abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_31311027
Sla een willekeurig boek open, op een willekeurige bladzijde, en je ziet dat in een citaat de komma vóór de aanhalingstekens komt. Zoals in:
quote:
'Fuori,' zei Olivetti.
Het Bernini mysterie, pagina 114, negende regel van boven.

Toch is de frontpage van mening dat de komma erna moet. Ik heb verwoed gegoogled naar het antwoord, maar elke site heeft weer wat anders. Wat ik doorgaans gebruik is 'taalunieversum.org', maar deze site heeft hier het antwoord niet op.

Voor de aanhalingstekens:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Aanhalingsteken

Na de aanhalingstekens:
http://www.jagerneyndorff(...)punctie.html#aanhaal

Sla een boek open, zoek naar een onafhankelijke zin, en zie dat de komma ervoor komt te staan.

'Zin,' zei Persoon.
Graag op anoniem
pi_31311049
Hoe denkt de taalpurist er over?
Graag op anoniem
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:00:50 #3
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311095
Ik denk dat je hierin antwoord vindt op je vraag: 'bla bla bla,' zei de aap.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31311242
Puur op mijn gevoel afgaande zeg ik dat de komma na het aanhalingsteken moet.
A mind with a heart of it's own
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:11:57 #5
104871 remlof
Europees federalist
pi_31311313
Ik denk dat als er een pauze (dus een komma) in de gequote zin staat de komma tussen de aanhalingstekens moet, anders erbuiten
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:15:48 #6
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311384
Het voorbeeld in de OP is fout.

Het moet zijn: "Fuori", zei Olivetti.

De komma moet binnen de aanhalingstekens als er nog een vervolg komt: "Fuori," zei Olivetti, "geef me het brood eens aan."
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:16:52 #7
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31311408
Ik denk dat het een kwestie van afspraak is. Bij de krant waar ik werk zetten we de komma na de aanhalingstekens. Immers, zo is de gedachte: de komma is geen onderdeel van de uitspraak.

Bijvoorbeeld: ,,Ik voorzie heen probleem'', zei de minister van Volksgezondheid.
Snobs have more fun!
KLIK!
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:18:20 #8
60533 Quara
R3Ð Ðév¡l
pi_31311430
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:15 schreef Lienekien het volgende:
Het voorbeeld in de OP is fout.

Het moet zijn: "Fuori", zei Olivetti.

De komma moet binnen de aanhalingstekens als er nog een vervolg komt: "Fuori," zei Olivetti, "geef me het brood eens aan."
Dito
[url=http://www.]www.[/url]
Thinking to be is quite the opposite of being one
pi_31311449
Het is inderdaad een kwestie van afspraak. Op mijn studie wordt gewerkt met MLA format, en daarbij is het regel dat komma's en punten binnen de aanhalingstekens moeten.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:19:50 #10
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311454
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:16 schreef Duderinnetje het volgende:
Ik denk dat het een kwestie van afspraak is. Bij de krant waar ik werk zetten we de komma na de aanhalingstekens. Immers, zo is de gedachte: de komma is geen onderdeel van de uitspraak.

Bijvoorbeeld: ,,Ik voorzie heen probleem'', zei de minister van Volksgezondheid.
Maar de komma is dus wel onderdeel van de uitspraak in dit voorbeeld:

"Ik voorzie geen probleem," zei de minister van Volksgezondheid, "tenzij zich onvoorziene zaken voordoen."
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:20:43 #11
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311470
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:19 schreef Maeghan het volgende:
Het is inderdaad een kwestie van afspraak. Op mijn studie wordt gewerkt met MLA format, en daarbij is het regel dat komma's en punten binnen de aanhalingstekens moeten.
Het is niet het één of het ander. Het is afhankelijk van de context of je het één of het ander doet.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31311508
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:20 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Het is niet het één of het ander. Het is afhankelijk van de context of je het één of het ander doet.
Mag ik daar dan bewijs voor zien? Want ik heb die regel namelijk nog nooit gehoord.

En bovendien, bij MLA geldt dat dus écht niet wat jij zegt. Het is ALLEMAAL binnen de aanhalingstekens.
Sanity is (not) statistical
pi_31311562
Ik heb trouwens even wat Nederlandse boeken opengeslagen, en ik kan geen zin vinden waar de punt of komma buiten de aanhalingstekens staat.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:28:13 #14
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311603
quote:
Als een citaat in tweeën is gesplitst, plaatsen we een komma na het eerste deel en voor het tweede:

"Binnenkort", zei Jan, "ga ik mijn huis verkopen."

De zin Binnenkort ga ik mijn huis verkopen wordt onderbroken door zei Jan, voorafgegaan en gevolgd door een komma. Het is gebruikerlijk de eerste komma ná het aanhalingsteken te plaatsen, aangezien het aangehaalde stukje tekst (binnenkort) geen komma bevat.

In de volgende zin staat de komma vóór het aanhalingsteken:

"Jan," vroeg ik, "ga je binnenkort je huis verkopen?"

De aangehaalde zin luidt: Jan, ga je binnenkort je huis verkopen? Na Jan staat een komma; vandaar dat de komma nu binnen de aanhalingstekens staat.

Na een vooropgeplaatste aanhaling is een komma mogelijk, maar niet noodzakelijk: "We hebben vanmiddag in de poppenhoek gespeeld"(,) zei mijn dochtertje.
Bron: 'Alles over leestekens'.
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:29:07 #15
58816 sleepflower
Missing pieces of sleep.
pi_31311626
Vóór het aanhalingsteken.
pi_31311652
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:28 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Bron: 'Alles over leestekens'.
En de auteur is? En de auteur is een autoriteit op dit gebied omdat? Ik kan ook een boekje schrijven en mijn mening geven, maar ik dacht meer aan een officiele bron.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:31:35 #17
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311673
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:30 schreef Maeghan het volgende:

[..]

En de auteur is? En de auteur is een autoriteit op dit gebied omdat? Ik kan ook een boekje schrijven en mijn mening geven, maar ik dacht meer aan een officiele bron.
Peter van der Horst, Sdu Uitgevers Den Haag.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31311696
Dat is een antwoord op de eerste vraag, nu de rest nog.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:34:12 #19
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31311723
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:19 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Maar de komma is dus wel onderdeel van de uitspraak in dit voorbeeld:

"Ik voorzie geen probleem," zei de minister van Volksgezondheid, "tenzij zich onvoorziene zaken voordoen."
Inderdaad.

Voor de punt geldt overigens volgens ons stijlboek dat die binnen het citaat staat, mits dat volledig is.
De minister zei: ,,Ik voorzie geen problemen.''

Bij een onvolledig citaat staat de punt buiten de aanhalingstekens: Hij verweet hem zijn ,,aarzelende, ja zelfs afhoudende reactie''.

Hierover bestaan ook verschillende meningen.
Snobs have more fun!
KLIK!
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:34:57 #20
60533 Quara
R3Ð Ðév¡l
pi_31311737
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:30 schreef Maeghan het volgende:

[..]

En de auteur is? En de auteur is een autoriteit op dit gebied omdat? Ik kan ook een boekje schrijven en mijn mening geven, maar ik dacht meer aan een officiele bron.
titel: Alles over leestekens / druk 2
subtitel: praktische handleiding voor het gebruik van leestekens en andere tekens
auteur: Horst, P. van der
ISBN: 9057970600
Uitgever: S.D.U. Uitgeverij
[url=http://www.]www.[/url]
Thinking to be is quite the opposite of being one
pi_31311770
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:15 schreef Lienekien het volgende:
Het voorbeeld in de OP is fout.

Het moet zijn: "Fuori", zei Olivetti.
Zo stond het dus wél in het boek.
Graag op anoniem
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:37:34 #22
60533 Quara
R3Ð Ðév¡l
pi_31311789
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:37 schreef Mainport het volgende:

[..]

Zo stond het dus wél in het boek.
Fout van de vertaler dus.
[url=http://www.]www.[/url]
Thinking to be is quite the opposite of being one
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:39:44 #23
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311825
Nog een bron, gij ongelovige.
quote:
Onderbroken citaat "Dit is", zei hij, "een citaat."

Bij een onderbroken citaat staan de komma's buiten de aanhaling:
"Dat is", zei hij, "natuurlijk waar."
"Dat is onzin!" riep hij. "Zoiets heb ik nog nooit gehoord! Hoe kom je daarbij!"

Uiteraard kan het citaat ook worden voortgezet in de volgende zin(nen), zoals in het tweede voorbeeld. In een enkel geval komt de komma vóór het afhalingsteken, namelijk wanneer de komma bij het citaat behoort. In het volgende voorbeeld wordt de zin Natuurlijk, dat is waar geciteerd:

"Natuurlijk," zei hij, "dat is waar."

Strikt genomen zou achter Natuurlijk de combinatie ,", moeten staan, maar dan komt een afhalingsteken tussen twee dezelfde leestekens. En dat mag niet.
'Schrijfwijzer', J. Renkema, Sdu Uitgevers.
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:39:54 #24
14827 Kogando
Modelprutser
pi_31311831
Ik vind het netter staan als de komma voor het aanhalingsteken komt:

"Het is een mongooltje," grapte de dokter.

Maar technisch gezien zou de komma erna moeten lijkt me.
Beter één keer om vergeving vragen, dan tien keer om toestemming.
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:42:07 #25
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31311864
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:39 schreef Kogando het volgende:
Ik vind het netter staan als de komma voor het aanhalingsteken komt:

"Het is een mongooltje," grapte de dokter.

Maar technisch gezien zou de komma erna moeten lijkt me.
In dit voorbeeld zou de komma erbuiten moeten.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31311928
logisch gezien zou hij er achter moeten, en hoe de taalpurist er ook over denkt. ik zal hem er achter zetten.
[Love] Beyond this dejection there's beauty and grace
A glorious future we long to embrace
[Rage] (PAIN!) All the time, I have waited with rage
All the time, I was promised my salvation
pi_31311963
Hoera, twee bronnen van twee totaal onbekende mensen! Dat zijn nou niet echt bronnen waar ik mij door laat overtuigen. Zoals gezegd, ik kan ook wel een schrijfwijzer uitbrengen, het is een vrij land. Hoe dan ook blijft het een kwestie van afspraken. Ik houd ze er toch gewoon binnen. Ik vind het een belachelijk gezicht om de komma erbuiten te zetten. Het zou verboden moeten worden.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:48:48 #28
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312000
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:47 schreef Maeghan het volgende:
Hoera, twee bronnen van twee totaal onbekende mensen! Dat zijn nou niet echt bronnen waar ik mij door laat overtuigen. Zoals gezegd, ik kan ook wel een schrijfwijzer uitbrengen, het is een vrij land. Hoe dan ook blijft het een kwestie van afspraken. Ik houd ze er toch gewoon binnen. Ik vind het een belachelijk gezicht om de komma erbuiten te zetten. Het zou verboden moeten worden.
Sorry hoor, maar dat jij Renkema classificeert als 'totaal onbekend' laat wel zien hoe onbekend jij bent in dit wereldje.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31312083
Ik verdiep mij inderdaad niet in Schrijfwijzers. Ik zou niet weten waarom, ik kan namelijk al schrijven. Gelukkig dat ze in Engeland niet zo idioot zijn om komma's achter de aanhalingstekens te zetten.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 17:56:20 #30
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312144
Nou, vooruit. Nog een bron. Om het af te leren. Voor hen die willen weten hoe de regels voor het Nederlands zijn.
quote:
Vraag
Behoort bij een onderbroken citaat (zoals in 'Ik vrees(,)'(,) zei Rob, 'dat de brug zal instorten') de eerste komma altijd vóór het aanhalingsteken geplaatst te worden?

Antwoord
Nee, dat is niet altijd het geval. Het hangt ervan af of de komma tot het citaat behoort. Als dat het geval is, komt de komma binnen de aanhalingstekens te staan; als dat niet het geval is, zetten we het leesteken buiten de aanhalingstekens.


Toelichting
In de zin 'Ik vrees', zei Rob, 'dat de brug zal instorten' staat de eerste komma terecht na het aanhalingsteken. Als het citaat niet onderbroken zou worden ('Ik vrees dat de brug zal instorten'), zou er immers geen komma in voorkomen; de komma behoort niet tot het citaat. In de zin 'Zeg Rob,' vroeg Jolanda, 'denk jij dat de brug zal instorten?' is de volgorde komma - aanhalingsteken goed. De komma zou immers ook in het citaat staan als het niet onderbroken werd door vroeg Jolanda: 'Zeg Rob, denk jij dat de brug zal instorten?'

Velen hebben ooit de zogenoemde ELDA-regel geleerd ( Eerst Leesteken, Dan Aanhalingsteken). Volgens dit ezelsbruggetje zouden leestekens nooit buiten de aanhalingstekens geplaatst worden. Dat is niet altijd terecht. De ELDA-regel kan daarom beter niet toegepast worden.
Bron
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:01:00 #31
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312231
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:52 schreef Maeghan het volgende:
Ik verdiep mij inderdaad niet in Schrijfwijzers. Ik zou niet weten waarom, ik kan namelijk al schrijven. Gelukkig dat ze in Engeland niet zo idioot zijn om komma's achter de aanhalingstekens te zetten.
Da's nogal een valkuil, ervan uitgaan dat de regels voor het Nederlands hetzelfde zouden zijn als voor het Engels.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31312494
Lienekien, jij noemt bronnen op waarin staat beschreven hoe je moet handelen met een onderbroken citaat. Het gaat hier niet om een onderbroken citaat, het gaat om een volledig citaat.

Pak eens een boek en open hem op een willekeurige pagina. Je zult altijd zien dat de komma in een volledig citaat altijd vóór de aanhalingstekens staat.

"Zo dus," zei de wijze Mainport.
Graag op anoniem
pi_31312534
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:01 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Da's nogal een valkuil, ervan uitgaan dat de regels voor het Nederlands hetzelfde zouden zijn als voor het Engels.
Ik zeg niet dat ze hetzelfde zijn, ik zeg dat het een kwestie is van afspraak en dat het in het Nederlands hetzelfde ZOU moeten zijn, simpelweg om het feit dat het zo belachelijk is om een komma buiten een citaat te zetten. En zoals gezegd, ik heb het in geen enkele NEDERLANDSE roman kunnen vinden, zoals jij zegt dat het moet. Ik vermoed dat alle andere Nederlanders (op dat handjevol Schrijfwijzerproducenten en jou na) het ook erg lelijk vinden.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:17:27 #34
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312579
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:13 schreef Mainport het volgende:
Lienekien, jij noemt bronnen op waarin staat beschreven hoe je moet handelen met een onderbroken citaat. Het gaat hier niet om een onderbroken citaat, het gaat om een volledig citaat.

Pak eens een boek en open hem op een willekeurige pagina. Je zult altijd zien dat de komma in een volledig citaat altijd vóór de aanhalingstekens staat.

"Zo dus," zei de wijze Mainport.
Niet in de boeken die ik hier onder handbereik heb. En ik geloof dat ik inmiddels wel voldoende onderbouwing heb gegeven.
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:19:12 #35
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312622
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:15 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Ik zeg niet dat ze hetzelfde zijn, ik zeg dat het een kwestie is van afspraak en dat het in het Nederlands hetzelfde ZOU moeten zijn, simpelweg om het feit dat het zo belachelijk is om een komma buiten een citaat te zetten. En zoals gezegd, ik heb het in geen enkele NEDERLANDSE roman kunnen vinden, zoals jij zegt dat het moet. Ik vermoed dat alle andere Nederlanders (op dat handjevol Schrijfwijzerproducenten en jou na) het ook erg lelijk vinden.
Ik heb geen waardeoordeel in dezen. Ik heb alleen aangegeven en onderbouwd wat de regels zijn.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31312821
En ik geef slechts aan dat ik de regels van geen kanten vind kloppen, en dat ik jouw bronnen niet erken als authoriteit.

Ik vind de regels ook nogal inconsequent. Aan de ene kant doe je dus alsof zo'n citaat een aparte zin is, en afhankelijk van of in die aparte zin een komma hoort zet je de komma binnen of buiten de aanhalingstekens. Aan de andere kant, als er een punt in die aparte zin hoort zet je 'm er weer niet in. Lekker logisch.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:32:12 #37
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31312905
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:29 schreef Maeghan het volgende:
En ik geef slechts aan dat ik de regels van geen kanten vind kloppen, en dat ik jouw bronnen niet erken als authoriteit.

Ik vind de regels ook nogal inconsequent. Aan de ene kant doe je dus alsof zo'n citaat een aparte zin is, en afhankelijk van of in die aparte zin een komma hoort zet je de komma binnen of buiten de aanhalingstekens. Aan de andere kant, als er een punt in die aparte zin hoort zet je 'm er weer niet in. Lekker logisch.
Dat jij die bronnen niet erkent, so be it. Daar zit ik verder niet mee.

Ik ben nog wel benieuwd wat je met dat laatste bedoelt. Want ik snap niet waarnaar je verwijst.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31313060
Dat je dus na een volledig citaat geen punt zet. Niet: "De brug staat open." zei hij. Terwijl dat net zo goed een pauze aangeeft, en als je het mij vraagt consequenter zou zijn, als je dan per sé zo'n gekke regel wilt houden dat er verschil zit tussen:
"zin," zei hij "vervolg zin." of
"zin", zei hij vervolg zin."
Alsof je zo'n verschil nodig hebt om te begrijpen of de komma nu in de citaatzin hoort of in de volledige zin. Als je dan een komma alleen in je citaat zet als ie in de citaatzin hoort, houd dan ook de citaatpunten in je citaatzin.

Kortom, mijn idee is: ofwel je behoudt de structuur van je citaatzin, of niet, maar niet half.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:54:11 #39
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31313386
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:38 schreef Maeghan het volgende:
Dat je dus na een volledig citaat geen punt zet. Niet: "De brug staat open." zei hij. Terwijl dat net zo goed een pauze aangeeft, en als je het mij vraagt consequenter zou zijn, als je dan per sé zo'n gekke regel wilt houden dat er verschil zit tussen:
"zin," zei hij "vervolg zin." of
"zin", zei hij vervolg zin."
Alsof je zo'n verschil nodig hebt om te begrijpen of de komma nu in de citaatzin hoort of in de volledige zin. Als je dan een komma alleen in je citaat zet als ie in de citaatzin hoort, houd dan ook de citaatpunten in je citaatzin.

Kortom, mijn idee is: ofwel je behoudt de structuur van je citaatzin, of niet, maar niet half.
Grappig, heb ik nog nooit zo bekeken.

Maar dit vind ik nou lelijk.

En in het Engels is het toch ook niet zo?
The love you take is equal to the love you make.
pi_31313450
Ik zou ook nooit een punt op die manier gebruiken, maar zo zou ik dus ook nooit die komma buiten het citaat zetten. In het Engels doe je dat ook niet, maar daar is het dus gewoon altijd de komma voor de aanhalingstekens. Tenminste, bij MLA wel. Daar neem je de uberhaupt de structuur van de citaatzin niet over.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 18:58:28 #41
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31313483
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:56 schreef Maeghan het volgende:
Ik zou ook nooit een punt op die manier gebruiken, maar zo zou ik dus ook nooit die komma buiten het citaat zetten. In het Engels doe je dat ook niet, maar daar is het dus gewoon altijd de komma voor de aanhalingstekens. Tenminste, bij MLA wel. Daar neem je de uberhaupt de structuur van de citaatzin niet over.
Wat is MLA?
The love you take is equal to the love you make.
pi_31314217
edit- Ok anders lees je alles ff
Oldenzaaltjuh en HeaRt_woRm's weblog!:KLIK!
FAN VAN DE RED HOT CHILI PEPPERS??? Klik hier!!!!!
  zondag 9 oktober 2005 @ 19:36:55 #43
72347 Bupatih
Meet me in Montauk.
pi_31314325
Lienekien heeft potjandrie gewoon gelijk!
Klaar!
Clementine: Are you nuts?
Joel: It's been suggested...
  zondag 9 oktober 2005 @ 20:17:37 #44
60533 Quara
R3Ð Ðév¡l
pi_31315363
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 18:15 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Ik zeg niet dat ze hetzelfde zijn, ik zeg dat het een kwestie is van afspraak en dat het in het Nederlands hetzelfde ZOU moeten zijn, simpelweg om het feit dat het zo belachelijk is om een komma buiten een citaat te zetten. En zoals gezegd, ik heb het in geen enkele NEDERLANDSE roman kunnen vinden, zoals jij zegt dat het moet. Ik vermoed dat alle andere Nederlanders (op dat handjevol Schrijfwijzerproducenten en jou na) het ook erg lelijk vinden.
Jij vind Onze Taal een bron van niets? (Bronnen
Onze Taal 56 (1987), p. 165; 60 (1991), nr. 11, p. 19; 61 (1992), p. 17-18; 62 (1993), p. 135) Bron
Godgodgod... niet zo eigenwijs wezen.
Dat het in Engeland anders is maakt niets uit. Het gaat hier om het Nederlands, niet het Engels.
[url=http://www.]www.[/url]
Thinking to be is quite the opposite of being one
pi_31315648
Ik vind dat inderdaad een beetje een flauwekulbron. Zoals gezegd, ik kon het ook in geen enkele Nederlandse roman zo vinden als Lienekien zegt dat het moet. Bovendien, zoals je ziet staat er dat ik niet zeg dat het hetzelfde is, maar dat het zo zou moeten zijn. Ik ben niet eigenwijs, die randmongolen die steeds inconsequentere regels voor het Nederlands bedenken zijn eigenwijs.

Het is toch ook al droevig als je op z'n minst sinds 1987 bezig bent met het uitleggen van je taal en het is nog niet gelukt.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 20:31:52 #46
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31315737
Wat vind jij dan géén flauwekulbron, Maeghan?
The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 20:43:53 #47
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31316036
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 20:28 schreef Maeghan het volgende:
(...)
Het is toch ook al droevig als je op z'n minst sinds 1987 bezig bent met het uitleggen van je taal en het is nog niet gelukt.
't Is nog veel erger. Ze bestaan al sinds 1931.

Ze leggen 't goed uit, maar er zijn altijd weer van die types die denken dat ze het beter weten.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31316195
Nou ja, goed, ik zou TaalUnieversum mss. wel als bron moeten erkennen, agz ze door de regering gesubsidieerd worden en ook best nuttige dingen doen, alleen die site komt zo verrot amateuristisch over. Verder kan ik iig nergens vinden of ze normatief of descriptief te werk gaan, dat vind ik dan weer een beetje vervelend.

Het probleem met taal is, je kunt zo moeilijk zeggen wat wel en niet goed is. Als blijkbaar de meerderheid van de mensen de komma consequent binnen de aanhalingstekens zet, waarom wordt dan die regel niet aangepast, terwijl een woord wat verkeerd gebruikt wordt na drie jaar wel aangepast wordt in de van Dale, wat toch als hét woordenboek geldt in NL. Het is allemaal zo'n soepzooitje. Ofwel je verzint regels die nog enigszins logisch zijn en iedereen gaat zit daar aan houden, ofwel je beschrijft slechts wat mensen doen. Niet een beetje van allebei.
Sanity is (not) statistical
pi_31316486
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 20:43 schreef Lienekien het volgende:

[..]

't Is nog veel erger. Ze bestaan al sinds 1931.

Ze leggen 't goed uit, maar er zijn altijd weer van die types die denken dat ze het beter weten.
Het was dan ook een grapje hoor. Alhoewel er wel een kern van waarheid in zit. Hoe lang hebben we nu de nieuwe spelling al? Hoeveel mensen snappen de regels van de tussen-n? Hoeveel aandacht wordt eraan besteed op school? Mijn docent kon er niet eens mee uit de voeten. Ik kende die regels uit m'n hoofd, haalde het jaar na de nieuwe spelling zelfs minder dan het gemiddeld aantal fouten bij het Groot Dictee, maar erg logisch zijn die regels niet. Erg veel gedoe, met uitzonderingen voor dingen als 'plantennamen waarvan het eerste deel een dierennaam is,' en dan hoorde ik laatst nog eens dat ze die regel weer willen gaan schrappen.

Je krijgt toch het idee dat ze gewoon maar wat doen, en dat ze het zelf eigenlijk ook niet helemaal weten. Dat bleek ook wel uit het feit dat er verschillen zaten tussen de Van Dale in nieuwe spelling en het groene boekje.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 21:20:24 #50
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31317037
Weet je wat jij eens zou moeten doen? Onze Taal lezen. Zonder gekheid. Ze gaan uitvoerig in op alle onderwerpen die jij noemt. Jij schrijft 'je krijgt toch het idee dat ze gewoon maar wat doen'. Dat is tot op zekere hoogte waar. Die discrepanties van tien jaar geleden tussen Van Dale en het Groene Boekje zijn bijv. inmiddels opgelost en de uitzondering op de tussen-n-regel laat men vallen.
The love you take is equal to the love you make.
pi_31317290
Moah, hij ligt vast wel bij de tijdschriften in de UB, mss. dat ik er eens een blik op werp.
Sanity is (not) statistical
  zondag 9 oktober 2005 @ 21:36:15 #52
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31317433
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 21:20 schreef Lienekien het volgende:
Weet je wat jij eens zou moeten doen? Onze Taal lezen. Zonder gekheid. Ze gaan uitvoerig in op alle onderwerpen die jij noemt. Jij schrijft 'je krijgt toch het idee dat ze gewoon maar wat doen'. Dat is tot op zekere hoogte waar. Die discrepanties van tien jaar geleden tussen Van Dale en het Groene Boekje zijn bijv. inmiddels opgelost en de uitzondering op de tussen-n-regel laat men vallen.
Onze Taal

Een abonnement is niet eens duur en de onderwerpen zijn heel gevarieerd.
Bovenal zijn ze kritisch

[ Bericht 1% gewijzigd door Duderinnetje op 09-10-2005 21:42:40 ]
Snobs have more fun!
KLIK!
  zondag 9 oktober 2005 @ 21:39:57 #53
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31317551
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 21:36 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Onze Taal

Een abonnement is niet eens duur en de onderwerpen zijn heel gevaieerd.
Bovenal zijn ze kritisch
Ik ga dit jaar naar het congres Onze Taal. 'Taal in beweging: verval of verrijking?'

The love you take is equal to the love you make.
  zondag 9 oktober 2005 @ 21:46:29 #54
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31317737
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 21:39 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik ga dit jaar naar het congres Onze Taal. 'Taal in beweging: verval of verrijking?'

Ik zag het staan in OT ja! 12 november. Leuke sprekerlijst
Snobs have more fun!
KLIK!
  maandag 10 oktober 2005 @ 20:20:26 #55
39333 Zelva
Fortunate observer of time
pi_31341033
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:47 schreef Maeghan het volgende:
Hoera, twee bronnen van twee totaal onbekende mensen! Dat zijn nou niet echt bronnen waar ik mij door laat overtuigen. Zoals gezegd, ik kan ook wel een schrijfwijzer uitbrengen.
Ja, want Jan Renkema is zo ontzettend onbekend dat hij zelfs het Leidraad voorin het Groene boekje mocht schrijven.

De Nederlandse Taalunie had namelijk het briljante plan om deze Leidraad door een leek te laten schrijven die geen enkele autoriteit bezit.
pi_31343320
Kunnen we het weer over de komma's hebben.
Graag op anoniem
  dinsdag 11 oktober 2005 @ 11:15:44 #57
60533 Quara
R3Ð Ðév¡l
pi_31355158
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:42 schreef Mainport het volgende:
Kunnen we het weer over de komma's hebben.
Die van jou hangt in de lucht
[url=http://www.]www.[/url]
Thinking to be is quite the opposite of being one
pi_31358710
Ik geloof niet dat Thea Beckman de argumenten in dit topic heeft gelezen, want ze plaatst alles binnen de aanhalingstekens.

Persoonlijk vind ik de komma binnen de aanhalingstekens ook echt mooier staan, ongeacht wat alle experts erover te melden hebben. Dat we regels nodig hebben lijkt me duidelijk, maar aan kommaneuken op de vierkante millimeter doe'kniemee, en zo te zien ben ik niet de enige...
  dinsdag 11 oktober 2005 @ 14:45:28 #59
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31358782
quote:
Op dinsdag 11 oktober 2005 14:40 schreef Xessive het volgende:
Ik geloof niet dat Thea Beckman de argumenten in dit topic heeft gelezen, want ze plaatst alles binnen de aanhalingstekens.

Persoonlijk vind ik de komma binnen de aanhalingstekens ook echt mooier staan, ongeacht wat alle experts erover te melden hebben. Dat we regels nodig hebben lijkt me duidelijk, maar aan kommaneuken op de vierkante millimeter doe'kniemee, en zo te zien ben ik niet de enige...
Ik geloof niet dat Thea Beckman (of welke andere schrijver dan ook) de eindredactie van haar boeken zelf doet, dus hier valt het de uitgever te verwijten
Snobs have more fun!
KLIK!
pi_31358865
In het Engels zie je vrijwel altijd dat de komma binnen de aanhalingstekens staat, maar er zijn bepaalde groepen die het niet fijn vinden, ondere andere schrijvers van computerhandleidingen.
Bijvoorbeeld:

When the computer asks for a password enter "12#58@39", click next, and click OK.

Terwijl dit (in tegenstelling tot voorgaande):
When the computer asks for a password enter "12#58@39," click next, and click OK.

waarschijnlijk telefoontjes naar de helpdesk oplevert dat het wachtwoord niet geaccepteerd wordt. Britten en Amerikanen verschillen overigens wel wat de plaatsing van de punt betreft. 'Officieel' Amerikaans gebruik schrijft de tweede variant voor.
pi_31358984
quote:
Op dinsdag 11 oktober 2005 14:45 schreef Duderinnetje het volgende:

[..]

Ik geloof niet dat Thea Beckman (of welke andere schrijver dan ook) de eindredactie van haar boeken zelf doet, dus hier valt het de uitgever te verwijten
Het ging niet perse om Thea Beckman, eerder om het feit dat in veel Nederlandse boeken het dus blijkbaar "fout" gedaan wordt.
  dinsdag 11 oktober 2005 @ 16:18:28 #62
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31360192
Kleine steekproef:

De Volkskrant doet het wel volgens de regels:
‘Maar dat gebeurt massaal’, meent Divosa-voorzitter Thissen.

‘Als je al voor de vierde keer op rij die doelstelling mist, mag je daarover een vrij pittige discussie verwachten’, aldus Zalm na overleg met zijn EU-collega's in Luxemburg.

Trouw ook:
„Feitjes leren hoefde van mij niet”, reageert Goudriaan.

,,Vechtsporten zijn dus toch minder onschuldig dan je denkt”, aldus Wim Slot, die al 25 jaar kickbokst.


De Telegraaf volgt de regels:
„Nou dat hoeft echt niet”, probeerde de rechter nog.

„Door deze heffing kunnen nu drie velden niet worden gefinancierd”, betoogde Cruijff.

AD is niet consequent:
,,Weah stak zijn geld in dit land,’’ zegt Laminu Kromah (29).

,,Uit onmacht, onkunde en onwetendheid gaat men dan lichamelijk mishandelen, opsluiten of vastbinden om weglopen te voorkomen’’, zegt Van Dongen.
The love you take is equal to the love you make.
  dinsdag 11 oktober 2005 @ 19:36:47 #63
87509 Duderinnetje
Miskend decadent
pi_31364692
NRC doet het ook volgens de regels.

En bij AD moeten ze volgens mij gewoon nog steeds bijkomen van de tabloid-schrik.
Snobs have more fun!
KLIK!
pi_31365298
quote:
Op dinsdag 11 oktober 2005 14:52 schreef Nem0 het volgende:
In het Engels zie je vrijwel altijd dat de komma binnen de aanhalingstekens staat, maar er zijn bepaalde groepen die het niet fijn vinden, ondere andere schrijvers van computerhandleidingen.
Bijvoorbeeld:

When the computer asks for a password enter "12#58@39", click next, and click OK.

Terwijl dit (in tegenstelling tot voorgaande):
When the computer asks for a password enter "12#58@39," click next, and click OK.

waarschijnlijk telefoontjes naar de helpdesk oplevert dat het wachtwoord niet geaccepteerd wordt. Britten en Amerikanen verschillen overigens wel wat de plaatsing van de punt betreft. 'Officieel' Amerikaans gebruik schrijft de tweede variant voor.
Je quote daar niet een hele zin, maar een term. Bij een enkele term wordt nooit de komma binnen de aanhalingstekens geplaatst.
Graag op anoniem
  woensdag 12 oktober 2005 @ 14:42:50 #65
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31384485
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:47 schreef Maeghan het volgende:
Hoera, twee bronnen van twee totaal onbekende mensen! Dat zijn nou niet echt bronnen waar ik mij door laat overtuigen. Zoals gezegd, ik kan ook wel een schrijfwijzer uitbrengen, het is een vrij land. Hoe dan ook blijft het een kwestie van afspraken. Ik houd ze er toch gewoon binnen. Ik vind het een belachelijk gezicht om de komma erbuiten te zetten. Het zou verboden moeten worden.
'Schrijfwijzer', J. Renkema, Sdu Uitgevers.
is toch wel de schrijfwijzer schat....

In het engels moet het overigens weer anders, en dat is waar de MLA zich op baseert. De MLA is overigens amerikaans, en in amerikaans enegsl plaats je inderdaad alle leestekens binnen de aanhalingstekens. in het Brits doe je dit alleen als het leesteken in het citaat zelf staat.

bron: geen bron, mijn docenten rekenen dit gewoon fout als je stijl voor de rest brits engels is.
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 14:45:35 #66
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31384549
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 21:39 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik ga dit jaar naar het congres Onze Taal. 'Taal in beweging: verval of verrijking?'

hm, interesting. ben zelf bezig met 18e eeuwse taalcodificatie in het engels. taalverval versus taalverandering zal wel een eeuwige discussie blijven
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 14:51:02 #67
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31384656
quote:
Op zondag 9 oktober 2005 17:52 schreef Maeghan het volgende:
Ik verdiep mij inderdaad niet in Schrijfwijzers. Ik zou niet weten waarom, ik kan namelijk al schrijven. Gelukkig dat ze in Engeland niet zo idioot zijn om komma's achter de aanhalingstekens te zetten.
sorry voor de driedubbele post, maar ik wil je in dezen dan toch van een bron voorzien...engels doet het bijna net zo als nederlands, maar ik zie hier dat de comma toch wel binnen de haakjes valt. dat doe ik dan blijkbaar al jaren fout en word ook gecorrigeerd tot het verkeerde model...

van wikipediahttp://en.wikipedia.org/w(...)ferences#Punctuation

Contents of quotations:
Americans are taught to put commas and periods inside quotation marks, whereas Britons will put the punctuation inside if it belongs to the quote and outside otherwise.

This means that direct speech retains punctuation inside inverted commas in British English also, with a full stop changing into a comma if followed by explanatory text.

Carefree means "free from care or anxiety." (American style)
Carefree means "free from care or anxiety". (British style)
"Hello world," I said. (both styles)

The American style was established for typographical reasons, having to do with the aesthetics of commas and quotation marks in typeset text. It also usefully eliminates the need to decide whether a period or comma belongs to the quotation. However, many people find the usage counterintuitive. Hart's Rules and the Oxford Dictionary for Writers and Editors call the British style "new" or "logical" quoting; it is similar to the use of quotation marks in many other languages (including Spanish, French, Italian, Catalan, Dutch, and German).
This "logical" style is increasingly popular in America, although formal writing generally calls for the "American" style. In fact, the British style is often the de facto standard among Americans for whom formal or professional writing is not a part of their daily life; many are in fact unaware that the normative American usage is to place commas and periods within the quotation marks. (This rule of placing all punctuation inside quotation if and only if it belongs to the quotation is expressly prescribed by some American professional organisations such as the American Chemical Society; see ACS Style Guide.) According to the Jargon File, American hackers have switched to using "logical" British quotation system, because including extraneous punctuation in a quotation can sometimes change the fundamental meaning of the quotation. More generally, it is difficult for computer manuals, online instructions, and other textual media to accurately quote exactly what a computer user should see or type on their computer.
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
pi_31384895
quote:
Op dinsdag 11 oktober 2005 20:00 schreef Mainport het volgende:

[..]

Je quote daar niet een hele zin, maar een term. Bij een enkele term wordt nooit de komma binnen de aanhalingstekens geplaatst.
Volgens de formele Amerikaanse regels dus wel. Het maakt niet uit of het een term is, een zin, of de hele Bijbel, als er aanhalingstekens staan en je wilt direct daarna een komma schrijven, dan moet dat binnen die aanhalingstekens. En in sommige gevallen is dat niet praktisch (maar wel een consistente regel).
  woensdag 12 oktober 2005 @ 15:16:12 #69
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_31385234
Bedankt voor je reacties en aanvullingen, Kwakveense. Leuk als zo'n onderwerp eens flink wordt uitgediept.
The love you take is equal to the love you make.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 18:18:03 #70
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31388898
quote:
Op woensdag 12 oktober 2005 15:16 schreef Lienekien het volgende:
Bedankt voor je reacties en aanvullingen, Kwakveense. Leuk als zo'n onderwerp eens flink wordt uitgediept.
heb wel een smot gehad met een docent erver...vandaar...
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')