abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 14:35:52 #1
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_143591481
Soms hoor of lees je een uitdrukking die je niet eerder hebt gehoord. In het Nederlands of in een andere taal.

Post hier uitdrukkingen die je zijn opgevallen, omdat je ze verrassend, mooi, opmerkelijk of om wat voor reden dan ook vermeldenswaard vindt.

Een toelichting op de betekenis wordt gewaardeerd.



[ Bericht 19% gewijzigd door Lienekien op 19-08-2014 14:42:49 ]
The love you take is equal to the love you make.
pi_143591515
TS begint?
Supra Groningam Nihil
Postjubilea: 10.000 15.000 20.000 25.000
Sit jou kop in die koei se kont en wag tot die bul jou kom holnaai
Wat niemand je vertelt over de bioindustrie, geen bloed maar feiten
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 14:39:10 #3
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_143591601
FANN begint.
The love you take is equal to the love you make.
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 14:39:24 #4
423773 mokkiemok
een lekker bakkie pleur
pi_143591613
de geit is gemolken
FOK!ker sinds 18 april 2004 ---
Op maandag 30 juni 2014 14:05 schreef stbabylon het volgende:
Rukken met een zak paprikachips bij de hand, krijg je vanzelf een oranje Duitse helm.
pi_143591990
quote:
14s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 14:39 schreef Lienekien het volgende:
FANN begint.
oké :P

Ik keek naar een programma op de TV, het ging over Australië en daar hoorde ik voor het eerst van mijn leven deze uitdrukking..

The crocodile nearest the canoe

Dit betekent dus, het eerste probleem dat aangepakt moet worden...
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 14:52:37 #6
329970 PandaDrop
Dropetende wegenbouwer
pi_143592055
Wie appelen vaart, die appelen eet.

Als je handelt in bepaalde goederen, dan zul je deze zelf waarschijnlijk ook gebruiken.
Iemand die bepaalde werkzaamheden voor een ander moet verrichten, geniet daar doorgaans zelf ook van.

Vooral ondernemers zullen hier in herkennen.
tong80
Wel een mooie one liner dan.
:T
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 14:55:49 #7
158136 Joooo-pi
Do you want a balloon...
pi_143592125
Zou het dan niet "the crocodile nearest to the canoe" moeten zijn?
heitieh
pi_143592199
Ah,,, en ik weet er nog eentje, die hoorde ik een keer in een film, heb ik ook
altijd onthouden en ik gebruik hem zelfs wel eens voor de grap...

put the pedal to the metal

Betekent: Gas geven!
Of beter nog, dat iemand het gaspedaal tot het maximum moet intrappen :+
pi_143592236
quote:
1s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 14:55 schreef Joooo-pi het volgende:
Zou het dan niet "the crocodile nearest to the canoe" moeten zijn?
Dat dacht ik eerst ook maar ik omdat ik het in een ander topic had gemeld,
had ik het eerst gegoogeld :@

http://terry-omahony.blog(...)e-nearest-canoe.html
pi_143592368
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 14:58 schreef FANN het volgende:
Ah,,, en ik weet er nog eentje, die hoorde ik een keer in een film, heb ik ook
altijd onthouden en ik gebruik hem zelfs wel eens voor de grap...

put the pedal to the metal

Betekent: Gas geven!
Of beter nog, dat iemand het gaspedaal tot het maximum moet intrappen :+
Het is ook een uitdaging om je woorden waar te maken. Een lichte vorm van put your money where your mouth is.
pi_143592369
In Engeland zegt men vaak "half seven" als ze 7:30 bedoelen. Nogal verwarrend als je het Nederlandse "half zeven" = 6:30 gewend bent. In het begin van mijn tijd in Engeland was ik dan ook regelmatig een uur te vroeg :@
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_143592407
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:04 schreef spijkerbroek het volgende:
In Engeland zegt men vaak "half seven" als ze 7:30 bedoelen. Nogal verwarrend als je het Nederlandse "half zeven" = 6:30 gewend bent. In het begin van mijn tijd in Engeland was ik dan ook regelmatig een uur te vroeg :@
En als je dan op de "first floor" moest zijn was het helemaal lachen geblazen zeker?
"We are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in. Some of us just go one god further." - Richard Dawkins
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 15:06:25 #13
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_143592418
In de categorie oude uitdrukkingen: "Het is botertje tot de boom".

Het wil zeggen dat er sprake is van welvaart. 'Boom' is een verbastering van 'bodem' en het wil zoveel zeggen als dat de hele ton vol met boter zit. Er is dus overvloed.
The love you take is equal to the love you make.
pi_143592461
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:06 schreef DroogDok het volgende:
En als je dan op de "first floor" moest zijn was het helemaal lachen geblazen zeker?
Nee hoor, da's gewoon 1e verdieping.
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_143592489
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:07 schreef spijkerbroek het volgende:

[..]

Nee hoor, da's gewoon 1e verdieping.
Oja Engeland vs Amerika :@
"We are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in. Some of us just go one god further." - Richard Dawkins
pi_143592779
Als ik vroeger niet netjes sprak en bijvoorbeeld ''as'' zei i.p.v. ''als''.

dus ik zei dan bijvoorbeeld... as ik te laat kom, krijg ik strafwerk...

Dan zei mijn moeder altijd AS is verbrande turf }:|

Om eerlijk te zijn heb ik nooit geweten wat die uitdrukking betekende, ik dacht altijd
dat mijn moeder het alleen zei om me te verbeteren, ik heb wel ooit gevraagd wat
Turf was, dat heeft ze toen uitgelegd de uitdrukking heb NU pas gegoogeld :D

Komt door dit topic natuurlijk!

As Is verbrande turf. (=aan een belofte (as = als) heb je niets)

Weten we dat ook weer... :+
pi_143593025
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:17 schreef FANN het volgende:
Als ik vroeger niet netjes sprak en bijvoorbeeld ''as'' zei i.p.v. ''als''.

dus ik zei dan bijvoorbeeld... as ik te laat kom, krijg ik strafwerk...

Dan zei mijn moeder altijd AS is verbrande turf }:|

Om eerlijk te zijn heb ik nooit geweten wat die uitdrukking betekende, ik dacht altijd
dat mijn moeder het alleen zei om me te verbeteren, ik heb wel ooit gevraagd wat
Turf was, dat heeft ze toen uitgelegd de uitdrukking heb NU pas gegoogeld :D

Komt door dit topic natuurlijk!

As Is verbrande turf. (=aan een belofte (as = als) heb je niets)

Weten we dat ook weer... :+
Ik denk dat je het te diep zoekt. Volgens mij is dat geen uitdrukking met de betekenis dat beloften geen waarde hebben, maar simpelweg een zogenaamd lollige opmerking als iemand de uitspraak van "als" niet scherp heeft. De spreekwoordelijkheid lijkt er een beetje bij te komen (misschien omdat de huidige generatie zich niet voor kan stellen dat het ooit grappig geacht werd te zijn, dat weet ik niet). Leuk stuk daarover: https://onzetaal.nl/as-is-verbrande-turf
  Trouwste user 2022 dinsdag 19 augustus 2014 @ 15:27:36 #18
7889 tong80
Spleenheup
pi_143593095
quote:
10s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:17 schreef FANN het volgende:
Als ik vroeger niet netjes sprak en bijvoorbeeld ''as'' zei i.p.v. ''als''.

dus ik zei dan bijvoorbeeld... as ik te laat kom, krijg ik strafwerk...

Dan zei mijn moeder altijd AS is verbrande turf }:|

Om eerlijk te zijn heb ik nooit geweten wat die uitdrukking betekende, ik dacht altijd
dat mijn moeder het alleen zei om me te verbeteren, ik heb wel ooit gevraagd wat
Turf was, dat heeft ze toen uitgelegd de uitdrukking heb NU pas gegoogeld :D

Komt door dit topic natuurlijk!

As Is verbrande turf. (=aan een belofte (as = als) heb je niets)

Weten we dat ook weer... :+
As Parijs van sneeuw was, was het nu gesmolten.

:P
Ik noem een Tony van Heemschut,een Loeki Knol,een Brammetje Biesterveld en natuurlijk een Japie Stobbe !
pi_143593129
quote:
1s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:25 schreef Tchock het volgende:

[..]

Ik denk dat je het te diep zoekt. Volgens mij is dat geen uitdrukking met de betekenis dat beloften geen waarde hebben, maar simpelweg een zogenaamd lollige opmerking als iemand de uitspraak van "als" niet scherp heeft. De spreekwoordelijkheid lijkt er een beetje bij te komen (misschien omdat de huidige generatie zich niet voor kan stellen dat het ooit grappig geacht werd te zijn, dat weet ik niet). Leuk stuk daarover: https://onzetaal.nl/as-is-verbrande-turf
O ja, ik denk ook dat ze het gewoon als grapje bedoelde hoor :Y waarschijnlijk wist ze zelf
niet eens dat dat de betekenis was...

Ik zal de link even lezen!
pi_143593149
quote:
0s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:27 schreef tong80 het volgende:

[..]

As Parijs van sneeuw was, was het nu gesmolten.

:P
en dat betekent???
  dinsdag 19 augustus 2014 @ 15:29:20 #21
304498 Nibb-it
Dirc die maelre
pi_143593159
'Dat gaat erin als een preek in een ouderling'.

En, uit een verhaal van Gogol: 'de wegen kropen alle kanten uit, als gevangen krabben wanneer ze uit een zak worden geschud'. Misschien niet echt een uitdrukking zoals de ts bedoelt, maar soit.
  Trouwste user 2022 dinsdag 19 augustus 2014 @ 15:32:12 #22
7889 tong80
Spleenheup
pi_143593281
@ Fann. Als je met een niet geldig excuus komt.

Zeg maar : Achteraf kijk je een koe in z'n reet.

:P
Ik noem een Tony van Heemschut,een Loeki Knol,een Brammetje Biesterveld en natuurlijk een Japie Stobbe !
pi_143593283
quote:
1s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:25 schreef Tchock het volgende:
Ik denk dat je het te diep zoekt. Volgens mij is dat geen uitdrukking met de betekenis dat beloften geen waarde hebben, maar simpelweg een zogenaamd lollige opmerking als iemand de uitspraak van "als" niet scherp heeft. De spreekwoordelijkheid lijkt er een beetje bij te komen (misschien omdat de huidige generatie zich niet voor kan stellen dat het ooit grappig geacht werd te zijn, dat weet ik niet). Leuk stuk daarover: https://onzetaal.nl/as-is-verbrande-turf
Ik ben opgegroeid in Drenthe, waar turf gestoken werd en waar dialect gesproken werd ("als" = "as"). Dus ik denk dat het wel degelijk een serieuze grond (haha) had, voortgekomen uit de gestoken en gedroogde turf die werd verbrand als verwarming en om op te koken.
Acquisitie n.a.v. deze post wordt niet op prijs gesteld.
Don't you see going to heaven is just in the thought that you might?
As an on-line radio program grows longer, the probability of a German song approaches 1.
pi_143593333
quote:
6s.gif Op dinsdag 19 augustus 2014 15:29 schreef Nibb-it het volgende:
'Dat gaat erin als een preek in een ouderling'.

En, uit een verhaal van Gogol: 'de wegen kropen alle kanten uit, als gevangen krabben wanneer ze uit een zak worden geschud'. Misschien niet echt een uitdrukking zoals de ts bedoelt, maar soit.
Dat laatste heeft een naam, het is een specifiek stijlfiguur. Kan er alleen niet op komen ;(
pi_143593357
quote:
:D héél herkenbaar!
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')