Sorry dat ik mijn taal van mijn ouders en de mensen om me heen heb geleerd ipv van uit een boek.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:15 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
'Het' en 'hut' worden niet hetzelfde uitgesproken. Het eerste is met een schwa (een centrale middenklinker), het tweede met een halfgesloten achterklinker. Had je kunnen weten als je het even opgezocht had.
En er bestaan vast ook regionale verschillen in uitspraak. Misschien dat ze het gewoon anders uitspreken in die uithoek waar jij uit de modder bent gekropen.
Maandag weer.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:16 schreef Specularium het volgende:
[..]
Leg de dan maar uit in plaats van iedereen achterlijk te noemen.
Volgens mij heeft men met dit onderzoek niet de intentie de taal te vereenvoudigen. Volgens mij is het meer een beschrijvend onderzoek met enkele voorspellingen/verwachtingen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:01 schreef Digi2 het volgende:
[..]
Als je een taal wilt vereenvoudigen als taaldeskundige lijkt het me raadzaam eens te kijken hoe dat in een andere wereldtaal gaat en dan komt behalve engels ook spaans en chinees ter sprake.
'De' en 'het'. Een accent grave komt er sowieso niet op.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:23 schreef Viajero het volgende:
[..]
Sorry dat ik mijn taal van mijn ouders en de mensen om me heen heb geleerd ipv van uit een boek.
Is he "de en hèt" of "de en hut"?
Ik probeer de uitspraak te benadrukken. Echt, zeg eens hardop de volgende zin:quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:24 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
'De' en 'het'. Een accent grave komt er sowieso niet op.
Als je erop let, merk je dat het best vaak voorkomt, maat het komt ook vaak níét voor. Als het de helft van de tijd hetzelfde wordt uitgesproken, kan je nog steeds niet stellen "de klinkers worden hetzelfde uitgesproken".quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:02 schreef Viajero het volgende:
[..]
Ik ben een moedertaalspreker van het Nederlands. En ik ken echt geen enkele moedertaalspreker van het Nederlands die de klinker in "de" en "het" hetzelfde uitspreekt. Je verandert zelfs de betekenis, "het" betekent iets heel anders dan "hut".
Misschien dat taalwetenschappers daarom zo slecht zijn in vreemde talen spreken.
Als je er nadruk op gaat leggen, ga je het inderdaad anders uitspreken. Hypercorrectie noemen ze dat. In het dagelijks taalgebruik zeg je echter 'het' met schwa.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:27 schreef Viajero het volgende:
[..]
Ik probeer de uitspraak te benadrukken. Echt, zeg eens hardop de volgende zin:
"Er is een verschil tussen de en het."
Daar spreek je de klinkers precies hetzelfde uit?
Dit inderdaad. Ik concentreerde me op de combinatie "de en het" waar het duidelijk anders wordt uitgesproken. In spreektaal klinkt het soms wel hetzelfde, maar inderdaad lang niet altijd.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:28 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Als je erop let, merk je dat het best vaak voorkomt, maat het komt ook vaak níét voor. Als het de helft van de tijd hetzelfde wordt uitgesproken, kan je nog steeds niet stellen "de klinkers worden hetzelfde uitgesproken".
Waar haal je vandaan dat de onderzoekster er problemen mee heeft?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:52 schreef Dance99Vv het volgende:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lidwoord
De ,het en een ,het gebruik als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je als je er zelf moeite mee hebt zoals de onderzoekster(en vele journalisten)
Beweren dat de onderzoekster (en vele journalisten) 'de', 'het' en 'een' als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je alleen als je het artikel niet goed hebt gelezen, zoals Dance99Vv.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:52 schreef Dance99Vv het volgende:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lidwoord
De ,het en een ,het gebruik als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je als je er zelf moeite mee hebt zoals de onderzoekster(en vele journalisten)
Dat. Hele topic iedereen in een stuip omdat er wat negatiefs wordt gezegd over de Nederlandse taal. Lijkt de Pietendiscussie welquote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:24 schreef KreKkeR het volgende:
[..]
Volgens mij heeft men met dit onderzoek niet de intentie de taal te vereenvoudigen. Volgens mij is het meer een beschrijvend onderzoek met enkele voorspellingen/verwachtingen.
over die 50 of 100 jaar is de hele nederlandse taal vervallen , zelf verboden om te spreken, je weet wel 1 europa 1 taal ,1 volkquote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:01 schreef Knipoogje het volgende:
[..]
Dat. Hele topic iedereen in een stuip omdat er wat negatiefs wordt gezegd over de Nederlandse taal. Lijkt de Pietendiscussie wel
Objectief gezien vanuit een globaal oogpunt is de Nederlandse taal blijkbaar inefficient. Komt mij heel logisch voor. Niet voor niets dat het een van de moeilijkere talen is om te leren. Ik zou er geen nacht minder over slapen als in komende 50 tot 100 jaar de en het komen te vervallen. En dat zeg ik als taalnazi.
Dat valt op zich best mee hoor. Hoe moeilijk een taal is om te leren is enigszins subjectief en ook sterk afhankelijk van welke moedertaal je spreekt, maar volgens mij zijn veel Slavische en talen als Mandarijn, Kantonees (en andere talen waren intonatie zeer grote invloed heeft).quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:01 schreef Knipoogje het volgende:
[..]
Niet voor niets dat het een van de moeilijkere talen is om te leren.
Ja laten we er vooral een politieke discussie van gaan maken...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:07 schreef Dance99Vv het volgende:
[..]
over die 50 of 100 jaar is de hele nederlandse taal vervallen , zelf verboden om te spreken, je weet wel 1 europa 1 taal ,1 volk
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts definiërend en afbakenend, maar de onderliggende emotionele lading en non verbale boodschappen geven ruimte voor compleetheid van onze communicatie. Als het ware de grondtonen voor onze emotionele bedoelingen in communicatie?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:02 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Als jij bewijs hebt dat er tonaliteit komt kijken bij het Nederlands, moet je dat snel publiceren. Dan word je wereldberoemd.
Buiten enkele metalinguïstieke dingen, is er namelijk geen tonaliteit in het Nederlands.
Je ziet het verkeerd. De woorden zijn de noten, die aan elkaar geplakt worden tot zinsdelen, zinnen en uiteindelijk teksten (maten, bewegingen en symfonieën bij wijze van spreken). Dingen als tonaliteit zijn in het Nederlands eerder te vergelijken met tempo of kracht. De muziek blijft hetzelfde, het gaat alleen sneller of harder.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:20 schreef I-care het volgende:
[..]
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts definiërend en afbakenend, maar de onderliggende emotionele lading en non verbale boodschappen geven ruimte voor compleetheid van onze communicatie. Als het ware de grondtonen voor onze emotionele bedoelingen in communicatie?
Ik zie dan als het ware de woorden als snaren van een instrument, de muziek als werkelijke communicatie en bedoeling. Dus verbaal en non-verbaal in een symfonie.
't fokschip of kofschaap (gemakkelijker aangezien het 1 woord is) is niet bepaald ingewikkeld en dat heeft natuurlijk niets te maken met de dt waar jij het over had. Ja, de eerste paar keer dat je het gebruikt moet je even nadenken, na verloop van tijd weet je toch wel automatisch dat de f, p, k, s, c, h en t hier in zitten. Bovendien is het niet voor niets dat je voor het ene regelmatige woord een de eraan vastplakt en voor het andere regelmatige woord een de, dat heeft te maken dat diezelfde klank (in dit geval de) moeilijker te maken is wanneer je als laatste letter een f/p/k/s/c/h hebt uitgesproken dan die andere klank (in dit geval te) en vice versa.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:33 schreef sturmpie het volgende:
[..]
't fokschip is imo totaal overbodig. het kan simpeler. ik zie er zowiezo het nut niet van in.
Grotendeels eens, maar niet geheel. Zeker als muziek het voorbeeld is, ik kan op mijn gitaar enkele akkoorden gebruiken en daar afwisselend met dezelfde noten dus en compleet andere emotie, en dus verhaal overbrengen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:27 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Je ziet het verkeerd. De woorden zijn de noten, die aan elkaar geplakt worden tot zinsdelen, zinnen en uiteindelijk teksten (maten, bewegingen en symfonieën bij wijze van spreken). Dingen als tonaliteit zijn in het Nederlands eerder te vergelijken met tempo of kracht. De muziek blijft hetzelfde, het gaat alleen sneller of harder.
Natuurlijk kun je veel zeggen door een ander tempo of een andere kracht te gebruiken, maar het belangrijkste blijven de noten. Tempo en kracht zijn in eerste instantie ook afhankelijk van de noten: een vrolijk deuntje dat traag en zacht gespeeld wordt, zal niet goed uit de verf komen. Zo kun je een oprechte zin op een sarcastische manier uitspreken, maar dat vloekt ook.
Je kan dat wel slap uit je nek lullen (niets persoonlijks!) maar zoiets moet toch echt worden bewezen, dat kan je niet zomaar stellen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:33 schreef KreKkeR het volgende:
[..]
Ik neem aan dat je zelf ook wel doorhebt dat dit niks anders dan een kwestie van gewenning is. Het is maar waar je mee bent opgegroeid.
Soms moet je gewoon iets aannemen als je het niet begrijpt of er anders over denkt. Het overkomt iedereen wel eens, het is zeer frustrerend (ik weet het uit ervaring) maar het hoort er helaas bij.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:34 schreef Viajero het volgende:
[..]
En daarom heb ik dus taalwetenschap nooit afgemaakt. Wat een absolute onzin. Als je in "de" en "het" de klinker hetzelfde uitspreekt dan moet je echt op spraakles.
Probeer eens op hoeveel manieren je "Mijn hond is dood" kan zeggen. Zeg het eens vrolijk, eens verdrietig, eens vragend, eens neutraal, eens dramatisch, leg de nadruk eens op 'mijn', op 'hond', op 'is', op 'dood', en je zult zien dat je met die vier woordjes een heel gamma van betekenissen kan overdragen, afhankelijk van toon, klemtoon, luidheid et cetera. Taal kan dus ook met dezelfde woorden compleet andere emotie en dus verhaal overbrengen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:32 schreef I-care het volgende:
[..]
Grotendeels eens, maar niet geheel. Zeker als muziek het voorbeeld is, ik kan op mijn gitaar enkele akkoorden gebruiken en daar afwisselend met dezelfde noten dus en compleet andere emotie, en dus verhaal overbrengen.
Niet echt op onze taal van toepassing natuurlijk. Dus melodie is niet afhankelijk van noten maar van benadrukking van die noten.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |