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 24 december 2005 @ 09:27 |
nog even voor de duidelijkheid hoe het moet:quote:Deze regels moet je dus vanaf nu verplicht aanhouden dus, volgens de voorkeursspelling. Of eacht is dit nu weer veranderd ![]() ![]() ![]() [ Bericht 4% gewijzigd door BloodhoundFromHell op 24-12-2005 09:36:47 ] | |
LedZep | zaterdag 24 december 2005 @ 11:00 |
Het is altijd al 'tsoenami' geweest, totdat die paupers van de media een jaar geleden dat niet zo mooi vonden en massaal 'tsunami' gingen schrijven. Nu weet iedereen niet beter. En hoewel ik op school zit en me dus feitelijk aan de regels moet houden, is er geen haar op mijn hoofd die 'dronkenlap', 'zielenpoot' of 'apennoot' ook maar overweegt. Overigens begrijp ik het nut van een organisatie als de Taalunie überhaupt niet. Kan Van Dale de regels niet bepalen en uitleggen? | |
BloodhoundFromHell | zaterdag 24 december 2005 @ 11:32 |
Ik kan me de logica van "Tsoenami" ook wel voorstellen, omdat in principe dat meer "op zijn Nederlands" is dan "Tsunami", alhoewel het ivm de internationalisering niet logisch is en ik daarom ook liever "Tsunami" schrijf en lees.. Hetzelfde geldt voor Al-Kaida ivgm Al-Queda Zielepoot en Appèl ga ik dus echt niet met een extra "n" en zonder accent schrijven.. Ik hoop dat men er straks in de nieuwe versie van office rekening mee houdt, anders krijg je steeds van die vervelende rode kringeltjes onder op de oude manier gespelde woorden. | |
Ancient | zaterdag 24 december 2005 @ 12:07 |
quote:Bij Zielenpoot lijkt het of het afgeleid is van ziel/zielen, terwijl het afgeleid is van zielig, dus dat vind ik ook wel een erg vreemde spelling ![]() | |
Kramerica-Industries | zondag 25 december 2005 @ 15:19 |
Ook ik ga mij zeker niet aan de Nieuwe Spelling houden. Ik vond de laatste wijziging in 1995 al volslagen flauwekul (flauwenkul?). Bijvoorbeeld de verandering van pannekoek naar pannenkoek. Terwijl de "pan" in pannekoek niet verwijst naar een pan, maar naar het franse "pain". Het is dus een broodkoek. Sowieso moet de Taal Unie af van het idee dat men taal logisch moet maken. Het is namelijk niet logisch. Waarom blijft men dan aan de Nederlandse taal klooien? Het heeft ook nog eens het nadeel dat allerlei oude boeken onleesbaar zijn, omdat de gebruikte spelling ons archaisch voorkomt. In het Engels bestaat dat probleem niet, want die taal is al 100 jaar (zo niet langer) onveranderd gebleven. Terwijl het Nederlands al in 1911, 1934, 1954 en 1995 op de schop ging. Nou, ik hou me gewoon aan de spelling zoals ik die op school heb geleerd, dus de spelling van 1954! En wat is nu weer die onzin met het afbreekstreepje? Nu moet je Frankrijk ineens afbreken als Fran- krijk. Het is toch het Rijk van de Franken, en niet het Krijk van de Frannen? | |
Koekepan | zondag 25 december 2005 @ 15:22 |
quote: quote: ![]() | |
yvonne | zondag 25 december 2005 @ 15:26 |
En wat is nu weer die onzin met het afbreekstreepje? Nu moet je Frankrijk ineens afbreken als Fran- krijk. Huh? Waar kan ik deze idioterie vinden? | |
Kramerica-Industries | zondag 25 december 2005 @ 15:41 |
quote:Dat stond de afgelopen week in een artikel in de Volkskrant. Overigens overweeg ik serieus om uit protest weer terug te gaan naar de vooroorlogse spelling, dus Nederlandsch ipv Nederlands, zoo ipv zo, heerenkleding ipv herenkleding, etc. | |
OldJeller | zondag 25 december 2005 @ 16:28 |
Ik snap niet waar deze spelling goed voor is en wie er nou eigenlijk baat bij heeft. Is nog geen enkele keer duidelijk gemaakt. Er werd alleen een keer gezegd: "Omdat er komende jaren zoveel nieuwe woorden bij komen." Is dat een argument voor de huidige veranderingen? Nee. Zelfs de bevolking is het er niet mee eens, en terecht. Zie: Ook bevolking tegen nieuwe spelling In Nederland als democratisch land wordt er niets meer gedaan met protesten, (niet levensbedreigende) boycotten of andere vredige acties. De mensen die erover gaan kijken even; 'oja leuk' en veranderen niks of gaan door met hun acties. Democratisch? Luisteren ze naar het volk? Heeft het volk hier om gevraagd of is dit écht NODIG voor het volk? Nee. ![]() | |
yvonne | zondag 25 december 2005 @ 16:41 |
quote:Mooi! Dat sch overal bij, prachtig! Mensch, ook zo mooi ![]() | |
freako | zondag 25 december 2005 @ 17:13 |
quote:De reden van deze aanvulling op de spellingshervorming van 10 jaar geleden is eigenlijk vrij eenvoudig. Men heeft 10 jaar geleden allerlei regels opgesteld, maar in sommige gevallen is men daar (meestal) per ongeluk van afgeweken. Sommige regels waren ook niet duidelijk opgesteld of op twee manieren uit te leggen. Dus stonden er foutjes (of inconsequenties) in het Groene Boekje. Die zijn nu aangepakt, omdat er is afgesproken dat elke 10 jaar de spellingsregels geëvalueerd worden. Juist een inconsequent gebruik van spellingsregels zorgt op den duur voor moeilijkheden. | |
OldJeller | zondag 25 december 2005 @ 18:06 |
quote:Aha, elke 10 jaar de spellingsregels veranderen? Tsja, evalueren.. die gasten hebben niks te doen en voelen zich op en top. Wat is er verkeerd aan: appèl Frank-rijk etcetera etcetera, niks aanpakken, is niks mis mee. Gewoon zo laten. Achterlijke boeren dat het ook zijn. | |
UncleFunk | zondag 25 december 2005 @ 18:11 |
quote:Dus we kunnen nu om de tien jaar een spellingsaanpassing tegemoet zien? Nou, dat stemt me gelukkig. ![]() | |
OldJeller | zondag 25 december 2005 @ 18:13 |
quote:Inderdaad, Taalunie opheffen en de personen ervan in het Pieter Baan centrum gooien, infantiele achtergestelden. ![]() | |
freako | zondag 25 december 2005 @ 18:26 |
quote:"Appel" vind ik zelf ook wat eigenaardig staan. Ik denk dat ik daar zelf wel een accentje op zal zetten, die weinige keren dat ik dat woord gebruik. Net zoals je dat soms op vóórkomen/voorkómen doet. Dat zal volgens het Groene Boekje ook wel niet helemaal correct zijn, maar het helpt de uitspraak wel. Er stond een interview met een dame van de Taalunie in de Telegraaf van gisteren. Volgens haar waren nu de regels wel helemaal correct toegepast, en de aanpassing van 2015 zal vergeleken met 2005 helemaal minimaal zijn. Oh, en Fran-krijk was een foutje volgens haar. ![]() | |
OldJeller | zondag 25 december 2005 @ 18:34 |
quote:Geef eens een voorbeeld dan, waarbij je niet (correct) uit zou komen als de veranderingen niet door zouden worden gevoerd. Ben benieuwd. | |
LennyKravitz | zondag 25 december 2005 @ 22:09 |
appèl wordt appel Heb je verdomme twee verschillende woorden, die je uit elkaar kunt houden... schrappen ze gewoon effe het accent... Ik kan geen enkele reden bedenken waarom dat nou per se moet. reïntegratie wordt re-integratie reïncarnatie verandert niet... NOU DAT IS DUIDELIJK HOOR!! EN ZEKER NIET VERWARREND... ![]() ![]() Echt waar ik denk dat de mensen die de spelling veranderen (niet verbeteren) echt alleen maar zichzelf aan het werk houden, en financieel worden gesteund door uitgevers van het groene boekje en de woordenboeken... die kunnen zo steeds iedere 10 jaar weer nieuwe verkoopimpulsen krijgen... ![]() ![]() Ik snap ook niet waarom de taal zogezegd verbeterd en versimpeld moet worden. Iedereen leert van kinds af aan dat het pannekoek is.. en paardebloem. Je krijgt het met de paplepel ingegoten.... dat het uitzonderingen zijn, maakt geen moer uit..., gewoon zo laten, niet vragen waarom... het is gewoon zo... Maar nee hoor... zijn er een stelletje taalpuristen (taalverneuklisten [let op: nieuw woord ] ) die de zooi elke 10 jaar omgooien... In het Engels schrijf je het woord PEOPLE (spreek piepel)... het enige woord dat met eo een "ie"-klank heeft... geen enkele Engelse taalpurist heeft er ooit over gedacht om er peaple of peeple van te maken .. het woord is zo , je leert het zo, en dus gewoon zo laten... Nee het moet nu echt gaan ophouden... vooral nu de schrijftaal niet meer overeenkomt met de uitspraak... want wie zegt nou werkelijk pannenkoek... en spreekt dus de tussen-n uit... niemand toch... En je zegt toch ook niet Fran-krijk... maar Frank-rijk... (het rijk der Franken, en dus niet het krijk der Frannen of zo)... Stoppen en terugdraaien dus... en ontsla die taalknoeiers, die waarschijnlijk de minste taalbinding hebben met de taal... "Het volk" spreekt en schrijft de taal... die moet je volgen... niet vanuit je ivoren toren van alles opleggen... | |
Quarks | maandag 26 december 2005 @ 00:15 |
quote:Spreek het eens uit, Frankrijk; ik hoor duidelijk Fran-krijk en niet Frankrijk. Je denkt bij duit-sers toch ook niet aan het Ser der Duiten, en we breken Spanjaarden ook niet af als Spanj-aarden omdat het ons beter aan Spanje zou moeten laten denken. Er is een verschil tussen geschreven taal en gesproken taal. Er zijn geen sancties op het overtreden van de spellingwet. ![]() Het aanleren-als-kind argument is een beetje krom. Als we het nu invoeren leren de kinderen van nu het toch gewoon zo - zou je net zo reageren als dit over 100 jaar werd ingevoerd? Ik dacht er eerst ook zo over als jij, maar nu het lezen van dit artikel is alles een stuk duidelijker geworden. ![]() [ Bericht 1% gewijzigd door Quarks op 26-12-2005 00:21:15 ] | |
freako | maandag 26 december 2005 @ 00:25 |
quote:Waardoor ze in het Engels nog steeds de idiote logica hebben dat de volgende woorden allemaal op een andere manier uitgesproken worden: plough ("auw") though ("oow") rough ("uf") cough ("of") hiccough ("up") lough ("og") hough ("ok") through ("oew") Yarborough ("uh") Het zou mij niets verbazen als in Engeland of de VS veel meer spelfouten gemaakt worden, juist omdat die spelling zo archaïsch is. Dan is het wel hartstikke leuk dat je teksten uit de middeleeuwen/Middeleeuwen redelijk eenvoudig kunt lezen, maar het gros van de mensen leest nooit zo'n tekst. En die zitten met de gebakken peren. Daarom vindt ik het echt geen ramp dat één keer in de zoveel tijd eens wordt gekeken of het allemaal nog wel een beetje bij de tijd is. Doorlopend onderhoud dus. Daarom snap ik die heisa eigenlijk ook niet. Alsof men publiekelijk gekruisigd wordt als men een streepje verkeerd zet. Er verandert nu bijna niets, maar men doet alsof de wereld vergaat. Wat een aanstelleritis, wat een krampachtigheid. Elke verandering die ook maar enigszins voor discussie vatbaar is (ideeëloos, paardenbloem) wordt meteen gebruikt om mensen tot op het bot af te zeiken. Een testje in een krant wees uit dat 0,05% van de woorden een andere spelling kregen (een streepje meer of minder meestal, of een hoofdletter of juist niet). Kom op zeg, maak je toch om andere zaken druk. ![]() | |
freako | maandag 26 december 2005 @ 01:07 |
quote:Ik ben dat lijstje van de Taalunie met alle veranderingen in het Groene Boekje (weer) eens door gaan bladeren, en er bleken best wel wat woorden in te staan die ik altijd al volgens de nieuwe nieuwe spelling bleek te schrijven (of zou schrijven eigenlijk, veel van deze woorden gebruik ik in het dagelijks leven nooit). Spelling-1995 staat tussen haakjes. Ik heb er maar een paar uitgepikt. à propos (is nu nog apropos) protegé (protégé) amateurvoetballer (amateur-voetballer) moleculair bioloog (moleculair-bioloog) trans-Atlantisch (transatlantisch) ik-persoon (ikpersoon) salto mortale (salto-mortale) maag-darmkanaal (maagdarmkanaal) zit-slaapbank (zitslaapbank) eraan toe (eraantoe) wijd open (wijdopen) slecht verlicht (slechtverlicht) honderd miljoen (honderdmiljoen) na-ijlen (naijlen). Naijlen leest gewoon niet lekker. pre-industrieel (preïndustrieel) aeroob (aëroob) ramptoerisme (rampentoerisme) steeplechase (steeple-chase). Misschien dat ik hier ook steeple chase had gebruikt, maar dat is en blijft verkeerd. ![]() compact disc (compactdisc) barbecueën (barbecuen) Hinderwetvergunning (hinderwetvergunning) Noordpoolexpeditie (noordpoolexpeditie) Randstad (randstad) Indo-Europees (Indo-europees) Azteek, Hun, Kelt, Maya, Navajo, Noorman, Tataar, Viking (moet nu allemaal nog met een kleine letter) hindoes (Hindoes) Dubbelmonarchie (dubbelmonarchie) Holocaust (holocaust) Prinsjesdag (prinsjesdag) Europarlement (europarlement) Landbouwschap (landbouwschap) oud-Kamerlid (oud-kamerlid) Rijkswaterstaat (rijkswaterstaat) Elfstedentocht (elfstedentocht) Bijbel (bijbel) Klaagmuur (klaagmuur) übermensch (Übermensch) aidspatiënt (aids-patiënt) ov-kaart (OV-kaart) ufo (UFO) Van sommige woorden kan ik me zelfs niet herinneren dat ik ze ooit in de juiste Groene-Boekjesspelling heb gezien, in ieder geval de woorden van Hinderwetvergunning t/m Elfstedentocht. | |
OldJeller | maandag 26 december 2005 @ 01:18 |
quote:Mij is niets duidelijker geworden na het lezen van het artikel in kwestie. Namelijk: waarom wordt deze verandering toegepast? Waar dient het voor en/of wie heeft er baat bij? Wanneer loopt men vast als deze verandering niet wordt doorgevoerd? Die proleet, Henk Kuyt, welke het desbetreffende artikel op zijn naam heeft staan zit wel allemaal leuke argumenten te verzinnen waarom je bepaalde woorden zou kunnen/moeten veranderen, maar dan kan je voor elk woord wel zoiets verzinnen waardoor het Nederlands makkelijker/duidelijker wordt. Maar dat is nergens voor nodig. Hij is een lid van de plaatselijke Harmonie uit een heel klein dorpje, waarvan het spel wordt bekritiseerd door leden van het Concertgebouworkest. Ik ging er al van uit dat dit om omhooggevallen autisten ging, en dit artikel bevestigt dit eens te meer. Laat die man gauw een leven krijgen. Bah. | |
Quarks | maandag 26 december 2005 @ 01:26 |
quote:Opdracht van de ministers, meer kan ik er niet over kwijt. De discussie gaat ook niet over het nodig zijn van deze verandering, maar over de veranderingen zelf. | |
LennyKravitz | maandag 26 december 2005 @ 01:48 |
Iemand nog een argument waarom appèl appel wordt? ben echt benieuwd... | |
LennyKravitz | maandag 26 december 2005 @ 02:16 |
quote:Wat een kul-argumentatie... ik wil weten WAAROM het dan verandert... en waarom reïncarnatie niet... ik wil die zo simpele reden hierachter weten... quote:Ik niet... ik zeg Fránk-rijk... niet benadrukt... maar toch... en dat je er dan Spanje en oostenrijk bij haalt is weer kul... we hebben het over Frankrijk... praat voor jezelf Anders moeten we er ook maar Duit-sland van maken? Waarom... omdat het ook Oos-ten-rijk is... gelul dus... quote:Ben ik dan een simpele ziel die denkt dat zoëven ook voldoet dan??? quote:Nee... da's een goede reden ![]() ...deze schrijver is in dienst van de taalverneuklisten... ![]() [ Bericht 14% gewijzigd door LennyKravitz op 26-12-2005 02:30:17 ] | |
OldJeller | maandag 26 december 2005 @ 02:37 |
quote:Tuurlijk is het 'waarom' wel belangrijk. Wat drijft iemand? Waarvoor dient iets gedaan te worden? Waarom moet men een oorlog tegen een land beginnen? Het 'waarom' is zeker wel belangrijk. ![]() Dus, waarom deze veranderingen? Nergens goed voor lijkt mij zo. Boycotten en andere protesten van de bevolking wordt in de wind geslagen, omdat dit te 'gewoon' is voor een democratisch land als Nederland. Spijtig maar waar. Moet men dan wel het gebouw van de Taalunie of de verantwoordelijke ministers bestormen en wat ravage aanrichten, zodat er WEL serieus naar hun geluisterd wordt? De waarde van vredig protest is allang niets meer waard hier in Nederland, het is makkelijk af te handelen voor politici e.d. zodat de zaak in kwestie na een aantal weken c.q. maanden wordt vergeten. ![]() | |
LennyKravitz | maandag 26 december 2005 @ 02:48 |
quote:AMEN! ![]() | |
Quarks | maandag 26 december 2005 @ 11:46 |
quote:De wijziging is een opdracht van de ministers, niet een idee van de werkgroep spelling zelf. Je hecht er ook teveel waarde aan, je mag gewoon pannekoek blijven schrijven als je wilt. quote:Protesteer dan niet tegen de werkgroep, maar doe het tegen de ministers; die zijn verantwoordelijk voor de wijziging. Er lagen harde ministeriële randvoorwaarden aan sommige woorden. Voor zover ik kan zien heeft de werkgroep spelling een boel inconsistenties weggewerkt. Ik zou ook liever hebben gezien dat de spelling onveranderd was gebleven, maar het is nu eenmaal zo. |