quote:BEZINNING
Na de schrik en
Begenadiging,
Onder 't snikken
Van verzadiging,
Na de feesten
Van het vleesch
Keert de geest en
Rijst de vrees:
Deze extase
Keert niet weer.
't Licht doet dwaas en
't Leven zeer.
J. Slauerhoff
Jij bent dus ook een enorme gedichtenfan?quote:Op zondag 4 april 2004 17:02 schreef Razztwizzle het volgende:
Romeo:
Hehehe, niet zelf bedacht?quote:Op zondag 4 april 2004 17:03 schreef sioux_ het volgende:
There once was a young man named Peter,
sprinkled his bed with a ghieter.
His father got woost,
took hold of a knoost,
and gave him a pack on his meter.
titel en schrijver weet ik even niet meer
quote:Op zondag 4 april 2004 17:03 schreef sioux_ het volgende:
There once was a young man named Peter,
sprinkled his bed with a ghieter.
His father got woost,
took hold of a knoost,
and gave him a pack on his meter.
titel en schrijver weet ik even niet meer
Enorme fanquote:Op zondag 4 april 2004 17:04 schreef Locusta het volgende:
[..]
Jij bent dus ook een enorme gedichtenfan?
Heb je een speciale voorkeur? Genre?
inderdaad ja, John O'Mill oftewel Jan van der Molen.quote:Op zondag 4 april 2004 17:09 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]Die is van John O'Mill
again, titel en schrijver even onbekend. of ik moet de boekenkast induiken (maar ik ben lui)quote:Mon oncle qui-
mon oncle qui-
mon oncle qui-
tle ma tante.
Et quand je suis-
plus quand je qui-
tlerai ma gouverante.
Als je het een mooi gedicht vind kan het er gewoon in lijkt mequote:Op zondag 4 april 2004 23:36 schreef bas-beest het volgende:
laat maar... had een eigen werkje gepost en da's niet helemaal de bedoeling geloof ik (als ik de OP lees)
*pakt het woordenboek erbij*quote:Op zondag 4 april 2004 23:07 schreef Razztwizzle het volgende:
Jabberwocky
by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson)
'Twas brillig, and the slithy toves
...
quote:Op maandag 5 april 2004 00:19 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]
Als je het een mooi gedicht vind kan het er gewoon in lijkt me
hij staat er al....quote:Op maandag 5 april 2004 11:31 schreef Locusta het volgende:
[..]
Geen probleem....ben benieuwd...
Het zijn idd niet bestaande woorden, maar ze lijken wel zo op bestaande woorden dat iedereen toch een 'gevoel' of 'idee' heeft waar het over gaat.quote:Op maandag 5 april 2004 09:13 schreef sioux_ het volgende:
[..]
*pakt het woordenboek erbij*
ik ken dit gedicht ergens van. waarschijnlijk Engelse literatuur middelbare school. overigens meen ik me te herinneren dat in ieder geval "brillig" een niet-bestaand woord is
dat heb ik op een engelstalige sitequote:Op maandag 5 april 2004 17:02 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]
Het zijn idd niet bestaande woorden, maar ze lijken wel zo op bestaande woorden dat iedereen toch een 'gevoel' of 'idee' heeft waar het over gaat.
"frumious" is bijvoorbeeld een samenvoeging van furious en fuming.
(Carroll had btw last van zware migraine en het is wel eens gezegd dat dit gedicht één grote hallucinatie trip was)
Is inderdaad mooiquote:Op dinsdag 6 april 2004 18:29 schreef PeterRabbit het volgende:
mijn lievelingsgedicht is van Joost Zwagerman:
...
![]()
oeps... heb ik overheen gelezen of gescrolled.. sorry!quote:Op dinsdag 6 april 2004 21:26 schreef Razztwizzle het volgende:
Is inderdaad mooiMaar had ik al op 1e pagina neergezet.
Ieperquote:Op zondag 4 april 2004 22:54 schreef Captain_Chaos het volgende:
John McCrae
[afbeelding]
In Flanders Fields
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Het origineel:
[afbeelding]
[afbeelding]
Captain_Chaos pays respect...............
Hehe, ja he. Ik kwam hem een keertje tegen toen ik wat aan het bladeren was. Het gedicht is nog wel veel langer alleen dit fragment sprak me erg aan vanwege de toon. En natuurlijk een beetje de cynische humorquote:Op donderdag 8 april 2004 01:30 schreef Messy het volgende:
hehe, ik vin um wel goed.
quote:Op donderdag 8 april 2004 15:35 schreef ELPablo het volgende:
Uit 'Ode to Psyche'
And there shall be for thee all soft delight
That shadowy thought can win,
A bright torch, and a casement ope at night,
To let the warm Love in!
John Keats
![]()
Is die niet uit een film?quote:Op dinsdag 6 april 2004 21:26 schreef Razztwizzle het volgende:
Stop All The Clocks
W. H. Auden
Hij wordt in die film voorgelezen ja.quote:Op dinsdag 13 april 2004 16:16 schreef sterre1981 het volgende:
Is die niet uit een film?
Four weddings ofzo?
is die ook vertaald?quote:Op dinsdag 13 april 2004 23:03 schreef Luchtpost het volgende:
Panuelo a rayas.
Ja, dat bedoelde ik inderdaad. Maar gelukkig, ik begon al aan mezelf te twijfelen, hoe het kwam dat het me zo bekend voorkomt.quote:Op dinsdag 13 april 2004 20:32 schreef Melusine het volgende:
[..]
Hij wordt in die film voorgelezen ja.
Van Lynne Reid Banks idd, gaaf dat je het kent! Vond ik als kind een geweldig boek. Maar nee, mijn naam komt er niet vandaan...quote:Op dinsdag 13 april 2004 23:23 schreef sterre1981 het volgende:
*off topic: ik ken een kinderboek dat Melusine heet, komt je naam daarvandaan?*
Prachtigquote:Op woensdag 14 april 2004 14:52 schreef LordByron het volgende:
Sterfbed
Mijn vader sterft ; als ik zijn hand vasthoud,
voel ik de botten door zijn huid heen steken.
Ik zoek naar woorden, maar hij kan niet spreken
en is bij elke ademtocht benauwd.
Dus schud ik kussens en verschik de deken,
waar hij met krachteloze hand in klauwt ;
ik blijf zijn kind, al word ik eeuwen oud,
en blijf als kind voor eeuwig in gebreke.
Wij volgen één voor één hetzelfde pad,
en worden met dezelfde maat gemeten ;
ik zie mijzelf nu bij zijn bed gezeten
zoals hij bij zijn eigen vader zat :
straks is hij weg, en heeft hij nooit geweten
hoe machteloos ik hem heb liefgehad
Jean Pierre Rawie
Ontroerend mooi, nietwaar?
quote:Op woensdag 7 april 2004 16:28 schreef Razztwizzle het volgende:
Harry Mulisch
jij denkt
dat als ik
dat jij dan
zodat jij mij
en ik niet
als jij denkt
dat ik dan
zal ik
zodat ik jou
en jij niet
pssst.. die stond al op de vorige bladzijdequote:Op woensdag 14 april 2004 19:19 schreef Viking84 het volgende:
W. H. Auden - Stop all the clocks
quote:Op woensdag 14 april 2004 19:22 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]
pssst.. die stond al op de vorige bladzijde
Die is niet anoniem en er missen stukjes (vergeten of weggelaten). En sommige stukjes zijn anders. Hij is van Mary Fyre. Check:quote:Op zondag 4 april 2004 16:46 schreef Razztwizzle het volgende:
Don't stand beside my grave and weep,
For I'm not there, I do not sleep,
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond's glint on snow,
I am the sunlight on ripened grain,
I am the gentle autumn's rain.
When you awaken in morning's hush,
I am the swift uplifting rush,
of quiet birds in circle flight,
I am soft stars that shine at night,
Don't stand beside my grave and cry,
I am not there. I did not die.
Anonymous
dankje!quote:Op woensdag 14 april 2004 19:27 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Die is niet anoniem en er missen stukjes (vergeten of weggelaten). En sommige stukjes zijn anders. Hij is van Mary Fyre. Check:
When you awake to the morning light
I am the soft uplifting rush
Of quiet birds in circled flight
My time has come, I am at rest
I am the sunset in the west
I am the clouds that race above
Where I watch over those I love
Do not stand at my grave and cry
I am not here, I do not die
So hear the words that here I say
I am the love that guides your way.
by Mary Fyre
ja, dit was zeker aan jouw rommelige brein ontsprotenquote:Op woensdag 14 april 2004 19:29 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]
dankje!
ik wist wel dat er stukjes uit warenik kon ze niet vinden.
Dat vind ik juist niet - die van Razztwizzle ben ik trouwens vaker tegengekomen dan jouw versie eigenlijk. Maar wat zou er onlogisch aan zijn?quote:Op woensdag 14 april 2004 19:32 schreef Viking84 het volgende:
ja, dit was zeker aan jouw rommelige brein ontsprotenzitten vage dingen in man, 'mijn' versie is logischer
![]()
Ik heb nog even wat nagezocht; en het is door meerdere mensen geclaimd. Door de Mexicaanse dichteres Melinda Sue Pacho, en door Mary E. Frye, en "Anonymous" en dan zou het waarschijnlijk van een Indiaanse stam afkomstig zijn.quote:Op donderdag 15 april 2004 12:33 schreef Melusine het volgende:
[..]
Dat vind ik juist niet - die van Razztwizzle ben ik trouwens vaker tegengekomen dan jouw versie eigenlijk. Maar wat zou er onlogisch aan zijn?
Ik vind dat gezwets over love that guides your way eigenlijk net de grens overschrijden tussen poignant ensentimenteel.
Geschreven rond 1934quote:IN NEDERLAND
In Nederland wil ik niet leven,
Men moet er steeds zijn lusten reven,
Ter wille van de goede buren,
Die gretig door elk gaatje gluren.
'k Ga liever leven in de steppen,
Waar men geen last heeft van zijn naasten:
Om ‘t krijschen van mijn lust zal zich geen reiger reppen,
Geen vos zijn tred verhaasten.
In Nederland wil ik niet sterven,
En in de natte grond bederven
Waarop men nimmer heeft geleefd.
Dan blijf ik liever hunkrend zwerven
En kom terecht bij de nomaden.
Mijn landgenooten smaden mij: ,,Hij is mislukt."
Ja, dat ik hen niet meer kon schaden,
Heeft mij in vrijheid nog te vaak bedrukt.
In Nederland wil ik niet leven,
Men moet er altijd naar iets streven,
Om ‘t welzijn van zijn medemenschen denken.
In het geniep slechts mag men krenken,
Maar niet een facie ranslen dat het knalt,
Alleen omdat die trek mij niet bevalt.
Iemand mishandlen zonder reden
Getuigt van tuchtelooze zeden.
Ik wil niet in die smalle huizen wonen.
Die Leelijkheid in steden en in dorpen
Bij duizendtallen heeft geworpen...
Daar loopen allen met een stijve boord
- Uit stijlgevoel niet, om te toonen
Dat men wel weet hoe het behoort -
Des Zondags om elkaar te groeten
De straten door in zwarte stoeten.
In Nederland wil ik niet blijven,
Ik zou dichtgroeien en verstijven.
Het gaat mij daar te kalm, te deftig,
Men spreekt er langzaam, wordt nooit heftig,
En danst nooit op het slappe koord.
Wel worden weerloozen gekweld,
Nooit wordt zoo'n plompe boerenkop gesneld,
En nooit, neen nooit gebeurt een mooie passiemoord.
Dat heb ik inderdaad ook wel eens gelezen (ik had het opgezocht omdat ik het op mijn oma's crematie heb voorgelezen - in de eerst geposte versie trouwens) maar dat van die Indiaanse herkomst werd ook weer als mythe bestempeld. Oh well.quote:Op donderdag 15 april 2004 13:48 schreef Razztwizzle het volgende:
Ik heb nog even wat nagezocht; en het is door meerdere mensen geclaimd. Door de Mexicaanse dichteres Melinda Sue Pacho, en door Mary E. Frye, en "Anonymous" en dan zou het waarschijnlijk van een Indiaanse stam afkomstig zijn.
Hoe dan ook; het blijft prachtig.
Bron
idd een erg mooi gedicht. Alleen doet me aan mijn ex denken. Zij stampte dat gedicht constant uit haar hoofd op. Ik moet het ook nog uit m'n hoofd lerenquote:Op donderdag 15 april 2004 14:23 schreef Libris het volgende:
Ben wel een fan van Jan Jacob Slauerhoff. De onrust in zijn gedichten vind ik mooi
[..]
Geschreven rond 1934
Het enige gedicht dat ik uit mijn hoofd ken is van Deelderquote:Op donderdag 15 april 2004 18:11 schreef Viking84 het volgende:
[..]
idd een erg mooi gedicht. Alleen doet me aan mijn ex denken. Zij stampte dat gedicht constant uit haar hoofd op. Ik moet het ook nog uit m'n hoofd lerenTis bijna een uitnodiging om een passiemoord te begaan
Wie kan even vertalen?quote:Op zondag 4 april 2004 17:11 schreef Locusta het volgende:
Even wat anders...
J'attendrai le jour et la nuit,
J'attendrai toujours ton retour.
Maurice Chevalier 1939
quote:Op vrijdag 4 juni 2004 20:38 schreef Internationalist het volgende:
[..]
Wie kan even vertalen?![]()
quote:ik zal dag en nacht wachten
ik zal steeds/altijd op je terugkeer wachten
Zou Karin de Phileine zijn? Uit: Phileine zegt sorry.quote:
Love it!quote:Op zondag 4 april 2004 17:06 schreef kamstra het volgende:
Voor een dag van morgen
Wanneer ik morgen doodga,
vertel dan aan de bomen
hoeveel ik van je hield.
Vertel het aan de wind,
die in de bomen klimt
of uit de takken valt,
hoeveel ik van je hield.
Vertel het aan een kind
dat jong genoeg is om het te begrijpen.
Vertel het aan een dier,
misschien alleen door het aan te kijken.
Vertel het aan de huizen van steen,
vertel het aan de stad
hoe lief ik je had.
Maar zeg het aan geen mens,
ze zouden je niet geloven.
Ze zouden niet willen geloven dat
alleen maar een man
alleen maar een vrouw
zo lief had als ik jou.
Hans Andreus
Deze is inderdaad mooi. Het gaat niet om de simpelheid, het kan vreselijk ontroerend zijn... deze vind ik ook wel leuk, niet superquote:Op zondag 19 juni 2005 20:14 schreef DevilsAndDust het volgende:
Ik ben iemand die houdt van hele simpele gedichtjes, en vind deze dus natuurlijk geweldig
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |