Uiteraard bedoel ik het schoonmaken...quote:Op zondag 1 maart 2009 23:44 schreef Hexley het volgende:
[..]
Echt onderhoud is minimaal hoor... Of je moet het schoonmaken bedoelen...
Uhm, iemand nog wezen stemmen in "el pais de los planta bombas"...?
Ik heb een half jaar taalschool gedaan en daarbuiten vrijwel niet geoefend. Sinds twee maanden woon ik met twee Argentijnen die geen Engels spreken en mijn Spaans is inderdaad al een heel stuk vooruit gegaan. Of achteruit, net hoe je het bekijkt. Het zijn per slot van rekening toch Argentijnen...quote:Op zondag 8 maart 2009 13:56 schreef dekloonvanzuen het volgende:
Zit hier 3 maanden in Salamanca, helaas nog maar 1 maand over . Het is hier echt fantastisch, op dit moment zo'n 20 graden straks naar het plaza mayor (overigens echt een prachtig plein) en daarna ff voetballen. Heerlijke leventje.
Uiteraard ga ik wel naar (taal)school hier. Toch merk ik dat Spaans leren veruit het snelst gaat als je met de mensen gaat praten.
Ik denk dat je met het Argentijns Spaans ook wel goed verstaanbaar bent in Spanje, of heb ik dat mis?quote:Op zondag 8 maart 2009 15:10 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Ik heb een half jaar taalschool gedaan en daarbuiten vrijwel niet geoefend. Sinds twee maanden woon ik met twee Argentijnen die geen Engels spreken en mijn Spaans is inderdaad al een heel stuk vooruit gegaan. Of achteruit, net hoe je het bekijkt. Het zijn per slot van rekening toch Argentijnen...
Er zit wel een verschil tussen, en dat is alles behalve positief,...quote:Op zondag 8 maart 2009 15:18 schreef sezten het volgende:
[..]
Ik denk dat je met het Argentijns Spaans ook wel goed verstaanbaar bent in Spanje, of heb ik dat mis?
En wat heeft dat topic met Argentijnen in Spanje te maken? Nevermind...quote:Op zondag 8 maart 2009 18:49 schreef Hexley het volgende:
[..]
Er zit wel een verschil tussen, en dat is alles behalve positief,...
Neem Nederlands, naast Nederlanders spreken Belgen, Surinamers en Antillianen het ook.
En het is niet alleen het accent, maar ook de keuze in welke woorden men gebruikt.
Zag toevallig het volgende topic "De Marokkanen van jouw land" staan....
Ik ben gelukkig nog niet zo heel veel Andalusiërs tegengekomen, maar een van mijn huisgenoten heeft een spraakgebrek dat haar zo in het midden van Sevilla zou plaatsen ware het niet dat ze constant boludo, acá en che zegt...quote:Op maandag 16 maart 2009 20:48 schreef Bramito het volgende:
Argentijnen zijn over het algemeen beter te verstaan dan iemand uit - pak 'm beet- ...Cadiz of zo
Andalusiëquote:Op maandag 16 maart 2009 20:48 schreef Bramito het volgende:
Argentijnen zijn over het algemeen beter te verstaan dan iemand uit - pak 'm beet- ...Cadiz of zo
Zoals Russell Peters het omschreef: Portugees klinkt als Spaans gesproken door een dove.quote:Op dinsdag 24 maart 2009 12:22 schreef dekloonvanzuen het volgende:
[knip]
Heb hier trouwens de laatste tijd ook een aantal Portugezen leren kennen, vind het echt erg leuke mensen maar die taal is toch een beetje apart . Heeft wel iets weg van het spaans maar met een totaal ander accent.
ik weet nie waar je woont maar in Barcelona hebben ze een goede bakker: http://www.barcelonareykjavik.com/quote:Op zondag 22 februari 2009 18:06 schreef Hexley het volgende:
[..]
Gewoon naar een andere bakker gaan,...
Als ik hier wat zo'n beetje voor bij het einde van de beschaafde wereld is, nog gesneden brood kan kopen.
Dan moet dat in de steden en toeristen gebieden waar de meeste van jullie zitten toch ook mogelijk wezen,
niet dan? Een gesneden bruin of zo'n meer granen brood is echt geen wonder of zo....
Gewoon iets beter zoeken dus...
quote:Op maandag 16 maart 2009 21:44 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Ik ben gelukkig nog niet zo heel veel Andalusiërs tegengekomen, maar een van mijn huisgenoten heeft een spraakgebrek dat haar zo in het midden van Sevilla zou plaatsen ware het niet dat ze constant boludo, acá en che zegt...
Andalousiërs spreken (minstens) de helft van de zinnen niet eens uit; da's een heel ander probleem!quote:Op dinsdag 24 maart 2009 12:43 schreef sezten het volgende:
[..]
Andalusië
Argentijnen zijn daarentegen weer echte snel sprekers, nog erger dan Andalusiërs.
Juist tofquote:Op zondag 5 april 2009 22:21 schreef Bora-Bora het volgende:
[..]
Andalousiërs spreken (minstens) de helft van de zinnen niet eens uit; da's een heel ander probleem!
sí...dan kom je er pijnlijk achter dat je toch niet zo goed spaans praat als je dacht he! flamenco klap in je bekquote:Op zondag 5 april 2009 22:21 schreef Bora-Bora het volgende:
[..]
Andalousiërs spreken (minstens) de helft van de zinnen niet eens uit; da's een heel ander probleem!
Dat heeft uiteraard geen zak te maken met hoe goed of slecht je Spaans is.quote:Op maandag 6 april 2009 04:20 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
sí...dan kom je er pijnlijk achter dat je toch niet zo goed spaans praat als je dacht he! flamenco klap in je bek
'olé'
Je kennis van het spaans is wel degelijk niet toereikend als je niet met andalusiers kan praten, het gaat over uitspraak verschillen en woordkeuzes. tis niet zo dat woorden die andalusiers gebruiken of anders zeggen uit een compleet andere taal komen...tzijn spaanse woorden nog altijd. net doen of het een verschil betreft zo groot als duits en nederlands klopt gewoon niet.quote:Op maandag 6 april 2009 11:24 schreef Curchulain het volgende:
[..]
Dat heeft uiteraard geen zak te maken met hoe goed of slecht je Spaans is.
En op dezelfde manier zouden wij het Nederlands niet goed beheersen, want Groningers en Limburgers kunnen we amper verstaan. En die slikken hooguit een stel e's of g's in.quote:Op dinsdag 7 april 2009 08:07 schreef Bramito het volgende:
Mja ik ben het wel met je eens al zou ik het wat genuanceerder uitdrukken. Het is nl. zo dat veel Spanjaaden er ook wel moeite mee hebben. Veel vinden ook dat ze in Andalucia gewoon niet fatsoenlijk kunnen praten. (hablan mal, no saben hablar) Een leuk voorbeeld van iemand die echt moeilijk te verstaan is: Rosa de España(OT1).
Dat heeft er niks mee te maken, Loco:quote:Op maandag 6 april 2009 04:20 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
sí...dan kom je er pijnlijk achter dat je toch niet zo goed spaans praat als je dacht he! flamenco klap in je bek
'olé'
Yep.quote:Op dinsdag 7 april 2009 08:07 schreef Bramito het volgende:
Mja ik ben het wel met je eens al zou ik het wat genuanceerder uitdrukken. Het is nl. zo dat veel Spanjaaden er ook wel moeite mee hebben. Veel vinden ook dat ze in Andalucia gewoon niet fatsoenlijk kunnen praten. (hablan mal, no saben hablar) Een leuk voorbeeld van iemand die echt moeilijk te verstaan is: Rosa de España(OT1).
Als ik wat aan me Nederlands moet doen, moet jij even wat doen aan je eigen leesvaardigheid.quote:Op dinsdag 7 april 2009 14:17 schreef Bora-Bora het volgende:
[..]
Dat heeft er niks mee te maken, Loco:
ik zei dat ze de helft van de woorden niet uitspreken; niet dat ik ze niet verstond.
En doe wat aan je Nederlands: het is "klap op je bek", of "in je gezicht".
Bramito zie het hetzelfde als jou, en het is ook zoals je zegt.quote:Op dinsdag 7 april 2009 08:07 schreef Bramito het volgende:
Mja ik ben het wel met je eens al zou ik het wat genuanceerder uitdrukken. Het is nl. zo dat veel Spanjaaden er ook wel moeite mee hebben. Veel vinden ook dat ze in Andalucia gewoon niet fatsoenlijk kunnen praten. (hablan mal, no saben hablar) Een leuk voorbeeld van iemand die echt moeilijk te verstaan is: Rosa de España(OT1).
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |