Daar komt ie uitquote:Speciaal voor ons nog een cursusje Engelse taalvaardigheid :
Drie heksen kijken op drie Swatch polshorloges.
Welke heks kijkt op welk polshorloge?
En dan nu in het Engels !
"Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watch which Swatch watch ?"
En als dit je lukt mag je naar de gevorderden groep:
"Drie transsexuele heksen kijken naar de knopjes van drie Swatch polshorloges."
"Welke transsexuele heks kijkt naar welk knopje van welk Swatch polshorloge?"
En in het Engels wordt dit:
"Three switched witches watch three Swatch watch switches."
"Which switched witch watch which Swatch watch switch ?"
onderste ookquote:Op donderdag 26 mei 2005 13:10 schreef Rewimo het volgende:
Maar "which switched witch" is er maar eentjeHet gaat om de onderste regel, de bovenste is goed.
ik weet niet precies meer hoe het allemaal zat maar serieus het klopt grammatical helemaal zoals het er staat.. of het nou aanwijzend voornaam woord was of iets met sterke en zwakke ww was ik weet het niet meer maar het kloptquote:Op donderdag 26 mei 2005 13:16 schreef Rewimo het volgende:
Het onderwerp is 'witch' en dat is er echt maar eentje.
Zie de vertaling:
Drie heksen kijken op drie Swatch polshorloges.
Welke heks kijkt op welk polshorloge?
Ah ja, dan ben IK eigenwijsquote:Op donderdag 26 mei 2005 13:20 schreef Neva het volgende:
je moet gewoon niet zo eigenwijs doen :p of we openen er een topic over![]()
Nee nog niet. Denk dat ze even te emo zijn om de rest op de hoogte te stellen.quote:Op donderdag 26 mei 2005 12:48 schreef Rewimo het volgende:
Dat zat ik ook net te bedenken, Suzanna
Jessie, wat akelig dat je meiden nu allebei weer ziek zijn
Anitra, is er al nieuws over je vriendin?
Ah ok... Het feit dat ik dag in dag uit niet anders doe dan Engels praten op mijn werk helpt niet?quote:Op donderdag 26 mei 2005 13:35 schreef Neva het volgende:
dan hadden rewimo en suzanne het goed maar ik heb toch meer overtuiging nodig![]()
ja ik ben eigenwijs![]()
helpt wel iets maar ben erg koppig.. want in een normale zin is het grammaticaal fout.. maar je hebt van die uitzonderingen enzo toch en volgens mij is dit zo een uitzondering vandaar dat ik toch twijfel of het nou dan ehct wel watches isquote:Op donderdag 26 mei 2005 13:38 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Ah ok... Het feit dat ik dag in dag uit niet anders doe dan Engels praten op mijn werk helpt niet?
I watch
you watch
he/she watches
they watch
Which witch = the he/she vorm, dus... watches
O, je vriendin waar je laatst foto's van gemaakt hebtquote:Op donderdag 26 mei 2005 13:26 schreef Anitra het volgende:
Nee nog niet. Denk dat ze even te emo zijn om de rest op de hoogte te stellen.
Hun 1e dochtertje is overleden 2 weken na de geboorte, dus het is erg heftig voor hun vandaag.
Hee, een bloemetjequote:
Jaaaaaaquote:Op donderdag 26 mei 2005 14:51 schreef Spindizzy het volgende:
Ja wat een woest enge hond is het aan het worden he
Oe, wat lijkt me dat lekker zegquote:Op donderdag 26 mei 2005 18:44 schreef E.T. het volgende:
Zo meteen ff lekker aan m'n voeten laten prutsen![]()
Pedicure aan huis is wel lekker makkelijk. (komt bij m'n vriendin thuis).. en stukken goedkoper dan degene waar ik eerst ging! (scheelt minimaal 10 euro!)
De voetjes weer zomerklaar
Nee johquote:Op donderdag 26 mei 2005 20:51 schreef Luchtbel het volgende:
Dat gebeurd toch wel onder narcose? vroeg zij die nog niet eens een nagel kan laten knippen door een ander.
Het doet geen pijn hoor. Niet dat ik een pedicure aan huis heb hoor, maar soms schakel ik mister_d inquote:Op donderdag 26 mei 2005 20:53 schreef Luchtbel het volgende:
Ja maar nee serieus. Doet dat dan geen pijn? En zijn jullie niet zo kietelig?
Ieks!quote:Op donderdag 26 mei 2005 21:39 schreef moussy het volgende:
men neme een kaasschaaf, stanleymesje kan ook
quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |