Trololololquote:Op zondag 20 november 2011 21:37 schreef Thornado het volgende:
Wat een rotspel! Verspringt mijn questmarker...sta ik aan de verkeerde kant van de berg!
Nee, niet één quicksave.quote:Op zondag 20 november 2011 21:22 schreef xCore het volgende:
[..]
Quicksaves in plaats van gewone saves?
autowalk/runquote:Op zondag 20 november 2011 21:36 schreef DeHovenier het volgende:
Ik heb nou soms dat als ik een savegame open, ik dan heel langzaam loop alsof ik overencumbered ben, terwijl dat niet zo is
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.?
En hoe begin je de dark brotherhood questline?Trots lid van het 👿 Duivelse Viertal 👿
Een gedicht over Maanvis
Het ONZ / [KAMT] Kennis- en Adviescentrum Maanvis Topics , voor al je vragen over mijn topiques!
quote:lollygag |ˈlälēˌgag| (also lallygag)
verb ( -gagged, -gagging) [ intrans. ] informal
spend time aimlessly; idle : he sends her to Arizona every January to lollygag in the sun.
• dawdle : we're lollygagging along.
Dat heb ik gehad bij de eerste quest van die piepels in die stad links boven.quote:Op zondag 20 november 2011 21:37 schreef Thornado het volgende:
Wat een rotspel! Verspringt mijn questmarker...sta ik aan de verkeerde kant van de berg!
Daarom is het jammer dat Skyrim niet gewoon in het nederlands is uitgebracht. Zo mis je toch een hoop van de humor en plot.quote:Op zondag 20 november 2011 21:42 schreef Rikketik het volgende:
De TT.
Het is ook gewoon een normaal woord, hè?
[..]
Nope.quote:
Ehmz, ik ben blij dat er geen Nederlandse uitgave is.quote:Op zondag 20 november 2011 21:45 schreef Maanvis het volgende:
[..]
Daarom is het jammer dat Skyrim niet gewoon in het nederlands is uitgebracht. Zo mis je toch een hoop van de humor en plot.
Eens. Er zijn inderdaad nogal wat mensen die niet al te best Engels spreken. Op deze manier wordt het langzaam wel beter.quote:Op zondag 20 november 2011 21:47 schreef vosss het volgende:
[..]
Ehmz, ik ben blij dat er geen Nederlandse uitgave is.
Mensen die gamen in het Nederlands neem ik niet serieus.
Ik bedoel we spreken allemaal engels hier, de een wat beter dan de ander, maar verstaan doet hier in Nederland iedereen dat toch gewoon prima of ben ik nou gek?
....wat?quote:Op zondag 20 november 2011 21:45 schreef Maanvis het volgende:
[..]
Daarom is het jammer dat Skyrim niet gewoon in het nederlands is uitgebracht. Zo mis je toch een hoop van de humor en plot.
klopt, wij spreken en verstaan engels, maar de nuances die een native speaker in zijn woordgebruik legt begrijpen wij helemaal niet. het engels wat wij spreken en begrijpen is goed genoeg voor zakelijk of technisch gebruik, maar wat de schrijver of spreker probeert over te brengen als ie het heeft over andere, gevoeliger zaken gaat aan nederlanders helemaal voorbij.quote:Op zondag 20 november 2011 21:47 schreef vosss het volgende:
[..]
Ehmz, ik ben blij dat er geen Nederlandse uitgave is.
Mensen die gamen in het Nederlands neem ik niet serieus.
Ik bedoel we spreken allemaal engels hier, de een wat beter dan de ander, maar verstaan doet hier in Nederland iedereen dat toch gewoon prima of ben ik nou gek?
Ik heb daar in elk geval geen last van, maargoed, mijn engels is dan ook weinig mis meequote:Op zondag 20 november 2011 21:50 schreef Maanvis het volgende:
[..]
klopt, wij spreken en verstaan engels, maar de nuances die een native speaker in zijn woordgebruik legt begrijpen wij helemaal niet. het engels wat wij spreken en begrijpen is goed genoeg voor zakelijk of technisch gebruik, maar wat de schrijver of spreker probeert over te brengen als ie het heeft over andere, gevoeliger zaken gaat aan nederlanders helemaal voorbij.
is geen troll. 99% van de nederlanders begrijpt de intentie van native english speakers niet als ze iets zeggen. ze nemen alles bijv. te letterlijkquote:
Jazekerquote:Op zondag 20 november 2011 21:53 schreef DeHovenier het volgende:
Ik herken een melodie die ook in Morrowind werd gebruikt.... iemand anders ook?
Skyrim spelers reken ik toch tot de intellectuele elite van Nederland, derhalve verwacht ik een dusdanig niveau van Engels dat het begrijpbaar is, ook de secundaire bedoelingen achter woorden.quote:Op zondag 20 november 2011 21:53 schreef Maanvis het volgende:
[..]
is geen troll. 99% van de nederlanders begrijpt de intentie van native english speakers niet als ze iets zeggen. ze nemen alles bijv. te letterlijk.
Ik heb 7 jaar voor een engels bedrijf gewerkt, daar word je als nederlander echt uitgelachen met zo'n opmerking. Natuurlijk is er niets mis met je engels voor oppervlakkig of exact gebruik, maar in het dagelijks leven zul je de helft van de gesprekken niet kunnen volgen aangezien je alles letterlijk gaat nemen.quote:Op zondag 20 november 2011 21:53 schreef vosss het volgende:
[..]
Ik heb daar in elk geval geen last van, maargoed, mijn engels is dan ook weinig mis mee
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |