Ook denk ik, maar ook ontzettend veel Nederlanders die daar , zoals Suzanne al zei, iets in de toeristische sector doen.quote:Op vrijdag 7 november 2008 20:38 schreef Fogel het volgende:
Zijn dat van die lui die via zo'n "wervingsprojecten" daar komen?
En dan opeens "hee, ze praten hier geen Nederlands, wat nu!?"...quote:
Zweeds lerenquote:Op vrijdag 7 november 2008 23:14 schreef Fogel het volgende:
[..]
En dan opeens "hee, ze praten hier geen Nederlands, wat nu!?"...
tja, en als dan je leraar Zweeds opeens Nederlands tegen je begint te praten...quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:14 schreef Fogel het volgende:
[..]
En dan opeens "hee, ze praten hier geen Nederlands, wat nu!?"...
Ik had afgelopen zomer, toen ik een paar dagen in Zweden was, niet het idee dat de huizen erg goedkoop zijn. Volgens mij lagen de prijzen rond SEK 2.000.000. Maar woningen in Goteborg zijn vast duurder dan woningen in kleine plaatsen.quote:Op vrijdag 7 november 2008 21:49 schreef Suzanne87 het volgende:
Ja klopt. Nederlanders vinden de huizen en de grond zo goedkoop, ze kopen 9 vd 10 keer iets zonder er ooit naar gekeken te hebben. Ken vele verhalen van mensen die het alleen op het internet gezien hebben, er het zo goedkoop vonden dat ze er direct een bod op hebben uitgebracht, sommigen zonder ook maar ooit in Zweden geweest te zijn.. En sja.. zulke mensen maken er vaak een rotzooitje van omdat ze geen idee hebben waar ze zich in hebben gestort.. En het ergste: meestal slepen ze hun kids mee in hun 'wilde plannen'..
Was dat dan een Zweed of een Nederlander? In het laatste geval zou ik rap op zoek gaan naar een andere leraar Zweeds.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:26 schreef PieterBas het volgende:
[..]
tja, en als dan je leraar Zweeds opeens Nederlands tegen je begint te praten...
Het was een Zweed, heeft een aantal maanden in Groningen gewoond en gewerkt voor de universiteit.. en had meegeholpen aan de Van Dale Nederlands / Zweeds en Zweeds - Nederlands woordenboek.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:31 schreef Light het volgende:
[..]
Was dat dan een Zweed of een Nederlander? In het laatste geval zou ik rap op zoek gaan naar een andere leraar Zweeds.
In vroegere industriestadjes (die nu dus 'leeggelopen' zijn) kan je appartementen van 70-100m2 voor zo weinig als 60.000SEK kopen. Vrijstaande huizen in niet-stedelijke gebieden kan je voor 500.000-1.000.000 SEK kopen, soms zelfs zo laag als 300.000SEK. Allemaal natuurlijk afhankelijk van hoe groot ze zijn en de technische toestand, maar op zich goedkoop genoeg om als vakantiehuis te kopen.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:29 schreef Light het volgende:
[..]
Ik had afgelopen zomer, toen ik een paar dagen in Zweden was, niet het idee dat de huizen erg goedkoop zijn. Volgens mij lagen de prijzen rond SEK 2.000.000. Maar woningen in Goteborg zijn vast duurder dan woningen in kleine plaatsen.
Zoek werk waar je loon hoog genoeg is, dan komt dat wel goedquote:Op vrijdag 7 november 2008 23:36 schreef PieterBas het volgende:
Ik vond de huizen in Borås toch een stuk goedkoper dan thuis. Nu is hier sowieso niks voor een starter te vinden...
Ik ben de prijzen van Oost-Nederland gewendquote:Op vrijdag 7 november 2008 23:36 schreef PieterBas het volgende:
Ik vond de huizen in Borås toch een stuk goedkoper dan thuis. Nu is hier sowieso niks voor een starter te vinden...
Eerst afstuderen.. dan maar eens kijken naar een baan...quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:40 schreef Fogel het volgende:
[..]
Zoek werk waar je loon hoog genoeg is, dan komt dat wel goed
Er zit vast ook een verschil in lonen. Dat dure leven in Noorwegen moet toch op de een of andere manier betaald worden.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:39 schreef Fogel het volgende:
Alles is goedkoop in Zweden (vanuit Noorwegen gezien)
Ok, dan is het wel duidelijkquote:Op vrijdag 7 november 2008 23:38 schreef PieterBas het volgende:
[..]
Het was een Zweed, heeft een aantal maanden in Groningen gewoond en gewerkt voor de universiteit.. en had meegeholpen aan de Van Dale Nederlands / Zweeds en Zweeds - Nederlands woordenboek.
Oh, had ik al gezegd dat ik de indruk heb dat je met een mix Nederlands, Engels en Duits een heel eind moet komen om geschreven teksten te snappen? Niet dat je ze woordelijk kunt vertalen, maar de essentie uit een gewone tekst halen moet wel lukken.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:14 schreef Fogel het volgende:
[..]
En dan opeens "hee, ze praten hier geen Nederlands, wat nu!?"...
Hij sprak het wel aardig, maar Groningen was toch even lastig. Het overkomt me niet vaak maar ik had een keer een flinke ochtendhumeur, moest hij mij weer hebben tijdens de les.. Zei ik, zoiets van.. ach, man kies nou eens een keer iemand anders.. Hij keek me aan van.. dat hoorde ik...quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:51 schreef Light het volgende:
[..]
Ok, dan is het wel duidelijkIemand met Zweeds als moedertaal en die daarnaast nog goed Nederlands spreekt, da's wel een geschikt iemand als leraar Zweeds. (Hoewel, er zijn voldoende posters op het forum van wie ik geen Nederlans zou willen krijgen, ook al is het hun moedertaal.)
Klopt, ik vond het ook niet echt heel lastig om bijvoorbeeld de krant te lezen. Al kan je niet alle woorden herleiden naar het Engels of naar het Duits.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:55 schreef Light het volgende:
[..]
Oh, had ik al gezegd dat ik de indruk heb dat je met een mix Nederlands, Engels en Duits een heel eind moet komen om geschreven teksten te snappen? Niet dat je ze woordelijk kunt vertalen, maar de essentie uit een gewone tekst halen moet wel lukken.
Ik denk dat de harde G en de R vrij lastig zijn voor mensen die niet in het Nederlands zijn opgevoed. Volgens mij kom je die klanken niet in veel andere talen tegen.quote:Op zaterdag 8 november 2008 00:00 schreef PieterBas het volgende:
[..]
Hij sprak het wel aardig, maar Groningen was toch even lastig.
Hehe... lijkt me achteraf nog wel weer om te lachen ookquote:Het overkomt me niet vaak maar ik had een keer een flinke ochtendhumeur, moest hij mij weer hebben tijdens de les.. Zei ik, zoiets van.. ach, man kies nou eens een keer iemand anders.. Hij keek me aan van.. dat hoorde ik...
Hetzelfde geldt voor het Noors. Alle talen die je noemt zijn gebaseerd op het Germaans, vandaar dat het niet echt heel erg lastig is om een 4e variant te leren die van dezelfde stam komt.quote:Op vrijdag 7 november 2008 23:55 schreef Light het volgende:
[..]
Oh, had ik al gezegd dat ik de indruk heb dat je met een mix Nederlands, Engels en Duits een heel eind moet komen om geschreven teksten te snappen? Niet dat je ze woordelijk kunt vertalen, maar de essentie uit een gewone tekst halen moet wel lukken.
Er zat nog een Nederlandse in de les, die zei ook op weg terug naar de studentenflat zoiets van.. "jij kwam ook lekker assertief uit de hoek".quote:Op zaterdag 8 november 2008 00:04 schreef Light het volgende:
[..]
Ik denk dat de harde G en de R vrij lastig zijn voor mensen die niet in het Nederlands zijn opgevoed. Volgens mij kom je die klanken niet in veel andere talen tegen.
[..]
Hehe... lijkt me achteraf nog wel weer om te lachen ook
Klopt. Noors en Zweeds liggen ook dicht bij elkaar, dichter dan Nederlands en Duits. Maar je kunt ook nat gaan... "NL:of, EN:or, DU:oder" kort, dezelfde betekenis, en begint steedt met een O. Maar het Zweedse (en Noorse?) "och" betekent net even wat anders.quote:Op zaterdag 8 november 2008 00:04 schreef Fogel het volgende:
[..]
Hetzelfde geldt voor het Noors. Alle talen die je noemt zijn gebaseerd op het Germaans, vandaar dat het niet echt heel erg lastig is om een 4e variant te leren die van dezelfde stam komt.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |