Dat heet dan "near-native"quote:Op maandag 5 juli 2010 15:31 schreef stbabylon het volgende:
Ik heb wel eens de neiging om bij Engels ook native neer te zetten
Het is niet ondenkbaar dat de sollicitatie in een andere taal is, afhankelijk van het bedrijf.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:32 schreef tijnbrein het volgende:
[..]
HahaStraks val je door de mand als ze in het Spaans het sollicitatiegesprek gaan voeren. Of zou dat wel meevallen?
De gemiddelde Nederlander spreekt heel goed Engels. Vindt hij/zij zelf, het gros is eigenlijk tenenkrommend slecht in engels eigenlijk.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:32 schreef stbabylon het volgende:
[..]
Och, sommige 'nieuwe' Nederlanders beweren ook vloeiend Nederlands te kunnen. En sommige lui uit India die 'vloeiend' Engels spreken.... tsja... ach
Yes, I am it with that very once.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:36 schreef Kluts het volgende:
[..]
De gemiddelde Nederlander spreekt heel goed Engels. Vindt hij/zij zelf, het gros is eigenlijk tenenkrommend slecht in engels eigenlijk.
De meeste Nederlanders spreken uitstekend Engels, zeker in vergelijking met elk ander land op Scandinavie na.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:36 schreef Kluts het volgende:
[..]
De gemiddelde Nederlander spreekt heel goed Engels. Vindt hij/zij zelf, het gros is eigenlijk tenenkrommend slecht in engels eigenlijk.
quote:Op maandag 5 juli 2010 15:36 schreef Kluts het volgende:
[..]
De gemiddelde Nederlander spreekt heel goed Engels. Vindt hij/zij zelf, het gros is eigenlijk tenenkrommend slecht in engels eigenlijk.
Dat komt omdat die lui alles nasynchroniseren. Ikzelf heb ook maar engels tot 3 MAVO gehad dus, en ik spreek echt veel beter Engels door het te lezen, te horen, te luisteren.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:38 schreef El_Matador het volgende:
[..]
De meeste Nederlanders spreken uitstekend Engels, zeker in vergelijking met elk ander land op Scandinavie na.
De gestudeerden uit Duitsland spreken slechter Engels dan de MAVO'ers in Nederland.
Eens. Dat hoor ik bij mij op school heel veel. Echt Duits- Engels. Zo irritant om aan te horen.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:38 schreef El_Matador het volgende:
[..]
De meeste Nederlanders spreken uitstekend Engels, zeker in vergelijking met elk ander land op Scandinavie na.
De gestudeerden uit Duitsland spreken slechter Engels dan de MAVO'ers in Nederland.
Dan nog impliceert native dat je er vanaf je geboorte mee bent opgegroeid. Dat klopt bijna voor mij, maar dan mis ik toch die eerste 10 jaarquote:Op maandag 5 juli 2010 15:34 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Dat heet dan "near-native"
Zo goed is mijn Engels niet, maar toch zeker vloeiend.
Absoluut waarquote:Op maandag 5 juli 2010 15:36 schreef Kluts het volgende:
[..]
De gemiddelde Nederlander spreekt heel goed Engels. Vindt hij/zij zelf, het gros is eigenlijk tenenkrommend slecht in engels eigenlijk.
Denk: Ruud Lubbers. Dat accent alleen al.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:42 schreef stbabylon het volgende:
[..]
Absoluut waarMoet regelmatig de neiging onderdrukken om keihard te schreeuwen: STOP BUTCHERING THE ENGLISH LANGUAGE!
Dan zal het wel lukkenquote:Op maandag 5 juli 2010 15:33 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Nee hoor, dat is geen probleem. Heb ook college gegeven op de universiteit in Colombia in het Spaans. In Spaanstalige landen spreek ik geen Engels.
Een sollicitatiegesprek in het Engels zou ik een ramp vinden. Zeker als het om vaktermen gaat. Andere dingen geen probleem.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:35 schreef Kluts het volgende:
[..]
Het is niet ondenkbaar dat de sollicitatie in een andere taal is, afhankelijk van het bedrijf.
Ik heb dus een paar jaar geleden een keer gesolliciteerd bij een bedrijf en werd uitgenodigd voor een gesprek. Toen ik de namen van mijn gesprekspartners zag en even informeerde, bleek ik dus mijn sollicitatie in het engels te hebben. Ik was toen nog als de dood om engels te spreken, want ik heb maar tot halverwege 3 MAVO engels op school gehad. Ik ben er toch overheen gestapt en gegaan, serieus nog nooit zo nerveus als toen geweest, en voor mijn gevoel had ik het compleet verkloot. Maar het ging goed, en ik werd aangenomen en het was de leukste baan die ik ooit gehad heb.
Oh Duitsers die 'Engels' sprekenquote:Op maandag 5 juli 2010 15:40 schreef Samzz het volgende:
[..]
[..]
Eens. Dat hoor ik bij mij op school heel veel. Echt Duits- Engels. Zo irritant om aan te horen.
Ja idd... Het is echt om te huilenquote:Op maandag 5 juli 2010 15:43 schreef stbabylon het volgende:
[..]
Oh Duitsers die 'Engels' sprekenDaar vraag ik altijd aan of zij aub Duits willen spreken, dan spreek ik wel Engels en kunnen we elkaar prima begrijpen
(en hoef ik niet naar hun 'Engels' te luisteren)
Sowieso alle mensen van zijn generatie die Engels proberen te spreken.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:42 schreef Kluts het volgende:
[..]
Denk: Ruud Lubbers. Dat accent alleen al.
Het gesprek ging goed, tot hij over ditjes en datjes ging lullen en ik wilde uitleggen dat mijn lievelingseten bloemkool was. En ik kwam dus echt niet meer op het woord voor bloemkool.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:43 schreef tijnbrein het volgende:
[..]
Een sollicitatiegesprek in het Engels zou ik een ramp vinden. Zeker als het om vaktermen gaat. Andere dingen geen probleem.
Sollicitatiegesprekken zijn sowieso een ramp voor mij.
Ze Germans. Duits - Engels spreken doe ik vooral voor de grap.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:43 schreef stbabylon het volgende:
[..]
Oh Duitsers die 'Engels' sprekenDaar vraag ik altijd aan of zij aub Duits willen spreken, dan spreek ik wel Engels en kunnen we elkaar prima begrijpen
(en hoef ik niet naar hun 'Engels' te luisteren)
Dat is wel grappig. Ach soms heb ik dat bij een Nederlands woordquote:Op maandag 5 juli 2010 15:45 schreef Kluts het volgende:
[..]
Het gesprek ging goed, tot hij over ditjes en datjes ging lullen en ik wilde uitleggen dat mijn lievelingseten bloemkool was. En ik kwam dus echt niet meer op het woord voor bloemkool.Maar dat brak vooral het ijs.
Flowercool natuurlijk.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:45 schreef Kluts het volgende:
[..]
Het gesprek ging goed, tot hij over ditjes en datjes ging lullen en ik wilde uitleggen dat mijn lievelingseten bloemkool was. En ik kwam dus echt niet meer op het woord voor bloemkool.Maar dat brak vooral het ijs.
Dat heb ik ook heel vaakquote:Op maandag 5 juli 2010 15:46 schreef tijnbrein het volgende:
[..]
Dat is wel grappig. Ach soms heb ik dat bij een Nederlands woord
Ik geloof dat ik er zoiets van gemaakt heb ook.quote:
Dat heb ik idd veel vaker. Maar ik praat thuis ook Engels/Nederlands door elkaar.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:48 schreef Samzz het volgende:
[..]
Dat heb ik ook heel vaakDan weet ik het woord precies in Engels, maar kan ik het Nederlandse woord er niet voor vinden
Dat dusquote:Op maandag 5 juli 2010 15:48 schreef Samzz het volgende:
[..]
Dat heb ik ook heel vaakDan weet ik het woord precies in Engels, maar kan ik het Nederlandse woord er niet voor vinden
quote:Op maandag 5 juli 2010 15:49 schreef Kluts het volgende:
[..]
Ik geloof dat ik er zoiets van gemaakt heb ook.
[..]
Ik heb me altijd doodge-ergerd aan mensen die dat doen, en nu doe ik het zelf.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:48 schreef Samzz het volgende:
[..]
Dat heb ik ook heel vaakDan weet ik het woord precies in Engels, maar kan ik het Nederlandse woord er niet voor vinden
quote:Op maandag 5 juli 2010 15:51 schreef vencodark het volgende:
[..]
Het is toch iets met flower...of niet?
Cauliflowerquote:Op maandag 5 juli 2010 15:51 schreef vencodark het volgende:
[..]
Het is toch iets met flower...of niet?
Frying pan?quote:Op maandag 5 juli 2010 15:53 schreef vencodark het volgende:
[..]
Ah![]()
Btw, wat is frietpan in het Engels?
quote:Op maandag 5 juli 2010 15:53 schreef vencodark het volgende:
[..]
Ah![]()
Btw, wat is frietpan in het Engels?
quote:
Daar dacht ik ook aan, maar dat klinkt niet echt ofzo.quote:
Fry-pan?quote:Op maandag 5 juli 2010 15:53 schreef vencodark het volgende:
[..]
Ah![]()
Btw, wat is frietpan in het Engels?
quote:
Dat is heel spannend anders met alleen radio.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:53 schreef vencodark het volgende:
Bah, moet morgen tijdens de voetbalwedstrijd werken.No tv, no internet. Heb alleen maar mijn radio.
Radio verslag is wel beter dan TV verslagquote:Op maandag 5 juli 2010 15:53 schreef vencodark het volgende:
Bah, moet morgen tijdens de voetbalwedstrijd werken.No tv, no internet. Heb alleen maar mijn radio.
Geloof ik wel, even goeie kanaal zien te vinden. Maar had liever lekker thuis gezeten. Er komen nog vrienden van mijn broertje dus met zn allen kijken. En ik maar werken.quote:Op maandag 5 juli 2010 15:57 schreef RealZeus het volgende:
[..]
Dat is heel spannend anders met alleen radio.
quote:Op maandag 5 juli 2010 15:57 schreef Kluts het volgende:
Ik heb ooit aan mijn ex gevraagd: Wat is "sok" eigenlijk in het engels?"
Hij: Eh, ja, sock?
Soms kom je er gewoon niet op.
Jack van Gelderen natuurlijkquote:Op maandag 5 juli 2010 15:58 schreef vencodark het volgende:
[..]
Geloof ik wel, even goeie kanaal zien te vinden. Maar had liever lekker thuis gezeten. Er komen nog vrienden van mijn broertje dus met zn allen kijken. En ik maar werken.
dedicated is dat toch ook?quote:Op maandag 5 juli 2010 15:58 schreef rival het volgende:
ik had het vanmorgen nog....
toen wilde ik toegewijd zeggen.... ben ik naar babelfish gegaan en heb devoted ingetoetst en het vertaald naar nederlands.. ik kwam niet op het woord toewijding
-enquote:
quote:
Freudiaanse verspreking van een bakkersvriendinnetje.quote:Op maandag 5 juli 2010 16:00 schreef Nouk84 het volgende:
Ik heb serieus een keer de kok de 'cock' genoemd, in plaats van de 'cook'![]()
Echt, wat voelde ik me dom
Was het een man?quote:Op maandag 5 juli 2010 16:00 schreef Nouk84 het volgende:
Ik heb serieus een keer de kok de 'cock' genoemd, in plaats van de 'cook'![]()
Echt, wat voelde ik me dom
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |