Dan is Memphis vele malen mooier om naar te kijken + die hebben offensief gezien ook veel meer te bieden.quote:Op maandag 9 april 2012 00:21 schreef TheGOAT het volgende:
Philly is wel een team waar ik van hou. Slim, athlethic, defense first, fighters. Love 'em. Boston net zo
Als je NBA fan bent, is het dan verplicht om elke 3 woorden er weer een Engels woord tegenaan te gooien? Of doe je dat om te laten zien hoe interessant je wel niet bent?quote:Op maandag 9 april 2012 00:28 schreef TheGOAT het volgende:
Rondo's TO's zouden verboden moeten worden, hurts my fantasy
Philly is scrappy, daar hou ik van. Memphis heeft met Gasol een hele goede, maar Gay schiet alleen maar, overrated as hell. Conley is nou ook niet echt aantrekkelijk, of Randolph dan
"Rommelig"quote:Op maandag 9 april 2012 16:32 schreef TheGOAT het volgende:
Nee is niet verplicht maar praat wel een stuk makkelijker, praat ook liever in het engels over basketbal. Hoe zou je anders 'scrappy' bijv. in het NLs moeten zeggen? Scrappy is een woord wat perfect beschrijft hoe een team als Philly is
Meet je nu echt de defense van Conley af aan zijn steals?quote:Op maandag 9 april 2012 00:31 schreef Djokotron het volgende:
Gay ben ik niet kapot van, maar Randolph is echt een beest hoor. Conley is defensief heel goed, #1 in steals geloof ik. Geen briljante offensive game, maar hij heeft nog een jumpshot iig. Gewoon een solid PG. Tony Allen vind ik echt geniaal en nu natuurlijk Pistolen Gilbert erbij![]()
Ik root keihard voor de Grizzlies in de Playoffs. Gaan heel ver komen straks, zeker als ze de #3 seed gaan pakken.
Scrappy is niet rommelig, scrappy is een woord wat positief bedoeld is, en rommelig is negatief.. Dat bedoel ik, veel van die kleine nuances heb je niet in het NLs. Willekeurig een paar woorden die niet te vertalen zijnquote:Op maandag 9 april 2012 17:05 schreef emokid het volgende:
[..]
"Rommelig"Maar inderdaad, veel woorden zijn niet te vertalen. Clutch net zo.
Hier kan ik nog naar luisteren. Maar als commentatoren 'een blok zetten' zeggen waar een 'screen' wordt bedoelt dan haak ik af. En zo zijn er nog wel een paar voorbeelden. Het moet ook begrijpelijk blijven voor de basketbal leek dus dan kun je niet aankomen zetten met een zin: 'bledsoe mist een lay-up na de pick 'n roll, gewoon is griffin daar voor de putback and1'quote:Op maandag 9 april 2012 22:40 schreef TheGOAT het volgende:
die het heeft over dingen als een 'doordunk' of 'score en de bonus'.
Ik kan alleen voor mezelf spreken, en ik begrijp je altijd prima. Al vind ik het soms irritant die vele engelse termen,maar dat is mijn mening en een hele andere discussie.quote:Op maandag 9 april 2012 23:01 schreef TheGOAT het volgende:
Nouja kijk van de NOS begrijp ik het want die proberen een breder publiek aan te spreken, maar in dit topic begrijpt iedereen wat ik bedoel toch?
quote:Op maandag 9 april 2012 22:40 schreef TheGOAT het volgende:
Tsja, kijk ik kan me voorstellen dat mensen zich er aan ergeren. Maar ik vind het vervelend om het in het Nederlands te zeggen/schrijven en vind het veel natuurlijker om het in het Engels te doen. Dat is niet omdat ik stoer wil doen dat ik de Engels taal zo goed ken, maar omdat de originele taal is van het basketbal en juist het Nederlandse 'praten' over basketbal vind ik geforceerd en genant. Ik kan ook niet naar Joop Vernooy luisteren van de NOS bijvoorbeeld, die het heeft over dingen als een 'doordunk' of 'score en de bonus'.
Dat is het dus precies. Ik begrijp het allemaal prima, maar het is zo irritant. Tevens zijn een aantal van jouw Engelse termen juist zeer geforceerd ("wat een shooter is het toch" ---> schutter kan prima, en "Philly is zo slecht in de half-court though, dat is hun zwakke punt. Like them though" --> geforceerder krijg je het niet). Dat vind ik, nogmaals, jammer, omdat je wel weet waar je over praat. Dat is het enige wat ik aangafquote:Op maandag 9 april 2012 23:07 schreef Tompsen het volgende:
[..]
Ik kan alleen voor mezelf spreken, en ik begrijp je altijd prima. Al vind ik het soms irritant die vele engelse termen,maar dat is mijn mening en een hele andere discussie.
Echt gaar dat wij in Amerika die app niet kunnen gebruiken.. ik moet NBA Courtside gebruiken, en die is echt rukquote:Op dinsdag 10 april 2012 02:51 schreef emokid het volgende:
Woah, de NBA.tv app update voor de iPad is echt briljant. Complete interface overhaul. Zelfs live on visual court stats nu.
Zit ze ook niet mee.quote:Portland Trail Blazers forward/center LaMarcus Aldridge will undergo arthroscopic surgery on his right hip to repair a labral tear and will miss the remainder of the season, it was announced today by the team.
Die gast is echt knettergek. Vergeleken met hem is Artest een koorknaapje.quote:Op donderdag 12 april 2012 19:22 schreef TheGOAT het volgende:
Toen ik dit live zag viel ik van m'n stoel, wtf man
quote:Op vrijdag 13 april 2012 20:12 schreef Zwansen het volgende:
[..]
Ik heb liever dat je Wereldvrede zegt. Al die Engelse termen.
5.1 of 6.0?quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |