quote:Op dinsdag 24 maart 2009 19:37 schreef Wouter1989 het volgende:
Wie wordt er afgebeeld door mijn avatar en wat is de betekenis van het voorwerp dat ze vastheeft (te zien op het hele schilderij)?
quote:Op dinsdag 24 maart 2009 21:24 schreef Wouter1989 het volgende:
Dat is vreemd, ikzelf zie en bedoelde
Sloggi, dat heet een gareel.
Wie zijn ''wij''? Als je de openstaande vraag als eerste juist weet te beantwoorden mag je een nieuwe vraag bedenken. Niets ingewikkelds aan, lijkt mij.quote:Op dinsdag 24 maart 2009 23:40 schreef pyl het volgende:
Dus wij mogen geen vragen stellen? Hmmmhmmm ... dat wordt even wennen.
Ach so!quote:
Je mag vragen naar een hint, maar je mag zelf geen specifieke vragen stellen die een hoop mogelijke antwoorden uit kunnen sluiten. Het is aan de vragensteller zelf hoeveel hij/zij prijs wil geven van de weg naar het antwoord.quote:Op dinsdag 24 maart 2009 23:49 schreef wyccie het volgende:
Wat?!? We mogen toch zeker wel vragen om een hint? Pyl en ik hebben allebei al wat gegokt. Niemand weet het antwoord. Een beetje hulp kunnen we toch wel krijgen.
Volgens mij van Sandys, halverwege de 19e eeuw.quote:Op woensdag 25 maart 2009 00:25 schreef RobertoCarlos het volgende:
Van wie is het eigenlijk?
Goya is goed. Ik wil echter de naam van het meisje ook graag, het is juist zo'n bekend schilderij, en de naam van het meisje is ook nog eens een soort van uitdrukking in het Spaans, een beetje het Nederlandse Greetje ofzo.quote:Op woensdag 25 maart 2009 00:35 schreef Wouter1989 het volgende:
De schilder is natuurlijk Goya. Hoe het meisje heet weet ik niet.
Het kruikje bevat de parfum waarmee ze Jezus' voeten waste.
Maya?quote:Op woensdag 25 maart 2009 00:39 schreef Dunckie het volgende:
[..]
Goya is goed. Ik wil echter de naam van het meisje ook graag, het is juist zo'n bekend schilderij, en de naam van het meisje is ook nog eens een soort van uitdrukking in het Spaans, een beetje het Nederlandse Greetje ofzo.
Zat ik goed met Sandys trouwens?
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op woensdag 25 maart 2009 06:50 schreef DaMart het volgende:
[..]
Maya?
Als dat goed is, mag iemand anders een andere vraag bedenken, want ik zit de komende anderhalf uur in de trein.
Helemaal goed! Ik ging er inderdaad vanuit dat iemand dat op die manier wel zou kunnen weten. Verder is het natuurlijk gewoon een bekend schilderij.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Ik weet het ook niet
Welk boek begint met deze zin en welke volledige naam hoort op de puntjes te staan?quote:In het zwartst van de tijd, omtrent Kerstmist, werd op de Rotterdamse kraamzaal het kind ....... met de sectio caesrea ter wereld geholpen.
Eitje inderdaad. Het is Karakter van Bordewijk. De naam is dan natuurlijk Jacob Willem Katadreuff.quote:Op woensdag 25 maart 2009 20:28 schreef DaMart het volgende:
Dan gooi ik een waarschijnlijk erg makkelijke vraag erin!
[..]
Welk boek begint met deze zin en welke volledige naam hoort op de puntjes te staan?
Helemaal correct!quote:Op woensdag 25 maart 2009 21:17 schreef Dunckie het volgende:
[..]
Eitje inderdaad. Het is Karakter van Bordewijk. De naam is dan natuurlijk Jacob Willem Katadreuff.
Niet eens helemaal, ik heb het boek er even bijgepakt maar ik ben blijkbaar een 'e' vergeten bij Katadreuffe.quote:
Dat was me nog niet eens opgevallenquote:Op woensdag 25 maart 2009 21:36 schreef Dunckie het volgende:
[..]
Niet eens helemaal, ik heb het boek er even bijgepakt maar ik ben blijkbaar een 'e' vergeten bij Katadreuffe.
Stimmt als een bus. 2x zelfsquote:Op woensdag 25 maart 2009 21:36 schreef Wouter1989 het volgende:
Pseudoniem is Bernlef, echte (achternaam) is Marsman. We kaatsen de bal lekker heen en weer.
Hm. Iets met veedrijven?quote:Op woensdag 25 maart 2009 22:19 schreef Wouter1989 het volgende:
Een etymologische vraag: wat is de herkomst van 'koeioneren'?
Doe het puntje maar naar Iblis, ik dacht heel specifiek aan koeienkloten.quote:Op zondag 29 maart 2009 14:32 schreef Wouter1989 het volgende:
Excuus voor de vertraging!
'Koeioneren heeft niets met koeien te maken. Het is via het Franse couillonner afkomstig van het Italiaanse coglionare 'uitlachen'. Dat woord hangt samen met coglione, dat letterlijk 'testikel' betekent en figuurlijk zoiets als 'uilskuiken'. Ook het Latijnse coleus, waarop het woord uiteindelijk teruggaat, betekent 'testikel'. '
Vooruit, punt voor Dunckie.
Enkele dagen voor zijn zelfmoord geschreven. Wie was deze dichter? Wittgenstein kwam hem nog opzoeken, maar kwam net te laat.quote:Grodek
Am Abend tönen die herbstlichen Wälder
Von tötlichen Waffen, die goldnen Ebenen
Und blauen Seen, darüber die Sonne
Düstrer hinrollt; umfängt die Nacht
Sterbende Krieger, die wilde Klage
Ihrer zerbrochenen Münder.
Doch stille sammelt im Weidengrund
Rotes Gewölk, darin ein zürnender Gott wohnt,
Das vergossne Blut sich, mondne Kühle;
Alle Straßen münden in schwarze Verwesung.
Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
Es schwankt der Schwester Schatten durch den schweigenden Hain,
Zu grüßen die Geister der Helden, die blutenden Häupter;
Und leise tönen im Rohr die dunkeln Flöten des Herbstes.
O stolzere Trauer! ihr ehernen Altäre,
Die heiße Flamme des Geistes nährt heute ein gewaltiger Schmerz,
Die ungebornen Enkel
Dat klopt, en 'Mijn beknopt evangelie' is niet helemaal de juiste titel, maar ik reken het wel goed. De nederlandse vertaling van de titel is doorgaans 'Mijn kleine evangelie'quote:Op zondag 29 maart 2009 16:13 schreef Iblis het volgende:
Dat was dacht ik een boekje van Leo Tolstoj, maar ik weet de titel niet zeker: 'Mijn beknopt evangelie'?
Ja, ik heb van Ray Monk een biografie van Wittgenstein gelezen (the duty of genius), en daarin wordt het genoemd, maar met de Engelse titel (the gospel in brief), toen heb ik wel even gezocht wat de Nederlandse was, maar ik wist het niet meer precies dus.quote:Op zondag 29 maart 2009 16:35 schreef Dunckie het volgende:
Dat klopt, en 'Mijn beknopt evangelie' is niet helemaal de juiste titel, maar ik reken het wel goed. De nederlandse vertaling van de titel is doorgaans 'Mijn kleine evangelie'
Fantastisch he die biografie? Vooral de stukken over Wittgenstein en Russell zijn fantastisch. Je moet ook eens de biografie over Russell, en zijn autobiografisch werk lezen en dan vooral de stukken over Wittgenstein die Russell in zijn dagelijkse brieven aan zijn minnares schreef . Grappiger dan Fawlty Towers.quote:Op zondag 29 maart 2009 16:59 schreef Iblis het volgende:
[..]
Ja, ik heb van Ray Monk een biografie van Wittgenstein gelezen (the duty of genius), en daarin wordt het genoemd, maar met de Engelse titel (the gospel in brief), toen heb ik wel even gezocht wat de Nederlandse was, maar ik wist het niet meer precies dus.
Correct!quote:
Over Russell moet ik inderdaad nog lezen, maar die biografie van Wittgenstein was inderdaad heel intrigerend.quote:Op zondag 29 maart 2009 18:57 schreef Dunckie het volgende:
Fantastisch he die biografie? Vooral de stukken over Wittgenstein en Russell zijn fantastisch. Je moet ook eens de biografie over Russell, en zijn autobiografisch werk lezen en dan vooral de stukken over Wittgenstein die Russell in zijn dagelijkse brieven aan zijn minnares schreef . Grappiger dan Fawlty Towers.
Niks merkwaardigs aan. Allegret was niet zo groot, en Ivens heeft fantastische revolutionaire films gemaakt, onder meer over mijnwerkers en over de 'metaalstad' van Stalin. Het was zelfs zo dat Nederlandse ministers (Luns denk ik) weigerden naar zijn films te gaan omdat hij de Indonesische onafhankelijkheid steunde.quote:Op maandag 30 maart 2009 10:39 schreef pyl het volgende:
Het is een merkwaardige redenering, maar wel een met de juiste conclusie.
quote:Op maandag 30 maart 2009 10:27 schreef Dunckie het volgende:
Omdat je de vrouw van Hemingway noemt ga ik voor Joris Ivens, ik weet dat Hemingway daar wel eens iets over heeft geschreven.
Nu ja, in de - uitgebreide - biografie van Ivens, van Hans Schoots, wordt nergens met zoveel woorden gezegd dat Hemingway over Ivens schreef. Behalve dan in een krantenbericht uit 1937. Las je dat? En is Ivens de enige regisseur over wie Hemingway ooit schreef? Ziehier twee merkwaardigheden in je redenering.quote:
Allegret is helemaal niet obscuur hoe kom je daar nu bij.quote:Op maandag 30 maart 2009 11:31 schreef pyl het volgende:
Een andere merkwaardigheid is overigens je bekendheid met de obscure Franse cineast Yves Allegret, aan wie zelfs de Franse wikipedia slechts een enkel woord besteedt. Signoret was inderdaad ooit, in de oorlog, vijf jaar met hem getrouwd. Toch merkwaardig dat je de naam van deze tweederangs figuur zomaar oplepelt.
Vraag in FTR om 5 Franse filmmakers, Allegret zal er niet bij zitten.quote:Op maandag 30 maart 2009 11:36 schreef Dunckie het volgende:
Allegret is helemaal niet obscuur hoe kom je daar nu bij.
Dat lijkt me wel ja. Kronenburgpark kent toch ook iedere Nijmegenaar?quote:Op maandag 30 maart 2009 11:36 schreef wyccie het volgende:
Weten alle Nijmegenaren alles over Ivens?
Ik ben maar import.
Kennen is wat anders dan er alles over weten. Heb jij de biografie van Boeijen ook gelezen?quote:Op maandag 30 maart 2009 11:45 schreef Dunckie het volgende:
Dat lijkt me wel ja. Kronenburgpark kent toch ook iedere Nijmegenaar?
Ben zelf ook import.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |