Dit is dan wel een beetje jammer, gezien het topic waarin je post.quote:Op vrijdag 18 september 2009 14:28 schreef Bastetta het volgende:
Als je me niet geloofd moet je zelf maar kijken.
Gelooft!quote:Op vrijdag 18 september 2009 14:28 schreef Bastetta het volgende:
Nee, dit krijg je te zien zodra je je hebt aangemeld. Als je me niet geloofd moet je zelf maar kijken.
quote:Op vrijdag 18 september 2009 14:30 schreef Copycat het volgende:
[..]
Gelooft!
Zouden ze Babelfish de vertaling hebben laten doen?
Uiteraard. Eerst publiceren en dan pas controleren. Bahquote:Op vrijdag 18 september 2009 14:43 schreef debuurvrouw het volgende:
Vanmorgen op teletekst: EU bereikt akkoort bonusbeperkingen
Ik zie dat het inmiddels verbeterd is.
Telt ie dan nog wel?
Het is je 'lerares Nederlands'. Je leraar wiskunde is waarschijnlijk ook een Nederlands(e) leraar...quote:Op vrijdag 18 september 2009 15:36 schreef joepie91 het volgende:
[ afbeelding ]
EDIT: Oh, en mijn Nederlands lerares die doodleuk vraag of ik al "een onderwerp gekiest heb".
Dat krijg je met zo'n Nederlands lerares.quote:Op vrijdag 18 september 2009 20:31 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het is je 'lerares Nederlands'. Je leraar wiskunde is waarschijnlijk ook een Nederlands(e) leraar...
Oeps, moest een streepje tussen. Dan klopt het welquote:Op vrijdag 18 september 2009 20:31 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het is je 'lerares Nederlands'. Je leraar wiskunde is waarschijnlijk ook een Nederlands(e) leraar...
Aan elkaar dan bedoel jequote:Op vrijdag 18 september 2009 20:39 schreef joepie91 het volgende:
[..]
Oeps, moest een streepje tussen. Dan klopt het wel
Nee, want dan kan het verwarring veroorzaken voor de uitspraak. Streepje dus.quote:
Nee, dan klopt het nog steeds niet.quote:Op vrijdag 18 september 2009 20:39 schreef joepie91 het volgende:
[..]
Oeps, moest een streepje tussen. Dan klopt het wel

Ik zie de fout nietquote:Op vrijdag 18 september 2009 21:34 schreef MrManiak het volgende:
[ afbeelding ]
Wij verkopen toch zo'n sterk servies in de bouwmarkt...
De enige fout die ik zie dat hij het heeft over een servies en het hier toch echt om een pannenset gaatquote:
Het is 'vaatwasbestendig'. Bij 'vaatwasserbestendig' zou je bij wijze van spreken een vaatwasmachine op de pannen kunnen gooien en daar zijn ze dan tegen bestandquote:
Nah, zie dat niet als een fout. Is gewoon algemeen taalgebruik.quote:Op vrijdag 18 september 2009 22:04 schreef MrManiak het volgende:
[..]
Het is 'vaatwasbestendig'. Bij 'vaatwasserbestendig' zou je bij wijze van spreken een vaatwasmachine op de pannen kunnen gooien en daar zijn ze dan tegen bestand.
Of... lees ik gewoon verkeerd, kan ook.
Mh. Misschien kun je het op twee manieren lezen, dat ik het dus op de manier opvatte zoals ik hierboven zei.quote:Op vrijdag 18 september 2009 22:07 schreef DrMarten het volgende:
[..]
Nah, zie dat niet als een fout. Is gewoon algemeen taalgebruik.
ff snel gegoogled:
Resultaten 1 - 10 van circa 6.470 voor vaatwasbestendig (0,08 seconden)
Resultaten 1 - 10 van circa 12.600 voor vaatwasserbestendig (0,17 seconden)
Bij vaatwas kan het ook gaan om het met de hand afwassen. Dus als je dan jouw redenatie volgt kunnen de genoemde pannen tegen de vieze borden die ook op het aanrecht staan...quote:Op vrijdag 18 september 2009 22:08 schreef MrManiak het volgende:
[..]
Mh. Misschien kun je het op twee manieren lezen, dat ik het dus op de manier opvatte zoals ik hierboven zei.
En toch...toch vind ik het vreemd staan.
Hoe kun je "Nederlandslerares" anders lezen dan dat het er staat dan? Niks verwarrend aanquote:Op vrijdag 18 september 2009 20:44 schreef joepie91 het volgende:
[..]
Nee, want dan kan het verwarring veroorzaken voor de uitspraak. Streepje dus.
mexiaanse varkensgriep onder de leden?quote:Op vrijdag 18 september 2009 09:12 schreef Turbomuis het volgende:
Bij onze slager verkopen ze 'hashéé'
Ik zou keihard "GEZONDHEID" roepenquote:Op vrijdag 18 september 2009 09:12 schreef Turbomuis het volgende:
Bij onze slager verkopen ze 'hashéé'
Neuh, de slager is een beetje dommig en snapt alleen z'n eigen 'humor'. Niveau 'heeft u ook varkenspootjes'. Waarschijnlijk zou 'ie me duffig aankijken en vragen wat ik bedoel, omdat hij niet geniest heeft. En ondertussen denken dat ik niet helemaal spoor.quote:Op zondag 20 september 2009 11:08 schreef marcel-o het volgende:
[..]
Ik zou keihard "GEZONDHEID" roepen
Die zag ik nieteens, mijn afschuw ging uit naar 'platvorm'quote:Op maandag 21 september 2009 13:59 schreef Copycat het volgende:
Verassende ook nog eens.
Niks woordgrapjes, woordmoordenaars.
quote:
Blijkbaar wel!quote:Op maandag 21 september 2009 14:31 schreef debuurvrouw het volgende:
[..]
![]()
Schilderij.
Is dat net zoiets als je restaurant eterij noemen?
De lengte is langer...quote:De lengte van een Stropdas van Pelucio is maar liefst 10 cm langer dan de lengte van een standaard stropdas
Duh...quote:DE DOOS IS ER NIET BIJ MAAR IS NIET BESCHADICHT
quote:Tijdens het maken van een up-date van mijn mobielen telefoon ben ik heel veel nummers kwijt geraakt.
quote:Op maandag 21 september 2009 15:02 schreef Worteltjestaart het volgende:
...
En dan hebben we het nog niet eens over de Engelse ziekte
Haha spreek dat maar eens fatsoenlijk uit LOL. Geweldig topic ditquote:Op maandag 21 september 2009 23:46 schreef Ferry_76 het volgende:
Afgelopen vrijdag in een museum gezien:
[ afbeelding ]
Wat is daar zo gek aan? Is toch gewoon de Engelse term?quote:Op dinsdag 22 september 2009 10:04 schreef Wazeggie het volgende:
[..]
Haha spreek dat maar eens fatsoenlijk uit LOL. Geweldig topic dit![]()
![]()
Vorige week tijdens hoorcollege hadden we een item over 'bulimia'We hebben t hier over een hoorcollege op de universiteit
Offtopic: 'gestolen huisdieren voor eten'quote:
Die taxibel is alleen voor rijke mensen.quote:Op dinsdag 22 september 2009 16:23 schreef frame-saw het volgende:
Ik kreeg een visitekaartje in m'n brievenbus van een Taxibel Centrale (sowieso al fout):
Dag en nacht berijkbaar.
Als t college in het engels was geweest, had ik dat ook geen probleem gevonden.quote:Op dinsdag 22 september 2009 10:10 schreef TNA het volgende:
[..]
Wat is daar zo gek aan? Is toch gewoon de Engelse term?
Hoe zou jij het willen schrijven dan? Voor zover ik na kan gaan (google) is "bulimia" gewoon de correcte schrijfwijze, ook in het Nederlands.quote:Op dinsdag 22 september 2009 10:04 schreef Wazeggie het volgende:
[..]
Haha spreek dat maar eens fatsoenlijk uit LOL. Geweldig topic dit![]()
![]()
Vorige week tijdens hoorcollege hadden we een item over 'bulimia'We hebben t hier over een hoorcollege op de universiteit
Nou ja, een letter verkeerd om, kan gebeuren en dat fixen ze zo. Niet echt een 'tenenkrommende fout'.quote:
Ik wou net zeggen, in de programmalijst staat zelfs 25-09-2009.quote:Op dinsdag 22 september 2009 22:59 schreef Turbomuis het volgende:
Bij Uitzending Gemist kun je 'De wereld draait door' van morgen al bekijken
[ afbeelding ]
edit: o nee, het is die van over drie dagen:
[ afbeelding ]
"uberhaubt"quote:Op woensdag 2 september 2009 22:21 schreef mrSPLIFFY het volgende:
uberhaubt die hele zin van 4 voordelen
Wat is de fout?quote:Op dinsdag 22 september 2009 22:44 schreef GimmeGore het volgende:
Ik moet nog heeeeeeel erg lang op mijn stufi gaan wachten.
Ik krijg net van de IBG het volgende mailtje:
[ afbeelding ]
Wat hij zegt, ik zie 'm niet...quote:Op woensdag 23 september 2009 00:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Wat is de fout?
Of erger je je gewoon aan het vele gebruik van het woord jou(w)?
24 augustusquote:Op woensdag 23 september 2009 00:28 schreef MrManiak het volgende:
[..]
Wat hij zegt, ik zie 'm niet...
Wel tenenkrommend is dat het ondertekend werd met "Directeur klantenservice"quote:Op woensdag 23 september 2009 06:09 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Maar niet tenenkrommend en niet in het openbaar. Ik krijg die mail namelijk niet
zinsbouw ookquote:Op donderdag 24 september 2009 22:42 schreef Xcalibur het volgende:
W.c ?
Of de punt en de haakjes in de laatste zin?
Of mis ik em nou volledig?
Prullenbak met luiers sluiten voor vieze luchtjesquote:Op donderdag 24 september 2009 22:42 schreef Xcalibur het volgende:
W.c ?
Of de punt en de haakjes in de laatste zin?
Of mis ik em nou volledig?
Vooral die porsjes !quote:geen spanse invloeden te bekennen ik vond het eeten slecht en koud en smaakloos kleine porsjes ik zou mensen niet aan raden om daar te gaan eeten wel jamer
Nou zegt mijn gevoel dat een auto niet kan verongelukken.quote:Achtervolging eindigt bloedig in België
MINDERHOUT - Tijdens een achtervolging door de Nederlandse politie is in België in de nacht van vrijdag op zaterdag ten zuiden van Breda een auto verongelukt. De beide inzittenden raakten zwaar gewond toen hun voertuig op een parkeerterrein langs de autosnelweg Breda - Antwerpen bij Minderhout over de kop sloeg.
De bestuurder van de auto was op de vlucht geslagen bij een controle in Nederland. Daarbij werden volgens meldingen van de Vlaamse omroep VRT snelheden tot 200 kilometer per uur gereden.
Weer de Televaag....quote:De verdachte, de 45-jarige Brian Lee Randone, was in een realityshow verkozen tot een van de sexyste vrijgezellen van Amerika
De concert?quote:Ze gaf in haar leven ongeveer 4000 concerten. De laatste daarvan was in 2003
Vind de zinsopbouw wel redelijk.quote:
Deze snap ik niet.quote:Op vrijdag 25 september 2009 09:37 schreef Superher0 het volgende:
Blijkbaar heeft de politie meer geruimd dan alleen fietsen.
[ afbeelding ]
Nee, 'de laatste'.quote:Op zaterdag 26 september 2009 11:26 schreef Lord_Vetinari het volgende:
En nog één van dezelfde site:
[..]
De concert?
Het is een zelfstandig gebruikt bijvoegelijk naamwoord en verwijst naar één van de concerten. En aangezien 'concert' onzijdig is, dient er gesproken te worden over 'het laatste'.quote:Op zaterdag 26 september 2009 21:30 schreef joepie91 het volgende:
Nee, 'de laatste'.
('laatste' is hier geen bijvoeglijk naamwoord)
EDIT: Oeps, daar ging iets fout. Dubbelpostje.
De laatste wat dan?quote:
Met 'het' (of zoals er daadwerkelijk staat, 'de') wordt verwezen naar het laatste zelfstandig naamwoord in de vorige zin. Dus dat is 'concert'. Dat hoeft echt niet herhaald te worden. Liever niet zelf, twee keer 'concert' in twee zinnen na elkaar staat lelijk!quote:
Desalniettemin hoort het derhalve 'het' te zijn en niet 'de'. Het is namelijk 'het concert' en daarnaar wordt zwijgend verwezen. Ik zit me hier echt te verbazen dat hierover discussie ontstaat...quote:Op zondag 27 september 2009 10:02 schreef SummerBreeze het volgende:
[..]
Met 'het' (of zoals er daadwerkelijk staat, 'de') wordt verwezen naar het laatste zelfstandig naamwoord in de vorige zin. Dus dat is 'concert'. Dat hoeft echt niet herhaald te worden. Liever niet zelf, twee keer 'concert' in twee zinnen na elkaar staat lelijk!
Ik geef toch ook aan dat het 'het' moet zijn in plaats van het gebruikte 'de'? Dus wat doe ik dan fout? De discussie ging erover dat mensen dachten dat er een zelfstandig naamwoord mist, wat dus niet het geval is.quote:Op zondag 27 september 2009 14:04 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Desalniettemin hoort het derhalve 'het' te zijn en niet 'de'. Het is namelijk 'het concert' en daarnaar wordt zwijgend verwezen. Ik zit me hier echt te verbazen dat hierover discussie ontstaat...
Je leest de discussie verkeerd.quote:Op zondag 27 september 2009 14:13 schreef SummerBreeze het volgende:
Ik geef toch ook aan dat het 'het' moet zijn in plaats van het gebruikte 'de'? Dus wat doe ik dan fout? De discussie ging erover dat mensen dachten dat er een zelfstandig naamwoord mist, wat dus niet het geval is.
Uiteraard, iemand moet de vacatures toch controleren?quote:Op zondag 27 september 2009 14:54 schreef Copycat het volgende:
'Nauwkeurig werken is een voorwaarde'
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |