My badquote:
Ja ok, maar dan half Engels praten is gewoon een beetje populair doen.quote:Op woensdag 14 mei 2014 23:33 schreef DjinN het volgende:
Nou ja...8 jaar in Amerika wonen vind ik niet bepaald kort maar ok
Mwah ik begrijp het op zich wel. Ik heb bijna 6 jaar in Spanje gewoond. Je bent dan zo gewend die taal te spreken dat sommige woorden er automatisch insluipen als je Nederlands praatquote:Op woensdag 14 mei 2014 23:34 schreef Juicyhil het volgende:
[..]
Ja ok, maar dan half Engels praten is gewoon een beetje populair doen.
domme lamaquote:Op woensdag 14 mei 2014 23:36 schreef DjinN het volgende:
[..]
Mwah ik begrijp het op zich wel. Ik heb bijna 6 jaar in Spanje gewoond. Je bent dan zo gewend die taal te spreken dat sommige woorden er automatisch insluipen als je Nederlands praatIs iets wat je zelf niet door hebt
? Wie ben jij nou weer ?quote:
quote:
Wat een lulkoek is dit, duidelijk verzonnen.quote:Op woensdag 14 mei 2014 23:36 schreef DjinN het volgende:
[..]
Mwah ik begrijp het op zich wel. Ik heb bijna 6 jaar in Spanje gewoond. Je bent dan zo gewend die taal te spreken dat sommige woorden er automatisch insluipen als je Nederlands praatIs iets wat je zelf niet door hebt
Ja, want ik ga ook echt verzinnen dat ik in het buitenland heb gewoond. Flapdrolquote:Op donderdag 15 mei 2014 00:04 schreef SadPanda het volgende:
[..]
Wat een lulkoek is dit, duidelijk verzonnen.
Bwoehahahahahaquote:
Hahahaquote:Op donderdag 15 mei 2014 00:00 schreef Sheriam het volgende:
Ik heb vijf jaar in Amerika gewoond, en sprak, dacht en droomde bijna direct in het Engels. Ik had ook nauwelijks contact met Nederlanders; ik was er alleen heen gegaan, zonder familie, en belde hooguit 1x per maand (latere jaren nog veel minder). Ik heb me ook meteen aangewend om alles voor mezelf in het Engels te schrijven, ook boodschappenlijstjes enzovoort. Dus als ik dan eens naar huis belde, dan zat ik er ook steeds Engelse woorden doorheen te gooien.
Ik weet niet waarom je dit zo'n klacht vind, als buitenlanders hier komen en niet snel/goed genoeg Nederlands spreken, zeuren mensen daar over. Als Nederlanders naar het buitenland gaan en zich daar helemaal aan de taal aanpassen, dan is dat weer niet goed. Als je alles daar 100% in het Engels doet, is even overschakelen naar Nederlands best lastig.
Ik verval trouwens nu nog steeds wel eens in het Engels omdat ik het zoveel gebruik op Internet, gebruik online misschien 90% Engels tegen 10% Nederlands, en dan verspreek/ver'type ik me ook wel eens. Respect voor tolken die constant foutloos van de ene taal naar de andere kunnen overschakelen.
Je probeert gewoon stoer te doen met je Spanje, je wil status. Niemand gelooft jouw onzin.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:05 schreef DjinN het volgende:
[..]
Ja, want ik ga ook echt verzinnen dat ik in het buitenland heb gewoond. Flapdrol![]()
Ik spreek toch uit eigen ervaring? Wat kom je dan met je domme reply
Ik klaag erover dat 9 van de 10 mensen het gebruiken om populair te doen. Om iedereen maar te laten weten dat ze geweldig zijn omdat ze even in Amerika hebben gewoond.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:00 schreef Sheriam het volgende:
Ik weet niet waarom je dit zo'n klacht vind, als buitenlanders hier komen en niet snel/goed genoeg Nederlands spreken, zeuren mensen daar over. Als Nederlanders naar het buitenland gaan en zich daar helemaal aan de taal aanpassen, dan is dat weer niet goed.
You got it girlquote:
Niet weten dat veel fok!kers in het buitenland resideren.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:07 schreef SadPanda het volgende:
[..]
Je probeert gewoon stoer te doen met je Spanje, je wil status. Niemand gelooft jouw onzin.
Eigenlijk ben je nog mooi buiten Nederland geweest en zit je op je zolderkamer dingen te verzinnen.
Dat gelovenquote:Op donderdag 15 mei 2014 00:09 schreef wenfer2 het volgende:
[..]
Niet weten dat veel fok!kers in het buitenland resideren.![]()
Voor jouw absurde comment is maar 1 emoticon nodig:quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:07 schreef SadPanda het volgende:
[..]
Je probeert gewoon stoer te doen met je Spanje, je wil status. Niemand gelooft jouw onzin.
Eigenlijk ben je nog nooit buiten Nederland geweest en zit je op je zolderkamer dingen te verzinnen.
Je houd jezelf voor de gek.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:13 schreef DjinN het volgende:
[..]
Voor jouw absurde comment is maar 1 emoticon nodig:
Hoe is je examen Nederlands gegaan?quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:15 schreef SadPanda het volgende:
[..]
Je houd jezelf voor de gek.
![]()
Maar doe dat vooral als je daarmee geluk wordt.
Luister vriend, ik weet niet wat je wil bereiken ofzo?quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:15 schreef SadPanda het volgende:
[..]
Je houd jezelf voor de gek.
![]()
Maar doe dat vooral als je daarmee geluk wordt.
Goed hoor, makkelijk een voldoende zonder te leren.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:17 schreef deadprez het volgende:
[..]
Hoe is je examen Nederlands gegaan?
Nee, dat heb je niet.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:18 schreef DjinN het volgende:
[..]
Luister vriend, ik weet niet wat je wil bereiken ofzo?
Of je nou wil of niet, ik heb in Spanje gewoond![]()
Wat jij er van vindt, of je dat gelooft of niet, dat kan me eigenlijk geen enkele moer schelen.
Ga nou maar slapen jochie, Sesamstraat is allang voorbij hoor.quote:
Jammer, is mijn favoriete programma.quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:23 schreef DjinN het volgende:
[..]
Ga nou maar slapen jochie, Sesamstraat is allang voorbij hoor.
Deze man spreekt waarheid. Al die omhooggevallen kneusjes die stoer gaan doen dat ze nederlands vergeten zijnquote:Op donderdag 15 mei 2014 01:04 schreef Pesche het volgende:
Ik ben het met wenfer2 eens . Diegenen die zo uitsloverig een buitenlandse taal in Nederland spreken doen gewoon gewichtig, hebben zeker last van korte termijn geheugen en dat niet alleen. Dat zijn dezelfden die na hun wintersportvakantie nog weken met hun skies op het autodak in Nederland rondrijden en het shirtje Hardrockcafé Efteling dragen. Dat ze bluffen merk ik omdat ze niet reppen dat ze in het begin in het buitenland bvb het Engels verwarren met het Nederlands omdat ze met gedachten nog in Nederland zijn. Wanneer het ene geldt (Engels-> Nederlands) dan geldt het omgekeerde ook. Dat vergeten ze te zeggen, zijn ze ook nog aan het dementeren
Wat taal betreft spreek ik uit ervaring, ik woon al 25 jaar in het buitenland en spreek in Nederland keurig en accentloos Nederlands en in het buitenland buitenlands met een accent..
Iemand zei ook "Ik heb vijf jaar in Amerika gewoond, en sprak, dacht en droomde bijna direct in het Engels" Bluffertje, probeer maar in het Engels hardop en snel uit het hoofd te vermenigvuldigen, optellen of af te trekken. Je kan dus merken dat deze persoon nooit in de VS is geweest ze liegt waar jezelf bijstaat . En over schrijven praat deze niet dus we hebben ook nog eens met een halve analfabeet te maken, correctie een halve dementerende analfabeet.
Ik wil maar zeggen je moers taal vergeet je niet of je moet een autistische randdebiel zijn, ik excuseer me voor deze uitspraak want ik wil debielen niet kwetsen.
Hm. Ik woon nu 15 jaar in Spanje en heb dat probleem niet. Nou is het wel zo dat ik zowel thuis als met werk eigenlijk bijna altijd Engels spreek en heel af en toe vergis ik me wanneer ik eigenlijk Nederlands moet spreken.quote:Op woensdag 14 mei 2014 23:36 schreef DjinN het volgende:
[..]
Mwah ik begrijp het op zich wel. Ik heb bijna 6 jaar in Spanje gewoond. Je bent dan zo gewend die taal te spreken dat sommige woorden er automatisch insluipen als je Nederlands praatIs iets wat je zelf niet door hebt
Nee dat laatste doe ik ook niet. Daarom zeg ik: het gaan onbewust en niet expres. En dan meestal als ik ineenkeer moet omschakelen van NL naar Spaans of andersomquote:Op donderdag 15 mei 2014 06:48 schreef Strani het volgende:
[..]
Hm. Ik woon nu 15 jaar in Spanje en heb dat probleem niet. Nou is het wel zo dat ik zowel thuis als met werk eigenlijk bijna altijd Engels spreek en heel af en toe vergis ik me wanneer ik eigenlijk Nederlands moet spreken.
Maar ik zou nooit expres Engelse of Spaanse uitdrukkingen gaan gebruiken tegen mede-Nederlanders. Ik heb dat ook nooit begrepen.
'Fuck you'quote:Op donderdag 15 mei 2014 06:48 schreef Strani het volgende:
[..]
Hm. Ik woon nu 15 jaar in Spanje en heb dat probleem niet. Nou is het wel zo dat ik zowel thuis als met werk eigenlijk bijna altijd Engels spreek en heel af en toe vergis ik me wanneer ik eigenlijk Nederlands moet spreken.
Maar ik zou nooit expres Engelse of Spaanse uitdrukkingen gaan gebruiken tegen mede-Nederlanders. Ik heb dat ook nooit begrepen.
quote:Op woensdag 14 mei 2014 23:31 schreef Hoplahopla het volgende:
Het is nog steeds zeer spijtig dat de Nazi's de moslims, chinezen, christenen, joden en russen niet van de kaart hebben geveegd...
Geloof er niks vanquote:Op donderdag 15 mei 2014 10:42 schreef DjinN het volgende:
[..]
Nee dat laatste doe ik ook niet. Daarom zeg ik: het gaan onbewust en niet expres. En dan meestal als ik ineenkeer moet omschakelen van NL naar Spaans of andersom
Dat is jouw probleem, niet dat van mijquote:
Flikker toch op manquote:Op donderdag 15 mei 2014 12:58 schreef DjinN het volgende:
[..]
Dat is jouw probleem, niet dat van mij
Mooi verwoordquote:Op donderdag 15 mei 2014 00:00 schreef Sheriam het volgende:
Ik heb vijf jaar in Amerika gewoond, en sprak, dacht en droomde bijna direct in het Engels. Ik had ook nauwelijks contact met Nederlanders; ik was er alleen heen gegaan, zonder familie, en belde hooguit 1x per maand (latere jaren nog veel minder). Ik heb me ook meteen aangewend om alles voor mezelf in het Engels te schrijven, ook boodschappenlijstjes enzovoort. Dus als ik dan eens naar huis belde, dan zat ik er ook steeds Engelse woorden doorheen te gooien.
Ik weet niet waarom je dit zo'n klacht vind, als buitenlanders hier komen en niet snel/goed genoeg Nederlands spreken, zeuren mensen daar over. Als Nederlanders naar het buitenland gaan en zich daar helemaal aan de taal aanpassen, dan is dat weer niet goed. Als je alles daar 100% in het Engels doet, is even overschakelen naar Nederlands best lastig.
Ik verval trouwens nu nog steeds wel eens in het Engels omdat ik het zoveel gebruik op Internet, gebruik online misschien 90% Engels tegen 10% Nederlands, en dan verspreek/ver'type ik me ook wel eens. Respect voor tolken die constant foutloos van de ene taal naar de andere kunnen overschakelen.
Dit.quote:Op donderdag 15 mei 2014 18:43 schreef Frank_Drebin het volgende:
Eer dat je per ongeluk Engelse woorden gaat gebruiken, of niet op een Nederlands woord kan komen, moet je jaren en jaren in het buitenland wonen. Zulk gedrag is gewoon interessantdoenerij.
Niet jaren hoor. Ik woon pas een jaar in de VS en had toen ik in nl was een paar maanden geleden al dat ik niet op bepaalde woorden kon komen. Sommige dingen en vooral gevoelens zijn beter uit te drukken in het engels.quote:Op donderdag 15 mei 2014 18:43 schreef Frank_Drebin het volgende:
Eer dat je per ongeluk Engelse woorden gaat gebruiken, of niet op een Nederlands woord kan komen, moet je jaren en jaren in het buitenland wonen. Zulk gedrag is gewoon interessantdoenerij.
Dit. Ik heb soms ook dat ik woorden in het Nederlands niet weet maar wel in het Engels en in mindere mate in het Spaans. Woon nog in Nederland trouwens.quote:Op donderdag 15 mei 2014 19:41 schreef IrCute het volgende:
[..]
Niet jaren hoor. Ik woon pas een jaar in de VS en had toen ik in nl was een paar maanden geleden al dat ik niet op bepaalde woorden kon komen. Sommige dingen en vooral gevoelens zijn beter uit te drukken in het engels.
quote:Op donderdag 15 mei 2014 19:41 schreef IrCute het volgende:
[..]
Niet jaren hoor. Ik woon pas een jaar in de VS en had toen ik in nl was een paar maanden geleden al dat ik niet op bepaalde woorden kon komen. Sommige dingen en vooral gevoelens zijn beter uit te drukken in het engels.
Wauw..wat ben jij een naar en negatief persoon zeg...quote:Op donderdag 15 mei 2014 20:07 schreef Dibble het volgende:
[..]En toch zal je altijd een plat pratende Hollandse zeug blijven. Vooral als je dronken word gevoerd.
ik studeer op een internationale school en na 3 jaar kom ik vaker op de Engelse variant dan een Nederlandse als ik zo 1, 2, 3 niet op een woord kan komen. Nederlands is vaak ook veel omslachtiger en we gebruiken al onwijs veel leenwoorden bij gebrek aan beter.quote:Op donderdag 15 mei 2014 18:43 schreef Frank_Drebin het volgende:
Eer dat je per ongeluk Engelse woorden gaat gebruiken, of niet op een Nederlands woord kan komen, moet je jaren en jaren in het buitenland wonen. Zulk gedrag is gewoon interessantdoenerij.
Heb je die regillio tuur wel eens op TV gezien? Die doet alsof hij amper in NL heeft gewoondquote:Op donderdag 15 mei 2014 22:07 schreef schoolstudent het volgende:
Al die mensen hier die wel even voor je beslissen dat je interessant doet ipv dat je oprecht niet op een woord kan komen. Flikker toch op, zeg.
Nee, want ik wilde bewust Engels spreken/denken enz, toen ik terugkwam in Nederland intereseerde het me niet zo. Ik wilde me daar zo snel mogelijk aanpassen omdat ik toen dacht daar voor altijd te blijven. En de meeste Nederlanders spreken toch wel Engels en snappen het wel als ik er een Engels woord tussendoor gooi, dus het is ook minder lastig (of mensen het leuk vinden of niet, moeten ze zelf weten, maar in ieder geval zullen ze 't wel snappen). Ik weet nog dat ik 1x toen ik net de telefoon neerlegde na een gesprek met m'n ouders, in het Nederlands begon, die ene keer kan ik me nog precies herinneren omdat het ook de enige keer was.quote:Op donderdag 15 mei 2014 01:04 schreef Pesche het volgende:
Dat ze bluffen merk ik omdat ze niet reppen dat ze in het begin in het buitenland bvb het Engels verwarren met het Nederlands omdat ze met gedachten nog in Nederland zijn. Wanneer het ene geldt (Engels-> Nederlands) dan geldt het omgekeerde ook. Dat vergeten ze te zeggen, zijn ze ook nog aan het dementeren
Haha, leuk over dat optellen/aftrekken.. als kind hoorde ik ooit eens dat spionnen soms gepakt werden door ze te vragen snel te tellen, en ik heb daar juist op gelet, met een beetje extra aandacht gaat het wel degelijk heel makkelijk.quote:Iemand zei ook "Ik heb vijf jaar in Amerika gewoond, en sprak, dacht en droomde bijna direct in het Engels" Bluffertje, probeer maar in het Engels hardop en snel uit het hoofd te vermenigvuldigen, optellen of af te trekken. Je kan dus merken dat deze persoon nooit in de VS is geweest ze liegt waar jezelf bijstaat . En over schrijven praat deze niet dus we hebben ook nog eens met een halve analfabeet te maken, correctie een halve dementerende analfabeet.
Die uitspraak alleen al, 'je moers taal', dat moederland gedoe, ik wilde hier weg, ik wilde toen nooit meer terugkomen, ik had behalve m'n vader en moeder niemand met wie ik nog contact wilde houden, ik las al jaren eerder uitsluitend Engelse boeken, waarom zou ik in godsnaam m'n taal willen blijven spreken/schrijven? Moers taal, nou en, ik heb er niet voor gekozen hier geboren te worden, en vooral in die jaren vond ik Nederland gewoon 3x niks. Intussen ben ik hier ook wel tevreden maar dat 'trots op m'n moederland/taal/watdanook' voel ik nog steeds niet zo.quote:Ik wil maar zeggen je moers taal vergeet je niet of je moet een autistische randdebiel zijn, ik excuseer me voor deze uitspraak want ik wil debielen niet kwetsen.
Was ze daar alleen of met haar gezin, en thuis Nederlands blijven spreken?quote:Op vrijdag 16 mei 2014 19:49 schreef Angst het volgende:
Ik ken iemand die meer dan dertig jaar in het buitenland heeft gewoond. Toen ze weer hier kwam wonen, sprak ze prachtig oud Nederlands. Ze kon soms niet op een woord komen, maar sprak geen accent van dat land of woorden er tussen.
Ja, vast. Op feestjes als je omringd bent door mensen, natuurlijkquote:Op woensdag 14 mei 2014 23:36 schreef DjinN het volgende:
[..]
Mwah ik begrijp het op zich wel. Ik heb bijna 6 jaar in Spanje gewoond. Je bent dan zo gewend die taal te spreken dat sommige woorden er automatisch insluipen als je Nederlands praatIs iets wat je zelf niet door hebt
Als het je geen ene 'moer' kan schelen, waarom reageer je er dan op ?quote:Op donderdag 15 mei 2014 00:18 schreef DjinN het volgende:
[..]
Luister vriend, ik weet niet wat je wil bereiken ofzo?
Of je nou wil of niet, ik heb in Spanje gewoond![]()
Wat jij er van vindt, of je dat gelooft of niet, dat kan me eigenlijk geen enkele moer schelen.
Waar slaat dit opquote:Op donderdag 15 mei 2014 20:07 schreef Dibble het volgende:
[..]En toch zal je altijd een plat pratende Hollandse zeug blijven. Vooral als je dronken word gevoerd.
Voor mij persoonlijk? Toen was ik tiener vond ik hier alles klein, bekrompen en onvriendelijk. Ik kon nooit m'n draai vinden op school, werd veel gepest, en wilde gewoon WEG, dus ik liep altijd met die plannen om eens een schooljaar te doen als exchange student. Het had ook Australie of Nieuw Zeeland ofzo kunnen worden, maar daar lagen geen foldertjes van in het kantoor van de decaan, en natuurlijk waren er veel series zoals Dallas enzo in de jaren '80... Maar dat was niet de hoofdzaak, elk land had gekund als het maar *ver weg* was en Engelstalig, want Frans en Duits was ik slecht in en Spaans werd helemaal niet gegeven op school.quote:Op zaterdag 17 mei 2014 09:56 schreef Spongeboss het volgende:
Wat is zo geweldig aan Amerika. Zijn jullie jaloers? ik zou alleen naar amerika willen om te kijken hoe leeg ik me daar voel en als een niemand te sterven.
met haar gezin en partner(niet Nederlands). Haar kinderen kunnen welgaat Nederlands, maar dat is meer als een paar losse zinnetjes.quote:Op vrijdag 16 mei 2014 19:53 schreef Sheriam het volgende:
[..]
Was ze daar alleen of met haar gezin, en thuis Nederlands blijven spreken?
Dus ook nauwelijks Nederlands gesproken in die jaren? Tsja, het is niet voor iedereen hetzelfde... Afgezien van hoe vaak je in het buitenland naast de nieuwe taal ook Nederlands blijft spreken, zal het waarschijnlijk veel van je instelling afhangen... of je je afkomst toch een beetje bij wilt houden, of juist zo veel mogelijk wilt afsluiten. M'n tante sprak echt heel slecht Nederlands na jaren in Zuid Afrika, zwaar accent en kon vaak niet op woorden komen, maar zij was indertijd ook op minder goede voet weggegaan uit Nederland (zij is ook nooit meer teruggekomen, alleen een paar keer op bezoek).quote:Op zaterdag 17 mei 2014 18:17 schreef Angst het volgende:
[..]
met haar gezin en partner(niet Nederlands). Haar kinderen kunnen welgaat Nederlands, maar dat is meer als een paar losse zinnetjes.
Bij Tuur viel het mij ook op maar hij woont al wat langer in de USA. Dat meisje heeft veel langer in Nederland gewoond dan in de USA, ik vind het niet geloofwaardig dat zij gemakkelijker in het Engels spreekt dan in het Nederlands. Ik heb trouwens nog altijd geen idee wat ze daar precies heeft gedaan. Iets met dankzij het BN'erschap een of andere modezaak geopend waarmee ze in New York een ingang heeft gevonden?quote:Op woensdag 14 mei 2014 23:28 schreef Juicyhil het volgende:
Nu bijvoorbeeld bij RTL Late Night. Die Touriya Haoud die ooit eens een succesje in de Nederlandse gesubsidieerde films heeft gehad en nu kort in Amerika heeft gewoon. Maar wel constant alles in het Engels zeggen. Bij iedere gelegenheid een Amerikaans gezegde erbij halen.
En ze is geen losstaand geval. Net zoals die Regilio Tuur enzo.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |