Bedoel je verboten in de zin van verschepen? Hoe wil je synoniemen verschepenquote:Op woensdag 31 december 2008 19:52 schreef Apfelsaft het volgende:
Waar je je zoal druk om kunt makenDus volgens jou zouden alle synoniemen verboten moeten worden?
Sorry?quote:Op woensdag 31 december 2008 20:01 schreef mrfool het volgende:
is maar jij je zo druk over kan maken he...
Ne, maar sommige mensen noemen muren altijd wanden. Het gaat me dus om het woord wand als er een muur wordt bedoeld.quote:Op woensdag 31 december 2008 20:04 schreef erikkll het volgende:
Een wand is niet hetzelfde als een muur.
Jou niet, mij wel. Als een vriend tegen je zegt "Geef mij je mantel maar, dan hang ik hem aan de kapstop', dan heb je toch zoiets van "WTF...quote:Op woensdag 31 december 2008 20:04 schreef mrfool het volgende:
[..]
taal is taal, voor de rest boeit het toch niet?
quote:Op woensdag 31 december 2008 20:04 schreef erikkll het volgende:
Een wand is niet hetzelfde als een muur.
Beurs.quote:Op woensdag 31 december 2008 20:06 schreef B.E.D het volgende:
Beurs ipv portemonnee.
Slet ipv prostituaria
woordenschat, zegt jou dat iets?quote:Op woensdag 31 december 2008 20:06 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Jou niet, mij wel. Als een vriend tegen je zegt "Geef mij je mantel maar, dan hang ik hem aan de kapstop', dan heb je toch zoiets van "WTF..."
Wat bedoel je?quote:
Woordenschatquote:
Ja, ik kom ook woorden tegen die ik niet ken. Maar het gaat me er niet om dat mensen die woorden niet zouden kennen maar dat ze raar klinken. Ik vind het heel overdreven als iemand zegt "Ik heb gister een mooi kostuum gekocht". Ik ben dan altijd geneigd te vragen of er ergens carnaval is.quote:Op woensdag 31 december 2008 20:12 schreef mrfool het volgende:
[..]
Woordenschat
Vaak kom je woorden tegen in zinnen waarvan je de betekenis niet weet. Soms kun je de betekenis achterhalen uit de context. Dit betekent dat je uit de zin of uit de hele tekst kunt halen wat het woord betekent.
Soms lukt dit niet. Er zijn woordenboeken waar je woorden in kunt opzoeken
Pils in plaats van bier.quote:Op woensdag 31 december 2008 20:16 schreef Daffodil31LE het volgende:
Wellicht heeft TS ruimschoots voldoende alcoholische versnaperingen genuttigd. Ik meen dit te kunnen opmaken uit zijn incoherente vocabulaire, doch ik pijnig mijn brein daar ik poog met een plausibele verklaring te komen omtrent zijn grieven.
Bieah, de enige goede optiequote:
Ik ben nog nuchter.quote:Op woensdag 31 december 2008 20:16 schreef Daffodil31LE het volgende:
Wellicht heeft TS ruimschoots voldoende alcoholische versnaperingen genuttigd. Ik meen dit te kunnen opmaken uit zijn incoherente vocabulaire, doch ik pijnig mijn brein daar ik poog met een plausibele verklaring te komen omtrent zijn grieven.
Mee eens. Ik ging een keer een videorecorder kopen. Dus die verkoper wijst naar en videorecorder van JVC, met zijkanten van notenhout en zegt "Dit is een hele mooie machine."quote:Op woensdag 31 december 2008 20:24 schreef Merkie het volgende:
Eens, vooral met "wagen". Mensen die hun auto "de wagen" noemen.... Voorbeeld: "Daar rijd ik wel even naartoe met de wagen
."
Bonusklacht die TS vergeten is: mensen die een computer een "machine" noemen. Bij een machine denk ik aan smeerolie, draaiende tandwielen en mechanische arbeid. Een boormachine (de naam zegt het al) is een machine, een computer niet.
Stond je al met dat raam in je handen?quote:Op woensdag 31 december 2008 20:17 schreef mrfool het volgende:
Ik denk dat het probleem komt door de dialecten/culturen in Nederland. mijn ex uit groningen zei altijd: maak jij even het raam los. ipv 'maak jij het raam even open' ik weet het is verwarrend. wat voor jou normaal is, is voor iemand anders vreemd.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |