quote:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,268
Beste Starla,
hoe gaat het in de isoleercel?
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,388
Klopt het dat je naakt
in de cel wordt gegooid?
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,073
Ik wacht in spanning op je antwoord,
Bud.
4
00:00:19,880 --> 00:00:23,156
Pap, ik hou van Lonnie.
Zonder hem ga ik dood.
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,875
Prima. Een begrafenis is goedkoper
dan een bruiloft.
6
00:00:27,080 --> 00:00:30,675
Rustig maar, pap. Kelly kan toch
niet wachten tot Lonnie vrijkomt.
7
00:00:30,880 --> 00:00:34,316
Ze gaat al vreemd als haar vriend
te lang op de wc zit.
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,158
Goed punt, zoon.
9
00:00:37,360 --> 00:00:40,033
Die gevaarlijke crimineel
heeft vast levenslang.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,276
lk ben vrij.
11
00:00:42,480 --> 00:00:45,631
Ze zeiden dat de gevangenis
te vol zat.
12
00:00:45,840 --> 00:00:49,469
Stel je voor dat gevangenen
niet genoeg beenruimte hebben.
13
00:00:49,680 --> 00:00:53,036
O, moet je nou zien
hoeveel hij van haar houdt.
14
00:00:53,240 --> 00:00:54,719
Hij is net vrij.
15
00:00:54,920 --> 00:00:57,673
Hij is al blij
dat ze geen stoppelbaard heeft.
16
00:00:57,880 --> 00:01:01,953
Meneer, ik wil u om de hand
van uw dochter vragen.
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,434
ls dat alles?
18
00:01:03,640 --> 00:01:07,872
Waarom zou je het daarbij laten?
Dat doet de rest ook niet.
19
00:01:08,080 --> 00:01:12,756
lk ben wellicht niet de slimste,
of meest succesvolle man op aarde...
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,350
maar ik hou van uw dochter,
en ik zou m'n leven voor haar geven.
21
00:01:16,560 --> 00:01:17,959
Afgesproken.
22
00:01:18,160 --> 00:01:20,879
Pap, waar ben je mee bezig?
Blijf met je handen...
23
00:01:22,840 --> 00:01:24,592
Hij wilde me wurgen.
24
00:01:25,760 --> 00:01:28,354
Zo tonen wij nu eenmaal genegenheid.
25
00:01:35,480 --> 00:01:37,948
Zie je hoe blauw pap wordt?
26
00:01:38,160 --> 00:01:41,630
Zou dat een mooie kleur zijn
voor de jurken van m'n bruidsmeisjes?
27
00:01:42,200 --> 00:01:45,397
lk dacht meer aan paars.
28
00:01:46,120 --> 00:01:48,111
Zoiets, ja.
29
00:01:51,200 --> 00:01:53,794
Over de bruiloft gesproken...
30
00:01:54,000 --> 00:01:57,629
Kelly, deze is voor jou.
31
00:02:00,520 --> 00:02:03,990
lk heb nog nooit
zo'n grote zirkonia gezien.
32
00:02:04,200 --> 00:02:07,237
Een echte zirkonia? Lonnie toch.
33
00:02:14,080 --> 00:02:17,038
Je hebt een ring gestolen
voor m'n dochter...
34
00:02:17,240 --> 00:02:19,959
en er zit niet eens
een echte diamant in?
35
00:02:22,200 --> 00:02:23,553
lk hou van Kelly...
36
00:02:23,760 --> 00:02:27,070
en ik beloof dat ze heel gelukkig
zal zijn als Mrs Lonnie Tot.
37
00:02:30,400 --> 00:02:33,836
Wacht even, zei je dat je Tot heet?
38
00:02:34,040 --> 00:02:36,076
Geen idee, zei ik dat?
39
00:02:37,360 --> 00:02:41,273
Tot, als in de eigenaars
van Tot lndustries...
40
00:02:41,480 --> 00:02:44,790
makers van Weenie Tots,
's werelds lekkerste snack?
41
00:02:46,160 --> 00:02:47,434
Ja, dat zijn wij.
42
00:02:49,920 --> 00:02:52,388
Deze ring is echt.
43
00:02:52,600 --> 00:02:55,831
Zoon.
- Papa.
44
00:03:33,360 --> 00:03:36,989
Of willen jullie liever
ons elitaire platinapakket?
45
00:03:37,200 --> 00:03:39,998
Een minimumsaldo
van honderdduizend dollar...
46
00:03:40,200 --> 00:03:44,591
maar inclusief gratis cheques
en een keukenmachine.
47
00:03:45,440 --> 00:03:48,352
lk hou van je.
- lk ook van jou.
48
00:03:53,680 --> 00:03:55,398
lk hou van jullie allebei.
49
00:04:03,840 --> 00:04:06,718
Dat is Pino toch?
- Waar?
50
00:04:07,360 --> 00:04:08,873
Net te laat.
51
00:04:09,080 --> 00:04:11,958
Kelly, tijdens deze
zeer speciale gelegenheid...
52
00:04:12,160 --> 00:04:16,870
wil ik dat je draagt wat ik droeg
op de gelukkigste dag van m'n leven.
53
00:04:17,080 --> 00:04:20,072
Helaas heeft het footballteam
die jurk gehouden.
54
00:04:20,800 --> 00:04:24,873
Maar ik heb m'n trouwjurk nog wel.
55
00:04:25,080 --> 00:04:28,390
En die is ook erg mooi.
56
00:04:28,600 --> 00:04:30,477
Jeetje, mam. Hij is...
57
00:04:31,040 --> 00:04:32,314
Wat is het?
58
00:04:32,520 --> 00:04:36,911
Echt sneeuwluipaardenbont.
Mooi, hè?
59
00:04:39,360 --> 00:04:42,079
Peggy, mag ik als coördinator...
60
00:04:42,280 --> 00:04:46,558
een iets minder hoerige jurk
voorstellen?
61
00:04:48,320 --> 00:04:51,517
Kom op, Kelly. We moeten
de uitnodigingen nog inkleuren.
62
00:04:51,720 --> 00:04:53,631
lk wil de roze viltstift.
63
00:04:56,280 --> 00:05:00,034
Mijn hemel, hun kinderen
worden koolrapen.
64
00:05:00,240 --> 00:05:04,392
Dat is mogelijk.
Wortelgewassen zitten in de familie.
65
00:05:04,600 --> 00:05:06,079
Nu over het diner.
66
00:05:06,280 --> 00:05:11,149
lk dacht aan een open bar,
hors d'oeuvres en zes gangen.
67
00:05:11,360 --> 00:05:16,275
Tja, Al dacht aan een betaalde bar
en couvertkosten.
68
00:05:17,320 --> 00:05:20,153
Dat wilden we al doen
voor z'n begrafenis.
69
00:05:27,760 --> 00:05:29,398
Bedankt.
70
00:05:29,600 --> 00:05:34,390
Wat zijn ze toch ook zuinig.
Het is een schaal met gaten erin.
71
00:05:35,520 --> 00:05:39,115
Schat, doe niet zo raar.
Dat is geen schaal.
72
00:05:39,320 --> 00:05:40,958
Het is een hoed.
73
00:05:48,360 --> 00:05:51,636
Kelly, dat hoor je niet te dragen.
74
00:05:52,200 --> 00:05:54,668
O ja, dat brengt ongeluk.
75
00:05:56,120 --> 00:06:00,033
lk vind het zo leuk dat jullie
dit feestje hebben georganiseerd...
76
00:06:00,240 --> 00:06:02,549
dat ik jullie iets terug wil geven.
77
00:06:02,800 --> 00:06:06,759
M'n kleine zwarte boekje.
78
00:06:14,600 --> 00:06:20,072
Johnny Parker, David Petrocelli,
Max Pullman.
79
00:06:20,280 --> 00:06:22,635
Die naam komt me bekend voor.
80
00:06:22,840 --> 00:06:24,637
Dat is je vader.
81
00:06:27,680 --> 00:06:30,672
En Mr Owens,
onze leraar scheikunde.
82
00:06:30,880 --> 00:06:34,156
lk ben toch geslaagd?
83
00:06:36,480 --> 00:06:40,996
lk hou zoveel van Lonnie dat ik
al die andere mannen opgeef.
84
00:06:41,400 --> 00:06:43,755
Zelfs pagina 41.
85
00:06:46,320 --> 00:06:50,359
Schat, toen ik je vader ontmoette,
zag ik geen andere man meer staan.
86
00:06:50,560 --> 00:06:54,269
Als hij maar naar me keek,
kreeg ik vlinders in m'n buik.
87
00:06:54,480 --> 00:06:56,232
Heb je dat nog steeds?
88
00:06:56,440 --> 00:07:00,479
Nu draait m'n maag eerder om.
89
00:07:01,000 --> 00:07:03,389
Maar er gebeurt nog wel iets.
90
00:07:03,600 --> 00:07:05,477
Jullie zijn nog verliefd, hè?
91
00:07:05,680 --> 00:07:07,113
Absoluut.
92
00:07:07,320 --> 00:07:10,995
Na 25 jaar zijn we wellicht
niet zo klef meer...
93
00:07:11,200 --> 00:07:13,111
maar minstens twee keer per jaar...
94
00:07:13,320 --> 00:07:17,757
voel ik me weer een tiener
bij je vader.
95
00:07:17,960 --> 00:07:20,428
Omdat hij blut is
en in een schroothoop rijdt.
96
00:07:22,240 --> 00:07:25,312
Dat is waar,
maar hij blijft m'n droomprins.
97
00:07:27,840 --> 00:07:30,229
Ziedaar de kracht van Biercules.
98
00:07:38,120 --> 00:07:41,032
Allemachtig,
je hebt echt veel geld uitgegeven.
99
00:07:41,240 --> 00:07:45,677
Je koopt nooit drinken,
ook niet voor jezelf.
100
00:07:46,400 --> 00:07:49,358
Als je lid bent van de rijkste familie
van Amerika...
101
00:07:49,560 --> 00:07:51,994
moet je nu eenmaal wat klasse tonen.
102
00:07:52,200 --> 00:07:55,351
Hé, kaaschips voor iedereen.
De luchtige soort.
103
00:07:56,560 --> 00:07:58,869
Hier luistert ook al niemand.
104
00:08:00,280 --> 00:08:02,510
Die vent heeft zeker meer geld
dan jij.
105
00:08:02,720 --> 00:08:05,871
Wie heeft er nou meer geld
dan een toekomstige Tot?
106
00:08:08,680 --> 00:08:10,910
Een hitsige Tot.
107
00:08:12,680 --> 00:08:15,240
Hé, wat doe jij hier?
108
00:08:15,440 --> 00:08:18,591
lk kom hier elke vrijdagavond.
Dat ik jou nooit heb gezien.
109
00:08:18,840 --> 00:08:22,116
Tja, op vrijdag moet je
de volle mep betalen.
110
00:08:23,080 --> 00:08:25,992
lk sta versteld, bijna getrouwde man.
111
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
Jij bent er toch ook?
Jij bent al zeker...
112
00:08:28,960 --> 00:08:30,757
vijftig, zestig jaar getrouwd?
113
00:08:31,760 --> 00:08:33,239
Minstens.
114
00:08:33,440 --> 00:08:35,749
Ja, maar ik heb het verdiend.
115
00:08:35,960 --> 00:08:38,315
Jouw toekomstige vrouw
verdient meer respect.
116
00:08:38,520 --> 00:08:40,511
En jouw vrouw dan?
117
00:08:40,720 --> 00:08:44,429
M'n vrouw is m'n vrouw,
jouw vrouw is m'n dochter.
118
00:08:44,640 --> 00:08:46,312
Nu ophoepelen.
119
00:08:46,520 --> 00:08:50,559
Maar ik heb al betaald.
- Dat komt wel goed.
120
00:08:57,200 --> 00:09:00,670
Wat ik wel niet overheb
voor die familie.
121
00:09:04,520 --> 00:09:08,832
Al, we hebben welkomstcadeaus
gekregen van de Tots.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,476
Stuur ze vooral een
'Krijg de klere'-kaartje.
123
00:09:12,840 --> 00:09:14,717
De bruiloft gaat niet door.
124
00:09:14,920 --> 00:09:19,516
Onze toekomstige schoonzoon
was in de stripclub.
125
00:09:19,720 --> 00:09:21,278
Het is een hond, Peg.
126
00:09:21,480 --> 00:09:25,155
Al, jij gaat altijd naar de stripclub,
en je gaat nooit vreemd.
127
00:09:25,360 --> 00:09:28,670
Dat klopt, omdat ik de strippers
respecteer.
128
00:09:28,880 --> 00:09:33,351
Een man kijkt, kwijlt en droomt,
maar hij gaat niet vreemd.
129
00:09:33,560 --> 00:09:36,120
Officieel zijn ze nog niet getrouwd.
130
00:09:36,320 --> 00:09:38,914
Ze zijn verloofd, dat is hetzelfde.
131
00:09:39,240 --> 00:09:44,234
Een verlovingsring is rond.
'Uit de roulatie'.
132
00:09:46,160 --> 00:09:48,833
Alles is aangesloten.
133
00:09:49,040 --> 00:09:51,554
Zag je wat onze schoonfamilie
heeft gestuurd?
134
00:09:51,760 --> 00:09:53,955
Het wordt onze schoonfamilie niet.
135
00:09:54,600 --> 00:09:56,716
Leugenaar.
136
00:09:56,920 --> 00:10:00,515
Je vader denkt dat Lonnie vreemdgaat.
137
00:10:01,440 --> 00:10:03,590
Mam, pap...
138
00:10:03,800 --> 00:10:08,157
er gaat een gerucht
dat Kelly ook geen maagd meer is.
139
00:10:08,360 --> 00:10:11,511
Dat gerucht gaat al sinds '79.
140
00:10:12,440 --> 00:10:16,274
lk weet dat Kelly veel foute dingen
heeft gedaan...
141
00:10:16,480 --> 00:10:19,153
en God mag weten wat nog meer.
142
00:10:19,360 --> 00:10:21,669
Toch laat ik m'n schatje
niet trouwen...
143
00:10:21,880 --> 00:10:24,269
met een schurk en een ploert.
144
00:10:24,480 --> 00:10:30,510
Dat is hij niet, pap. Dat kan niet.
Tots zijn goede mensen.
145
00:10:30,720 --> 00:10:36,317
Zouden slechte mensen
ons zo'n cadeau geven?
146
00:10:36,920 --> 00:10:38,876
Wat is het?
147
00:10:39,080 --> 00:10:41,514
Een filmprojector, pap.
148
00:10:41,720 --> 00:10:47,590
Dat is toch wel een klein offer
genaamd 'Kelly' waard?
149
00:10:47,800 --> 00:10:49,392
Nee, je vader heeft gelijk.
150
00:10:49,600 --> 00:10:55,709
We offeren onze dochter niet op,
ook niet voor een breedbeeldtelevisie.
151
00:10:55,920 --> 00:10:59,356
Precies. Hoe groot?
152
00:11:00,400 --> 00:11:02,595
Drie meter breed, pap.
153
00:11:03,480 --> 00:11:05,232
Drie meter?
154
00:11:05,880 --> 00:11:08,519
En we kregen ook een dvd-speler...
155
00:11:08,720 --> 00:11:12,156
met een film, pap.
Een film van John Wayne.
156
00:11:12,880 --> 00:11:14,518
De Duke?
157
00:11:15,800 --> 00:11:19,873
Het spijt me, maar we sturen
de cadeaus terug.
158
00:11:21,080 --> 00:11:23,799
Laten we niet te hard van stapel
lopen.
159
00:11:24,000 --> 00:11:25,877
Kun je het bewijzen?
160
00:11:26,080 --> 00:11:27,798
Nee.
161
00:11:28,000 --> 00:11:32,357
Schaam je, pap. Schaam je.
162
00:11:32,800 --> 00:11:34,836
Bud heeft gelijk, Al.
163
00:11:35,040 --> 00:11:38,271
lk... lk weet het niet heel zeker.
164
00:11:39,080 --> 00:11:41,355
We vragen het aan de Duke.
165
00:11:47,760 --> 00:11:49,830
Mijn Heer in de hemel.
166
00:11:50,040 --> 00:11:51,678
Deze heb ik al gezien.
167
00:11:51,880 --> 00:11:56,317
Nu vermoordt de Duke
een zootje slechte indianen.
168
00:11:57,680 --> 00:11:59,432
Hallo, familie.
169
00:11:59,640 --> 00:12:01,232
Kijk eens wie er is.
170
00:12:01,440 --> 00:12:04,034
Pap wil iets tegen je zeggen.
171
00:12:04,240 --> 00:12:07,596
Wat is er, papa?
- Kelly...
172
00:12:12,880 --> 00:12:14,871
Kelly, ga naar je kamer.
173
00:12:15,080 --> 00:12:18,914
Ga allemaal naar jullie kamer.
174
00:12:26,480 --> 00:12:28,869
Vriend van de bruid.
175
00:12:31,760 --> 00:12:35,355
Vriend van de bruid.
Je weet wel waar je moet zitten.
176
00:12:39,200 --> 00:12:43,239
Bruiloftsbeelden,
Kelly's Eerste Huwelijk.
177
00:12:45,040 --> 00:12:48,430
Un film de Jefferson D'Arcy.
178
00:12:51,280 --> 00:12:54,955
Gelukkig heb ik m'n memmenlens
bij me.
179
00:13:01,280 --> 00:13:04,670
Daar is de slechterik
van ons verhaaltje.
180
00:13:06,800 --> 00:13:09,314
Al, waar zijn m'n familieleden?
181
00:13:09,520 --> 00:13:12,956
Heb je de uitnodigingen wel verstuurd?
- Natuurlijk, lieverd.
182
00:13:14,040 --> 00:13:17,271
Wat heb je daar, jongen?
183
00:13:19,600 --> 00:13:22,717
Al, Peggy,
ik wil jullie voorstellen aan de Tots.
184
00:13:22,920 --> 00:13:24,273
lk heb ze net gesproken...
185
00:13:24,480 --> 00:13:29,031
over de geweldige mogelijkheden
bij Kyoto National Bank.
186
00:13:29,640 --> 00:13:34,430
Er is een rij voor hielenlikkers,
en die begint achter mij.
187
00:13:34,640 --> 00:13:38,918
Als je daar toch staat,
mag je die van mij likken.
188
00:13:40,560 --> 00:13:42,391
Geniet van de bruiloft.
189
00:13:42,600 --> 00:13:45,876
Hallo, ik ben Earl Tot.
- En ik ben Pearl Tot.
190
00:13:46,080 --> 00:13:47,911
lk ben Al Bundy.
191
00:13:48,120 --> 00:13:50,918
Wie is dat mooie wezentje?
- Waar?
192
00:13:52,360 --> 00:13:54,715
Dit wezen? Dit is Peg.
193
00:13:55,440 --> 00:13:57,192
Wat een prachtig huis.
194
00:13:57,400 --> 00:14:00,392
Het doet me denken
aan onze starterswoning.
195
00:14:00,600 --> 00:14:06,470
Earl had twee pond koeienlippen,
een emmer nitraat en een droom.
196
00:14:06,680 --> 00:14:13,631
Al had hetzelfde,
alleen geen droom en geen emmer.
197
00:14:14,440 --> 00:14:18,638
De tranen schieten me in de ogen.
198
00:14:18,840 --> 00:14:21,035
Heb je de wasmand wel dichtgedaan?
199
00:14:22,800 --> 00:14:25,553
Lonnie, vertel nog eens
hoe je zus eruitziet.
200
00:14:25,760 --> 00:14:29,275
Een beetje zoals zij,
maar dan met grotere memmen.
201
00:14:29,960 --> 00:14:32,713
Misschien worden we dubbel familie.
202
00:14:32,920 --> 00:14:35,275
Pap, mam, dit is Bud.
203
00:14:35,480 --> 00:14:38,995
Weten jullie nog?
Hij zou perfect bij Tatum passen.
204
00:14:40,880 --> 00:14:42,598
Daar is m'n beertje al.
205
00:14:49,920 --> 00:14:52,559
Je zei toch dat ze grote memmen had?
206
00:14:52,760 --> 00:14:56,719
Ja, in onze familie is 'memmen'
een koosnaampje voor dikke billen.
207
00:14:58,560 --> 00:15:03,076
Je had gelijk, Lonnie.
Hij is zeker schattig.
208
00:15:07,040 --> 00:15:09,838
ls het geen enig stel?
209
00:15:10,360 --> 00:15:13,830
Zij is in d'r eentje al een stel.
210
00:15:15,040 --> 00:15:19,318
Als allebei onze kinderen trouwen,
word je m'n zakenpartner.
211
00:15:19,880 --> 00:15:24,078
Attentie, allemaal. lk hoor net
dat m'n zoon ook gaat trouwen.
212
00:15:25,240 --> 00:15:27,800
Krijg de hik, pap.
213
00:15:30,760 --> 00:15:32,751
Kom op, mensen.
We gaan trouwen.
214
00:15:32,960 --> 00:15:34,439
Al, ga bij de bruid kijken.
215
00:15:34,640 --> 00:15:39,031
En probeer rechtop
door het gangpad te lopen.
216
00:15:39,240 --> 00:15:41,879
lk lig toch alleen dubbel
als ik jou zie.
217
00:15:43,080 --> 00:15:46,709
Marcie, ik ben nog zenuwachtiger
dan voor m'n eigen bruiloft.
218
00:15:47,360 --> 00:15:50,591
lk had gedacht dat je misselijk was
voor je eigen bruiloft.
219
00:15:50,800 --> 00:15:54,793
Dat was ik ook, maar dat kwam
omdat ik zwanger was.
220
00:15:55,480 --> 00:15:59,189
Peg, je ziet er geweldig uit.
Gaan we maar?
221
00:16:00,240 --> 00:16:03,755
Griff, we moeten naar een bruiloft.
222
00:16:05,200 --> 00:16:07,350
Maar je mag me morgen bellen.
223
00:16:08,240 --> 00:16:10,754
lk wilde je naar je stoel brengen.
224
00:16:13,640 --> 00:16:15,119
Natuurlijk.
225
00:16:16,640 --> 00:16:20,076
Waar zijn de getuige
en het eerste bruidsmeisje?
226
00:16:20,280 --> 00:16:23,955
Allemachtig. Wat een gruwel.
227
00:16:24,160 --> 00:16:27,789
Kom terug,
ik wil die zuigzoen afmaken.
228
00:16:30,240 --> 00:16:33,471
Ze rent veel harder
sinds ze zo is afgevallen.
229
00:16:34,200 --> 00:16:36,236
Hier, laat me je helpen.
230
00:16:36,440 --> 00:16:39,876
Zo is het goed.
Je ziet er heel knap uit.
231
00:16:40,080 --> 00:16:43,550
Dank u, Mrs D'Arcy.
U ziet er ook knap uit.
232
00:16:44,560 --> 00:16:47,074
Mooi.
- Wederom bedankt.
233
00:16:47,280 --> 00:16:49,271
U ziet er ook mooi uit.
234
00:16:50,160 --> 00:16:51,639
Luister, Lonnie.
235
00:16:51,840 --> 00:16:54,673
Vergeet niet dat ik meer wil zijn
dan je bankier.
236
00:16:54,880 --> 00:16:56,518
lk wil een vriendin zijn.
237
00:16:56,720 --> 00:16:59,757
Als je ooit iets nodig hebt,
kun je bij me aankloppen.
238
00:16:59,960 --> 00:17:01,996
Fijn, want u moet weten...
239
00:17:02,200 --> 00:17:06,990
dat deze magere bankier
mij wel opwindt.
240
00:17:10,440 --> 00:17:13,591
Ben je gek geworden?
Je gaat zo trouwen.
241
00:17:14,080 --> 00:17:18,278
Dat duurt maar tien minuten.
Wat doe je daarna?
242
00:17:19,360 --> 00:17:21,316
Jou niet.
243
00:17:37,280 --> 00:17:40,511
Je zus ziet er prachtig uit, Bud.
244
00:17:40,720 --> 00:17:43,712
Een witte jurk was alleen niet gepast.
245
00:17:44,560 --> 00:17:47,074
Bij mij wel.
246
00:17:47,280 --> 00:17:49,999
Nee, die had echt niet gepast.
247
00:17:57,080 --> 00:17:58,308
Lieve mensen...
248
00:17:58,520 --> 00:18:02,877
we zijn hier vandaag om dit stel
in de echt te verbinden.
249
00:18:03,520 --> 00:18:07,593
Als iemand vindt dat dit stel
niet verbonden zou moeten worden...
250
00:18:07,800 --> 00:18:10,917
laat hem dan nu spreken,
of eeuwig zwijgen.
251
00:18:11,920 --> 00:18:15,117
Zo is het genoeg.
Deze bruiloft gaat niet door.
252
00:18:15,800 --> 00:18:21,079
Mooi, dan kan ik nog door
naar de begrafenis van Edelstein.
253
00:18:21,520 --> 00:18:23,795
Pap, je verpest m'n bruiloft.
254
00:18:24,000 --> 00:18:27,515
Hij verpest je huwelijk juist.
Hoe durf je?
255
00:18:27,720 --> 00:18:29,790
Hoe durft hij wat?
256
00:18:30,000 --> 00:18:33,993
lk kan nu bewijzen
dat deze idiote bajesklant...
257
00:18:34,200 --> 00:18:37,909
die afkomstig is van een prima,
eerlijke worstenfamilie...
258
00:18:38,200 --> 00:18:40,191
een bedrieglijke rat is.
259
00:18:40,400 --> 00:18:41,913
Zeg dat wel.
260
00:18:42,120 --> 00:18:45,715
Waar heb je het over?
Onze zoon heeft niets misdaan.
261
00:18:45,920 --> 00:18:51,438
Uw zoon, mevrouw,
die ik nu 'sukkelaar' zal noemen...
262
00:18:51,840 --> 00:18:54,274
is nog altijd knappe vrouwen
aan het versieren.
263
00:18:54,480 --> 00:18:55,879
Dank je, Al.
264
00:18:56,080 --> 00:18:58,799
En nu legt hij het ook al aan
met mannelijke vrouwen.
265
00:19:00,520 --> 00:19:05,878
ls dat alles? Lonnie is gewoon...
Je weet wel, hij is wispelturig.
266
00:19:06,080 --> 00:19:08,275
Natuurlijk. ls dat zo erg?
267
00:19:08,480 --> 00:19:09,913
lk vind dat wel erg.
268
00:19:10,120 --> 00:19:12,475
ls dat zo?
- Ja.
269
00:19:13,200 --> 00:19:17,478
Nu ik erover nadenk, vonden m'n
vorige vrouwen het ook niet leuk.
270
00:19:18,280 --> 00:19:22,671
Je vorige vrouwen?
Z'n vorige vrouwen?
271
00:19:22,880 --> 00:19:25,917
lk zei toch dat hij wispelturig was?
Dat zijn we allemaal.
272
00:19:26,120 --> 00:19:28,111
lk ben zelf ook al vijf keer getrouwd.
273
00:19:28,320 --> 00:19:30,629
En ik heb een vriend.
274
00:19:34,320 --> 00:19:38,233
Dat soort afschuwelijk mensen
zijn jullie dus.
275
00:19:38,480 --> 00:19:42,439
Geen respect voor de afgrijselijke
heiligheid van het huwelijk.
276
00:19:42,640 --> 00:19:44,631
lk zal je wat zeggen.
277
00:19:44,840 --> 00:19:47,149
Wij Bundy's zijn niet volmaakt...
278
00:19:47,360 --> 00:19:49,396
Dat mag gezegd worden.
279
00:19:49,600 --> 00:19:52,751
maar we geloven wel
dat een huwelijk voor altijd is.
280
00:19:52,960 --> 00:19:55,349
Hoe zielig en afschuwelijk
het ook is...
281
00:19:55,560 --> 00:19:58,870
om elke dag naast dezelfde rotkop
wakker te worden...
282
00:19:59,080 --> 00:20:01,992
daar draait de trouwbelofte om.
283
00:20:02,200 --> 00:20:06,637
Als je de zeurende,
bonbon etende draak niet aankan...
284
00:20:06,840 --> 00:20:11,152
ga de zeikende, seksloze strijd
dan ook niet aan.
285
00:20:12,400 --> 00:20:14,516
Geef ze van katoen, Al.
286
00:20:15,120 --> 00:20:18,510
Mam, hij noemde je net een dikke zeur.
287
00:20:19,040 --> 00:20:22,191
lk hoorde alleen dat je de strijd
niet moet aangaan.
288
00:20:23,160 --> 00:20:26,311
Lonnie, dit hoeven we niet te pikken.
We zijn Tots.
289
00:20:26,520 --> 00:20:31,230
Het spijt me, Kelly.
Wil je echt geen Tot zijn?
290
00:20:31,440 --> 00:20:33,795
lk had nooit gedacht
dat ik dit zou zeggen...
291
00:20:34,000 --> 00:20:36,434
maar ik ben nu veel liever een Bundy.
292
00:20:41,960 --> 00:20:43,393
Je wordt bedankt, pap.
293
00:20:43,600 --> 00:20:48,833
Dat was m'n laatste kans
op enorme rijkdom. Tenzij...
294
00:20:51,000 --> 00:20:53,116
Nee, ik kan het niet.
295
00:20:55,720 --> 00:20:57,278
Gaat het, schat?
296
00:20:57,480 --> 00:21:02,190
lk denk het wel.
lk zal Lonnie wel missen...
297
00:21:02,400 --> 00:21:05,472
maar ik heb wel iets wat me
altijd aan hem zal doen denken.
298
00:21:05,680 --> 00:21:08,672
10.000 dollar schuld?
299
00:21:09,400 --> 00:21:12,597
Nee, die heb jij.
300
00:21:13,560 --> 00:21:15,551
lk heb deze.
301
00:21:15,760 --> 00:21:19,196
En natuurlijk m'n geliefden
om me te troosten.
302
00:21:19,960 --> 00:21:21,313
We zijn er voor je, Kel.
303
00:21:21,520 --> 00:21:23,511
Niet jij.
304
00:21:25,360 --> 00:21:26,998
Zij.