abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_88890064
quote:
1s.gif Op vrijdag 19 november 2010 02:01 schreef KNAK het volgende:
[me=KNAK] leeft nog volop
[/me]

2 maanden verder en kan nu volop lezen en schrijven, volledig alle tonen onder controle, nu alleen nog weten wat het allemaal betekent :') Dat gaat wel een jaartje duren :p

Vermaak me prima hier
ik in Chiang Mai en vermaak me ook prima

OVERIGENS (over je lezen en schrijven) : . Proficiat. Dat was het! IK ZEI HET TOCH!!! Maar dit is nodig en nu kun je in ieder geval (in tegenstelling tot vele) WEL serieus verder!

Huiswerk voor je:

Probeer het verschil te zoeken tussen deze 3 woorden:

ให้ สำหรับ เพื่อ

hf :)
  maandag 22 november 2010 @ 11:39:33 #252
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_89006956
Oy, breaky:
quote:
Thai Government Considers Dropping Nationwide Website Blacklist

A Thai government official acknowledged earlier this week that the country's website blacklisting approach is inefficient and should be dropped.

Thongchai Sangsiri, director of computer forensics with the Thai Ministry of Information and Communication Technology (MICT) spoke about the issue at the Asia-Pacific Telecommunity (APT) Cybersecurity Forum in Australia on Wednesday.

"The blacklists grow with many, many websites to become a burden on ISPs. Blacklisting doesn't work," Sangsiri said, according to ZDNet.

"We would like [to] leave parents and teachers to decide what to filter… because [the current system] is too much to handle," he added.

Internet censorship has existed in Thailand since 2006. The primary reasons for blocking websites are indecent materials and gambling.

A blacklist of around 32,500 sites is maintained by the Royal Thai Police, while the state-owned telecommunications company, which controls the country's Internet gateways, maintains a separate one.

A third method involves the Ministry of Information and Communication Technology directly asking Internet Service Providers to block certain websites.

Not many details are publicly known about the criteria used for blacklisting and the full extent of the lists, however, the filters are usually easy to circumvent.

The government has begun realizing that the little benefits the blacklists bring, don't justify the costs and technical problems associated with their maintenance.

This turnout of events is kind of surprising, considering that in November 2008, the MICT announced plans to invest $3 to $15 million into a centralized nationwide blacklist.

In addition to indecent content and gambling, sites related to terrorism and the ones offending the monarchy are also blocked. Thai lese majeste laws carry punishments of up to 15 years in jail.

Nevertheless, human rights activists have repeatedly complained that these blacklists are being abused by the government to block politically sensitive content that doesn't fall into any of those categories.

-- Softpedia 2010-11-22

http://news.softpedi...ts-167426.shtml
  maandag 22 november 2010 @ 15:05:25 #253
24329 KNAK
ff w88,......
pi_89013592
ให้ สำหรับ เพื่อ

zonder te spieken

ใ - ai vowel, maar 20 woorden mogelijk
ห้ - H consentant, high class, met mai toh tone mark voor falling tone

Dat gaat teveel text worden zo :p

สำ L am

หรับ rab , H spreek je niet uit :p

เพื่อ Ph met eua vowel

het verschil? zover ik kan zien enkel de tonen. Uiteraard worden verschillende klasse consenants gebruikt maar dat houdt dan automatisch weer in dat de toon (en betekenis) veranderen)

Hakken in cons en vowels? das allemaal niet zo heel erg lastig, lastig is om nu nog te begrijpen wat het moet voorstellen. Volgens de teacher komt dat vanzelf als je maar het alfabet en de tonen onder controle hebt. Daarom ben ik dus als vanaf het begin alleen maar die zooi aan het stampen. Vooralsnog gaat dat redelijk snel. De rest komt later wel :p
Mai pben rai~!
  maandag 22 november 2010 @ 15:12:52 #254
24329 KNAK
ff w88,......
pi_89013881
Wat overigens wel lastig is, althans, op dit moment?

Zojuist eindelijk begrepen waarom men een korte o of korte a tussen 2 cons plakt. Dit en meer van die regels die je gewoon uit automatisme moet weten.

en ehh...

Bijvoorbeeld Phuket, wij zeggen duidelijk een T aan het einde, ze schrijven het hier echter met een D ( en spreken het ook zo uit uit... simpel voorbeeld maar oh-zo-lastig als je dus text probeert te lezen.

Ben nog niet klaar met het lezen en schrijven, maar ben wel flink op weg ;-)
Mai pben rai~!
pi_89027104
quote:
1s.gif Op maandag 22 november 2010 15:05 schreef KNAK het volgende:
ให้ สำหรับ เพื่อ

zonder te spieken

ใ - ai vowel, maar 20 woorden mogelijk
ห้ - H consentant, high class, met mai toh tone mark voor falling tone

Dat gaat teveel text worden zo :p

สำ L am

หรับ rab , H spreek je niet uit :p

เพื่อ Ph met eua vowel

het verschil? zover ik kan zien enkel de tonen. Uiteraard worden verschillende klasse consenants gebruikt maar dat houdt dan automatisch weer in dat de toon (en betekenis) veranderen)

Hakken in cons en vowels? das allemaal niet zo heel erg lastig, lastig is om nu nog te begrijpen wat het moet voorstellen. Volgens de teacher komt dat vanzelf als je maar het alfabet en de tonen onder controle hebt. Daarom ben ik dus als vanaf het begin alleen maar die zooi aan het stampen. Vooralsnog gaat dat redelijk snel. De rest komt later wel :p
Oh sorry. Misschien ga ik wat te snel. Ik bedoelde dus het verschil in betekenis want alle 3 betekenen ze "for" maar worden elk in een andere context gebruikt. Schrijf deze woorden op en bekijk ze later nog eens. Als je er niet uitkomt pm me :P Dat het 3 verschillende woorden zijn (qua uitspraak) moge duidelijk zijn maar in het engels vertaal je alle 3 met "for". Het probleem met Thais is dat er veel verschillende woorden voor 1 woord (voor ons bekend woord) zijn maar dat ze in een andere context gebruik worden. Nogmaals; schrijf deze woorden even op en bekijk ze over half jaar ofzo nog eens :P Je gaat me ongelooflijk dankbaar zijn. :P En nogmaals: mocht je er niet uitkomen wanneer je welke moet gebruiken dan ga ik het voor je verklappen :P

Trouwens niet lam maar sam. สำ niet ลำ. Dat kan je niet 1 2 3 zien omdat de letters misschien klein zijn maar ส = s en ล = l. Ik denk echter dat je dit weet maar dat je het niet goed hebt kunnen onderscheiden. :)

[ Bericht 8% gewijzigd door Flammie op 22-11-2010 20:42:18 ]
pi_89027265
quote:
1s.gif Op maandag 22 november 2010 15:12 schreef KNAK het volgende:
Wat overigens wel lastig is, althans, op dit moment?

Zojuist eindelijk begrepen waarom men een korte o of korte a tussen 2 cons plakt. Dit en meer van die regels die je gewoon uit automatisme moet weten.

en ehh...

Bijvoorbeeld Phuket, wij zeggen duidelijk een T aan het einde, ze schrijven het hier echter met een D ( en spreken het ook zo uit uit... simpel voorbeeld maar oh-zo-lastig als je dus text probeert te lezen.

Ben nog niet klaar met het lezen en schrijven, maar ben wel flink op weg ;-)
De korte "o" wordt niet uitgeschreven als deze precies in het midden van een syllable (woorddeel).
valt. Hoe meer je leest, hoe meer sense dit voor je gaat maken. Uiteindelijk gaat het vanzelf en weet je niet beter. Het beste is om zo veel mogelijk aan te nemen en om zo weinig mogelijk vragen te stellen (soms is het echter WEL nodig). Er is niet altijd een uitleg.

De korte "a" kan worden geschreven als ะ op het einde van een syllable of als een ั. als hij niet op het einde valt.
Soms word hij helemaal niet uitgeschreven bijvoorbeeld in het woord สนามบิน (vliegveld). het syllable นาม neemt bij dit woord de toonregels aan van de consonant ส. Hoe meer je dit tegenkomt hoe meer eigen het gaat worden. Nu klinkt dit misschien als bullshit maar dat zal snel veranderen. Uiteindelijk lees je het gewoon. De regels ga je masteren door veel te lezen en daarna zul je niet meer na hoeven te denken. Het kost wat tijd maar je bent nu echt heeeel goed op weg :) Geef niet op! :P

Veel succes :)

[ Bericht 13% gewijzigd door Flammie op 22-11-2010 20:52:12 ]
  maandag 22 november 2010 @ 21:01:44 #257
10763 popolon
Fetchez la vache!
pi_89028777
หลังพบการโพสต์
Patience is not one of my virtues, neither is memory. Or patience for that matter.
  dinsdag 23 november 2010 @ 00:42:15 #258
24329 KNAK
ff w88,......
pi_89039479
quote:
1s.gif Op maandag 22 november 2010 20:29 schreef Flammie het volgende:

[..]



Oh sorry. Misschien ga ik wat te snel. Ik bedoelde dus het verschil in betekenis want alle 3 betekenen ze "for" maar worden elk in een andere context gebruikt. Schrijf deze woorden op en bekijk ze later nog eens. Als je er niet uitkomt pm me :P Dat het 3 verschillende woorden zijn (qua uitspraak) moge duidelijk zijn maar in het engels vertaal je alle 3 met "for". Het probleem met Thais is dat er veel verschillende woorden voor 1 woord (voor ons bekend woord) zijn maar dat ze in een andere context gebruik worden. Nogmaals; schrijf deze woorden even op en bekijk ze over half jaar ofzo nog eens :P Je gaat me ongelooflijk dankbaar zijn. :P En nogmaals: mocht je er niet uitkomen wanneer je welke moet gebruiken dan ga ik het voor je verklappen :P

Trouwens niet lam maar sam. สำ niet ลำ. Dat kan je niet 1 2 3 zien omdat de letters misschien klein zijn maar ส = s en ล = l. Ik denk echter dat je dit weet maar dat je het niet goed hebt kunnen onderscheiden. :)
Alles is for? Zover ben ik nog niet, ik ben echt puur alleen maar bezig met lezen en schrijven.

Toen ik hier net aan begon vond ik het redelijk frustrerend, ik wilde immers mezelf verstaanbaar maken, wilde beginnen met communiceren. Nu ik begrijp dat wat ik nu doe een hele goede basis is om de taal echt goed te beheersen heb ik er vrede mee. Aangezien ik hier niet over een paar maanden weg zal zijn is dit puur alleen even doorbijten. Mijn vocabulair loopt weliswaar achter op mijn lezen/schrijven maar dat haalt zichzelf wel in door in de 1e plaats hier te zijn. Komt allemaal wel goed op lange termijn.

Ja.. zag het niet, high class S vowel, daar zijn er 3 van :') Leek echter door die 'am' vowel (dat rondje) op een L.

Het zal overigens wel een lange tijd duren voor ik echt Thaise ondertiteling kan lezen. Vooralsnog ben ik alles nog in stukken aan het hakken en gaat het echt niet zo vlot. Als ik naar een film kijk heb ik in de tijd dat er een zin staat 2 woorden gelezen voor deze weer verdwijnt voor een ander. Zo snel! Erg lastig :P
Mai pben rai~!
  dinsdag 23 november 2010 @ 01:08:37 #259
24329 KNAK
ff w88,......
pi_89040113
สนามบิน

Ik zou eerst zeggen dat hier sonaambin staat. Net als melk (nom) heb je de N en de M cons. Daar komt geen O vowel in voor, dat moet je erbij 'denken'.
De regel dat een korte O of A wordt gebruikt zonder dat deze aangegeven wordt was (en is) me nog niet helemaal duidelijk. Volgens de teacher gaat dat later vanzelf.

lastig maar niet onmogelijk ;-)
Mai pben rai~!
pi_89041493
quote:
1s.gif Op dinsdag 23 november 2010 00:42 schreef KNAK het volgende:

[..]

Alles is for? Zover ben ik nog niet, ik ben echt puur alleen maar bezig met lezen en schrijven.

Toen ik hier net aan begon vond ik het redelijk frustrerend, ik wilde immers mezelf verstaanbaar maken, wilde beginnen met communiceren. Nu ik begrijp dat wat ik nu doe een hele goede basis is om de taal echt goed te beheersen heb ik er vrede mee. Aangezien ik hier niet over een paar maanden weg zal zijn is dit puur alleen even doorbijten. Mijn vocabulair loopt weliswaar achter op mijn lezen/schrijven maar dat haalt zichzelf wel in door in de 1e plaats hier te zijn. Komt allemaal wel goed op lange termijn.

Ja.. zag het niet, high class S vowel, daar zijn er 3 van :') Leek echter door die 'am' vowel (dat rondje) op een L.

Het zal overigens wel een lange tijd duren voor ik echt Thaise ondertiteling kan lezen. Vooralsnog ben ik alles nog in stukken aan het hakken en gaat het echt niet zo vlot. Als ik naar een film kijk heb ik in de tijd dat er een zin staat 2 woorden gelezen voor deze weer verdwijnt voor een ander. Zo snel! Erg lastig :P
Om het wat makkelijker te maken. Alle 3 deze woorden betekenen in het Engels "for" als in

This is for you
For Thailand
I am doing this for you
I will do this for you

allemaal zinnen met for en wij (en in het Engels) gebruiken altijd het woord "for" ongeacht welke context of situatie. In het Thais heb je voor "for/voor" de 3 woorden die ik hierboven reeds schreef en ze worden elk in een verschillende situatie gebruikt.

En idd je hebt gelijk! Als je niet kan lezen of schrijven zul je nooit een goede uitspraak hebben. Wat je nu doet is de ENIGE manier voor een farang om op deze leeftijd de taal op een juiste manier te leren.

[ Bericht 0% gewijzigd door Flammie op 23-11-2010 08:07:55 ]
pi_89041496
quote:
1s.gif Op dinsdag 23 november 2010 01:08 schreef KNAK het volgende:
สนามบิน

Ik zou eerst zeggen dat hier sonaambin staat. Net als melk (nom) heb je de N en de M cons. Daar komt geen O vowel in voor, dat moet je erbij 'denken'.
De regel dat een korte O of A wordt gebruikt zonder dat deze aangegeven wordt was (en is) me nog niet helemaal duidelijk. Volgens de teacher gaat dat later vanzelf.

lastig maar niet onmogelijk ;-)
De uitzondering in dit woord is dat het niet om 1 syllable gaat maar om sa en naam. De bin dat erachteraan komt betekend "viegen/to fly". Vliegveld vrij letterlijk vertaald.
  dinsdag 23 november 2010 @ 10:52:40 #262
267333 buzz1291
Never a dull moment
pi_89045250
Jongens ga lekker ergens anders slow chatten over vowels en weet ik wat niet meer. Maar laat dit subforum waar het voor bedoelt is. TRAVEL... als ik me niet vergis en dat specifiek mbt tot Thailand. Ja toch?
2015: BUD - SAW - AUH - BKK - CNX - UTH - SIN - KUL - SGN - DAD - HUI - HAN - HKG . . . . . .
pi_89045444
Dit is niet het TRAVEL topic maar het KAA topic :) Hij woont in Phuket en verteld wat ie daar doet.
Ik denk dat een MOD wel ingrijpt of ons een PM stuurt mocht dit niet toegestaan zijn though :)
pi_89047707
Bedoelt :') 50 jaar zijn en dan nog geen Nederlands kunnen typen.
Ga weg
  dinsdag 23 november 2010 @ 12:41:55 #265
24329 KNAK
ff w88,......
pi_89048362
:')
Mai pben rai~!
  dinsdag 23 november 2010 @ 15:03:43 #266
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_89053251
quote:
1s.gif Op dinsdag 23 november 2010 10:52 schreef buzz1291 het volgende:
Jongens ga lekker ergens anders slow chatten over vowels en weet ik wat niet meer. Maar laat dit subforum waar het voor bedoelt is. TRAVEL... als ik me niet vergis en dat specifiek mbt tot Thailand. Ja toch?
Zoals gezegd, dit subforum is voor mensen die in het buitenland wonen, niet die een paar weekjes op reis gaan. Over taal is dus wel degelijk relevant hier. :)
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
pi_93579650
Ik zit sinds afgelopen weekend in Bangkok en ik zal zo'n 20 weken stage gaan lopen.
Dit topic is niet super actief maar zijn er nog meer mensen hier die toevallig nu stage lopen in Bangkok?
Lawa mena hau lala!
  donderdag 3 maart 2011 @ 07:28:43 #268
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_93579735
Stage niet Rubstah, maar ik woon er wel al 5 jaar. Waar werk je?
pi_93717877
Ik werk bij een bedrijf wat wasabi-producten produceert,ik doe daar een marketing-stage.
Ik heb nogal moeite met het vinden van een appartement.
Heb jij misschien nog tips?

Budget is zo'n beetje max 10.000 baht, exclusief electriciteit/water(liefst inclusief natuurlijk).
Niet al te ver van Silom omdat ik daar zal moeten werken.
Swimming pool en/of fitnessroom zijn natuurlijk grote plussen die het budget misschien nog iets kunnen oprekken.
Lawa mena hau lala!
  zondag 6 maart 2011 @ 09:21:30 #270
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_93718151
Oe, wasabipinda's? :9~

En nee, sorry, in de buurt van Silom geen idee. Maar ik zal wel m'n ogen openhouden rondom Asoke, daar ben ik dagelijks en dat is nog wel te doen richting Silom.
  zondag 6 maart 2011 @ 09:43:23 #271
24329 KNAK
ff w88,......
pi_93718362
Die w-pinda's van........dat merk met dat Japanse ventje erop geprint in zn witte pakje en raar brilletje?

Fok!korting op een doos mogelijk?
Mai pben rai~!
pi_94035440
Hahaha nee, we produceren geen wasabi-pinda's, anders had ik wel ff geprobeerd wat voor je te regelen.
Ik heb m'n bazen ook maar een beetje aan het werk gezet om via hun contacten wat te vinden dus ik denk dat ik binnenkort wel wat heb... maar ik sta nog steeds open voor appartement-tips.

Doen jullie toevallig aan fitness of iets dergelijks?
Wat zijn een beetje normale prijzen voor een abonnement om alleen te fitnessen, al die extra dingen als pilates/yoga ben ik niet zo in geïnteresseerd.
Lawa mena hau lala!
  zondag 13 maart 2011 @ 09:30:18 #273
2177 Gaoxing
(bijna) altijd gelukkig
pi_94036404
Wacht even tot je weet waar je woont; er zijn zoveel fitnesscentra, dat de locatie een belangrijk selling point is, lijkt me. Bovendien hebben veel gebouwen zelf een (mini-) gym, dus misschien heb je helemaal geen abonnement nodig. En ja, ik fitness wel, maar dus in de prive gym, dus geen idee van prijzen.
  woensdag 30 maart 2011 @ 03:03:52 #274
24329 KNAK
ff w88,......
pi_94794949
................regen regen regen.........sinds vrijdag non-stop...

Pluspunt is wel dat die aso Russen die hier in grote aantallen zijn misschien weleens weg kunnen spoelen O-)
Mai pben rai~!
  donderdag 31 maart 2011 @ 08:40:40 #275
21350 breaky
Harder praten a.u.b
pi_94843248
quote:
1s.gif Op woensdag 30 maart 2011 03:03 schreef KNAK het volgende:
................regen regen regen.........sinds vrijdag non-stop...

Pluspunt is wel dat die aso Russen die hier in grote aantallen zijn misschien weleens weg kunnen spoelen O-)
Het is nu net weer een beetje droog hier en het begint weer wat warmer te worden. Over die aso-Russen....ik krijg ze ook steeds meer in het hotel, maar tot nu toe gedragen ze zich redelijk goed. Israeliers en Arabieren heb ik daarintegen liever niet, omdat ze altijd klagen om maar een beetje korting te kunnen krijgen.... :X
Modus Vivendi!
Beetje aan het werk @ Lao P.D.R.
Soda water en Earl Grey :-)
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')