Het is 'putih' niet 'putri' (putih=wit putri=prinses)quote:Op maandag 12 december 2005 20:25 schreef Casperrrr het volgende:
Sukkel!
Nasi is nasi en nasi "putri" is witte rijst![]()
wat boeit dat, t zal mij echt geen drol boeien als de Chinees in me babi pangang pist ofzo, zolang ik t niet weet tenminste.quote:Op donderdag 5 mei 2005 01:30 schreef Croupouque het volgende:
Ja, maar de Chinees lacht het laatst wanneer hij een onbekend ingrediënt in de Foe Jong Hai van de grappenmaker stopt.
zijn plaatje is Sambal oelek, zoet dus.. naja voor Oosterse begrippen dan.. (oelek=zoet)quote:Op maandag 12 december 2005 21:39 schreef -moi- het volgende:
[..]
is dit serieus?
zo ja, sambal is heet......
Weird Al Yankovic - Cats In The Kettle (hij blijft leuk)quote:Op donderdag 5 mei 2005 01:30 schreef Croupouque het volgende:
Ja, maar de Chinees lacht het laatst wanneer hij een onbekend ingrediënt in de Foe Jong Hai van de grappenmaker stopt.
weet je wat het is, chinezen hier in nederland pikken gewoon veel, als je het mij vraagt te veel, maar goed dat terzijde. chinezen staan over het algemeen bekent als vriendelijk en hard werkende mensen. mensen die geen moeilijkheden willen en allemaal maar geld verdienen.quote:Op maandag 12 december 2005 22:51 schreef dynast het volgende:
Een keer met een groep klasgenoten na het stappen uiteten geweest bij de Chinees. Het gros van die gasten waren kats lam (pussies) en hebben toch genant gedrag vertoont. Schaamde me kapot..etenswaren op het tapijt etc.. en dat dan het personeel en de (vermoedelijke) eigenaar nog met zo'n smilerustig konden blijven verbaasde me echt.
![]()
Manis =zoet, ik dacht dat met * oelek * bedoelt word dat je het fijn wrijft met een soort stenen stamper in een schaal van het zelfde materiaal.quote:Op dinsdag 13 december 2005 02:58 schreef Jajong het volgende:
[..]
zijn plaatje is Sambal oelek, zoet dus.. naja voor Oosterse begrippen dan.. (oelek=zoet)
mijn oma maakte altijd zelf.. als ik daar 1 fucking mespuntje in me mond van kreeg moest tering veel kroepoek eten, en echt ik kan veel hebben wat heet eten betreft.. maar me opa smeerde die shit gewoon op zijn brood..![]()
moet je eens vaker doen. wel bij de echte chinees. dat is pas echt lekkerquote:Op dinsdag 13 december 2005 12:22 schreef Mute_Me het volgende:
Chinezen zijn gewoon gaafaltijd vriendelijk en beleefd
.
Jammer dat ik er niet zo vaak eet..
Aku bicara fonetis dompet kosong!!!quote:Op dinsdag 13 december 2005 00:38 schreef Lamer_Deluxe het volgende:
[..]
Het is 'putih' niet 'putri' (putih=wit putri=prinses)
En het staat allebei voor witte rijst. Nasi Goreng is gebakken rijst.
quote:Op dinsdag 13 december 2005 13:44 schreef Tommeh het volgende:
Bij de jap:
Sambal Bei ???![]()
Nee doe mij maar ketjap kutjap![]()
Beetje vreemde grammaticaquote:Op woensdag 14 december 2005 21:12 schreef Casperrrr het volgende:
Aku bicara fonetis dompet kosong!!!
Tidak bicara apa apa karna aku benar!
Bahasa sprekende mensen op Fok! Ik dacht dat ik de enige wasquote:Op woensdag 14 december 2005 23:14 schreef Lamer_Deluxe het volgende:
[..]
Beetje vreemde grammatica
Mijn portemonnee is niet leeg hoor. En echt niet dat je gelijk hebt
Nasi Putri![]()
Kalau kamu tidak tahu artinya, jangan cepat merubah orang lain, karna itu omong kosong.![]()
Pssst... een civetkat is geen kat & familie van o.a. de fret, mangoeste & stokstaartje.quote:Op zaterdag 7 mei 2005 01:39 schreef ScudRaket het volgende:
Wat denkt men van de oorzaak van SARS? het eten van de civetkat. Wie de f*** vreet er nou een kat? Naja ik ben blij dat ik geen Chinees ben.
Je had gelijk wat beterft de spelfout maar verder heb ik gelijk. Heb het nog even nagevraagd bij ibu. Het is wel zo dat als je om nasi vraagt bij de chinees dat je ook gewoon witte rijst krijgt. En ik veroordeel je niet gelijk hoorquote:Op woensdag 14 december 2005 23:14 schreef Lamer_Deluxe het volgende:
[..]
Beetje vreemde grammatica
Mijn portemonnee is niet leeg hoor. En echt niet dat je gelijk hebt
Nasi Putri![]()
Kalau kamu tidak tahu artinya, jangan cepat merubah orang lain, karna itu omong kosong.![]()
Echt chinees eten is vind ik net hondenvoer, niet te vretenquote:Op dinsdag 13 december 2005 12:55 schreef Bar-Le-Duc het volgende:
[..]
moet je eens vaker doen. wel bij de echte chinees. dat is pas echt lekker![]()
De meeste Nederlanders denken dat nasi gebakken rijst is, daarom staat het bij een Chinees restaurant ook vaak zo op de kaart. M'n vrouw vraagt daarom altijd specifiek om witte rijst.quote:Op donderdag 15 december 2005 00:55 schreef Casperrrr het volgende:
Je had gelijk wat beterft de spelfout maar verder heb ik gelijk. Heb het nog even nagevraagd bij ibu. Het is wel zo dat als je om nasi vraagt bij de chinees dat je ook gewoon witte rijst krijgt. En ik veroordeel je niet gelijk hoor![]()
Heheh, een beleefd scheldwoordquote:Verder is dompet kosong ook een soort beleefd scheldwoord. Het betekent "platzak"![]()
Sama sama, dan mimpi yang indah (voor vanavond dan maarquote:selamat tidur![]()
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |