De tekst van Nebulossa mag naar eurovisie van EBU , act wordt later besproken.
Hier tekst in het Engels:
quote:
(Slut)
(Slut)
(Slut)
(Slut)
(Slut)
(Slut)
I know I'm just a slut
That my past devours you
I know I'm the black sheep
The misunderstood, the one made of stone
I know I'm not who you want (I know)
I know it makes you go mad (I know)
But this is my nature
I'm too lazy to change for you
I am in a good moment
It was just a matter of time
I will go out on the street to scream what I feel
In every direction
If I go out alone I'm the slut
If I have fun, the sluttiest
If I take time and last until the day comes
I'm even more of a slut
When I achieve what I want (Slut, slut)
It's never because I deserve it (Slut, slut)
And even if I'm eating the world up
Not even a second of it is valued
I am in a good moment
It was just a matter of time
I will go out on the street to scream what I feel
In every direction
I am in a good moment (Slut, slut)
Rebuilt from the inside (Slut, slut)
And that bitch that you were so scared of started empowering herself
And now she's a postcard slut (Slut, slut, slut)
That is not in a bad place anymore (Slut, slut, slut)
That doesn't care about anything anymore
Stone me to death because at this point
I'm a postcard slut
I am a real woman (Slut, slut, slut)
And if I start being visceral (Slut, slut, slut)
From fox I will switch to a jackal
You will find yourself in a bramble patch
I am a postcard slut
I am in a good moment
It was just a matter of time
I will go out on the street to scream what I feel
In every direction
I am in a good moment (Slut, slut)
Rebuilt from the inside (Slut, slut)
And that bitch that you were so scared of started empowering herself
And now she's a postcard slut
EBU:
quote:
In a statement to El País, the EBU confirmed that the lyrics can stay as they are. The statement reads:
“The EBU understands that the title of the song that RTVE has selected to represent Spain in this year’s Eurovision has many meanings. Considering the context of the lyrics and the message, as explained to us by RTVE, we have concluded that the song is eligible to take part in the competition. The staging of the song in May, as with all participating acts, will be agreed with the producers at a later date.”
María Eizaguirre, Head of Communication and Participation at RTVE, explained at a press junket the day after the final of Benidorm Fest, that RTVE did not have any problem with the lyrics either:
“It is very clear to us. If you look up the definition of the word in the dictionary of the Royal Spanish Academy (the regulator for the Spanish language), the definition is very clear. To us, the lyrics of this song are completely in line with the current rules.”
https://eurovoix.com/2024(...)lights-zorra-lyrics/