Lees is ff terug jongen, ik gaf me fout toe en je moet niet zo doorhameren.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:03 schreef padlarf het volgende:
[..]
Ja doe maar zo. Je bent gewoon keihard door de mand gevallen.
Inderdaad. We gebruiken dit spreekwoord al eeuwen verkeerdquote:Op vrijdag 3 augustus 2012 09:34 schreef bas-beest het volgende:
http://www.opinieleiders.nl/techlog/pivot/entry.php?id=5154
Ik zie het al voor me in een schokkend experiment in een laboratorium...quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 09:14 schreef stbabylon het volgende:
"De uitzondering die de regel bevestigt", ik snap er echt werkelijk geen KONT van.
Waarom? Waarom gebruikt men een zo overduidelijk verkeerde opmerking.
Voorbeeld.
Barkeepster: Er komen in deze kroeg echt alleen maar vrouwen, let maar op, hij is nu leeg, en we gaan kijken wie er binnenkomt.
Vervolgens komen er één voor één 20 vrouwen binnen. Kats gezellig.
Dan komt er een man binnen lopen.
Barkeepster: zie je wel, er komen hier alleen vrouwen, de uitzondering bevestigt de regel.
WTF??? Er is zojuist iemand binnen gekomen die juist de fucking regel onderuit haalt!
Wat een kutgezegde!
Het gaat er natuurlijk om dat je een plek zo minderwaardig vindt dat je er nog niet dood zou willen zijn, laat staan levend.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:33 schreef RemcoDelft het volgende:
't Slaat inderdaad nergens op, net als 'daar zou ik nog niet dood gevonden willen worden'. Waar dan wel?
Lees is ff terug jongen...quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:35 schreef MeneerLogica het volgende:
[..]
Lees is ff terug jongen, ik gaf me fout toe en je moet niet zo doorhameren.
Jij bent degene die er nu weer over begint.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:35 schreef MeneerLogica het volgende:
[..]
Lees is ff terug jongen, ik gaf me fout toe en je moet niet zo doorhameren.
quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:51 schreef -supergirl- het volgende:
Mijn hersenen doen zeer van dit topic.
Allemaal onzin. Het spreekwoord is (zoals ook eerder in dit topic vermeld) een verkeerde vertaling van het originele Latijnse "exceptio probat regulam" wat "de uitzondering die de regel op de proef stelt" betekent. Dát slaat wel ergens op, het spreekwoord wat nu gebruiken niet.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:03 schreef Frank_Drebin het volgende:
Dat is een opmerking om bepaalde uitspraken te nuanceren. Als jij een bepaalde stelling inneemt is het nogal bout om alles over een kam te scheren daarom zeg je dan altijd dat de uitzondering de regel bevestigt. Deze uitspraak is overigens zeer nuttig in de wetenschap, als jij onderzoek naar iets doet en jij formuleer een bepaalde probleemstelling moet je dit altijd nuanceren - het zij in andere woorden maar het komt op hetzelfde neer - daar anders iets gemakkelijk gefalsificeerd kan worden. Popper had dat destijds bijzonder goed door.
Popper zou juist tegen 'de uitzondering bevestigt de regel' zijn.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:03 schreef Frank_Drebin het volgende:
Dat is een opmerking om bepaalde uitspraken te nuanceren. Als jij een bepaalde stelling inneemt is het nogal bout om alles over een kam te scheren daarom zeg je dan altijd dat de uitzondering de regel bevestigt. Deze uitspraak is overigens zeer nuttig in de wetenschap, als jij onderzoek naar iets doet en jij formuleert een bepaalde probleemstelling moet je dit altijd nuanceren - het zij in andere woorden maar het komt op hetzelfde neer - daar anders iets gemakkelijk gefalsificeerd kan worden. Popper had dat destijds bijzonder goed door.
Ik weet dat het afkomstig is van een foutieve vertaling maar desondanks vind ik het een bijzonder verstandige uitspraak daar dit, zoals ik al eerder zei, voorkomt dat een uitspraak meteen gefalsificeerd kan worden als er een uitzondering op de regel voor komt, dan zou de regel nergens meer op slaan.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:07 schreef Tijn het volgende:
[..]
Allemaal onzin. Het spreekwoord is (zoals ook eerder in dit topic vermeld) een verkeerde vertaling van het originele Latijnse "exceptio probat regulam" wat "de uitzondering die de regel op de proef stelt" betekent. Dát slaat wel ergens op, het spreekwoord wat nu gebruiken niet.
Je kunt je hersens in allerlei bochten wringen om er iets logisch van te maken, maar dat heeft totaal geen zin want het spreekwoord zoals we het nu gebruiken klopt gewoon niet.
Een vrijwel identieke stelling ja die nog steeds dezelfde lading dekt als stelling A maar completer is omdat stelling A1 rekening houdt met eventuele uitzonderingen op de stelling. Dat vind ik nou juist de grote kwaliteit van die uitspraak - een uitzondering haalt dus nog niet die stelling onderuit. Beter is het natuurlijk gewoon om de stelling completer te maken door kenmerken toe te schrijven die altijd van toepassing zijn op de stelling.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:14 schreef padlarf het volgende:
Als je stelling A nuanceert naar stelling A1, dan nog geldt dat A niet gelijk staat aan A1. Stelling A is onjuist gebleken en verworpen, en vervolgens vervangen door een vrijwel identieke stelling.
Nee, de kracht van die ene uitzondering is dat het de stelling juist wel onderuit haalt. En dan wordt je als onderzoeker gedwongen om de stelling te nuanceren. En nuanceren gaat volgens het proces wat ik schetste: stelling verwerpen en het inbrengen van een nieuwe stelling, die inderdaad heel veel overeenkomsten vertoont met de verworpen stelling.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:21 schreef Frank_Drebin het volgende:
[..]
Een vrijwel identieke stelling ja die nog steeds dezelfde lading dekt als stelling A maar completer is omdat stelling A1 rekening houdt met eventuele uitzonderingen op de stelling. Dat vind ik nou juist de grote kwaliteit van die uitspraak - een uitzondering haalt dus nog niet die stelling onderuit. Beter is het natuurlijk gewoon om de stelling completer te maken door kenmerken toe te schrijven die altijd van toepassing zijn op de stelling.
Je blijft altijd een zeker inductieprobleem houden, daar ontkom je niet aan. Daarom ga je in de wetenschap ook falsificeren, dat werk beter. Aan de hand daarvan verander je de huidige stelling meer met de onderzoeksresultaten. Maar wat ik bedoel met de kwaliteit van uitzondering bevestigt de regel - uiteraard gebruik je dit in alledaagse taal, niet in de wetenschap - is dat jij eigenlijk hier rekening mee houdt. Een stelling is waar maar er kunnen uitzonderingen op bestaan; dit wil niet zeggen dat de stelling niet klopt. Zijn er uitzonderingen pas je de stelling in de wetenschap aan maar in algemeen taalgebruik wil dat dus zeggen dat de uitzondering niets af doet aan de al eerder gegeven stelling; nuance dus.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:23 schreef padlarf het volgende:
[..]
Nee, de kracht van die ene uitzondering is dat het de stelling juist wel onderuit haalt. En dan wordt je als onderzoeker gedwongen om de stelling te nuanceren. En nuanceren gaat volgens het proces wat ik schetste: stelling verwerpen en het inbrengen van een nieuwe stelling, die inderdaad heel veel overeenkomsten vertoont met de verworpen stelling.
Ah, nu snap ik wat je bedoelt. En ik ben het met je eens.quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 11:30 schreef Frank_Drebin het volgende:
[..]
Je blijft altijd een zeker inductieprobleem houden, daar ontkom je niet aan. Daarom ga je in de wetenschap ook falsificeren, dat werk beter. Aan de hand daarvan verander je de huidige stelling meer met de onderzoeksresultaten. Maar wat ik bedoel met de kwaliteit van uitzondering bevestigt de regel - uiteraard gebruik je dit in alledaagse taal, niet in de wetenschap - is dat jij eigenlijk hier rekening mee houdt. Een stelling is waar maar er kunnen uitzonderingen op bestaan; dit wil niet zeggen dat de stelling niet klopt. Zijn er uitzonderingen pas je de stelling in de wetenschap aan maar in algemeen taalgebruik wil dat dus zeggen dat de uitzondering niets af doet aan de al eerder gegeven stelling; nuance dus.
Echt he? Wtf, ga eens lekker van je vakantie genieten ofzoquote:Op vrijdag 3 augustus 2012 10:51 schreef -supergirl- het volgende:
Mijn hersenen doen zeer van dit topic.
Wats je problemquote:Op vrijdag 3 augustus 2012 16:27 schreef iphoontje het volgende:
[..]
Echt he? Wtf, ga eens lekker van je vakantie genieten ofzo
Wow, interessant zeg!quote:Op vrijdag 3 augustus 2012 13:29 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
Het is een slechte vertaling van het Latijnse "exceptio probat regulam", wat zoveel betekent als "de/een uitzondering toetst de/een regel". Dat is een algemeen aanvaard principe: de regel wordt getoetst door het zoeken naar uitzonderingen. Falsificatie, Karl Popper en wat dies meer zij.
Maar een of andere simpele ziel heeft dat, wellicht vanuit het Engels (probat --> proof), knullig vertaald, en voilà: een stom spreekwoord is geboren.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |