Die blijf ik ook steeds herlezen, alle delen, en Cupcakes boek vind ik tot nu toe wel echt vergelijkbaar, ook qu schrijfstijl, heel ritmisch en poëtisch, alleen de tijd is anders, maar de omstandigheden zijn ook weer vergelijkbaar. Ik denk dat ik Maya er gewoon achteraan lees nog eensquote:Op woensdag 11 juni 2008 16:42 schreef Copycat het volgende:
Maya Angelou heb ik inderdaad gelezen. Al héél lang geleden, kan me er niet zoveel meer van herinneren. Misschien binnenkort weer eens herlezen.
Vervang priesters door Oranje, runderen, geiten en schapen door Italianen, Fransen en Roemenen, bloed door een voetbal, altaar door het doel en stukken vlees door de Europacup en je bent weer helemaal bij de tijd.quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:01 schreef Frollo het volgende:
Heb net Leviticus uit en ben nu dus in Numeri bezig. Het valt me wel op wat een onsmakelijke boel het eigenlijk geweest moet zijn. Volgens Leviticus waren die priesters constant bezig met runderen, geiten en schapen slachten, bloed over altaren gieten en stukken vlees omhoog houden voor een juichende massa.
Hoe is die qua schrijfstijl?quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:01 schreef Frollo het volgende:
Ik lees momenteel:
[ afbeelding ]
Inderdaad, den Bijbel. In de nieuwe vertaling met gravures van Doré, voor m'n verjaardag gevraagd en gekregen.
Ik vond het namelijk toch vreemd dat ik heb kunnen afstuderen als medioneerlandicus zonder ooit de Bijbel gelezen te hebben. Wat zegt dat over mijn diploma? Don't ask.
De bekendste verhalen kende ik natuurlijk wel, van de basisschool en uit de kunst en literatuur. Maar nu lees ik het dan eindelijk uit de eerste hand. Wel in de nieuwe vertaling van 2004, ik bedoel, het moet wel een beetje leuk blijven.
Heb net Leviticus uit en ben nu dus in Numeri bezig. Het valt me wel op wat een onsmakelijke boel het eigenlijk geweest moet zijn. Volgens Leviticus waren die priesters constant bezig met runderen, geiten en schapen slachten, bloed over altaren gieten en stukken vlees omhoog houden voor een juichende massa.
Schrijfstijl is helemaal anno nu. Geen enkel probleem: gewoon plezierig om te lezen.quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:08 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Hoe is die qua schrijfstijl?
Ik denk dat als het niet zo heel oudbollig geschreven is dat ik hem dan ook nog wel eens wil lezen in zn geheel.
Verdomd, het klopt precies!quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:04 schreef Copycat het volgende:
[..]
Vervang priesters door Oranje, runderen, geiten en schapen door Italianen, Fransen en Roemenen, bloed door een voetbal, altaar door het doel en stukken vlees door de Europacup en je bent weer helemaal bij de tijd.
Je zou er bijna godsvruchtig van worden. Bijna.quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:22 schreef Frollo het volgende:
Verdomd, het klopt precies!
Ongelofelijk dat ze dat toen al wisten hè?
Alleen het bestaan van God nog even bewijzen en ik ben om!quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:30 schreef Copycat het volgende:
[..]
Je zou er bijna godsvruchtig van worden. Bijna.
Van?quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:28 schreef Lonewolf2003 het volgende:
Ik ben nu halverwege Dance, Dance, Dance. En als dit niveau vast wordt gehouden, dan kan het wel eens het beste boek ooit worden (imho).
Ah, Haruki.quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:32 schreef Lonewolf2003 het volgende:
Mijn Japanse vriend: Murakami.
Daar wil ik me ook eens op storten, zijn die nu echt in het Engels leuker dan in het NL?quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:33 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ah, Haruki.
Tja, wat zal ik daar nu eens van zeggen. Hard Boiled Wonderland vond ik steengoed. After Dark wat minder. Norwegian Wood nog wat minder. Toen ben ik maar gestopt met Murakami lezen.
De Nederlandse vertaling is een vertaling van de Engelse vertaling.quote:Op woensdag 11 juni 2008 18:53 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Daar wil ik me ook eens op storten, zijn die nu echt in het Engels leuker dan in het NL?
Vind het een beetje vreemd om een engelse vertaling te gaan lezen, dan kan ik net zo goed nederlands nemen als ik toch aan de vertaling ga.
Oh nee dan is Engels wel fijner denk ik, thnx!quote:Op woensdag 11 juni 2008 19:31 schreef Lonewolf2003 het volgende:
[..]
De Nederlandse vertaling is een vertaling van de Engelse vertaling.
Zo ver ik weet is dat een feit.quote:Op woensdag 11 juni 2008 20:05 schreef Mainport het volgende:
Is dat nu een feit, Lonewolf, of denken de meesten dat alleen.
Nou, het staat nergens in de boeken zelf. Maar ik ben inderdaad in de Nederlandse vertaling wel eens zinsconstructies tegengekomen die erg Engels aanvoelden.quote:Op woensdag 11 juni 2008 20:23 schreef Lonewolf2003 het volgende:
[..]
Zo ver ik weet is dat een feit.
Ik denk niet dat Murakami nog een boek heeft geschreven als Hard-boiled Wonderland. En ik begrijp goed dat je After Dark en Norwegian Wood daarna minder vond. Dat zijn heel andere boeken.quote:Op woensdag 11 juni 2008 17:33 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ah, Haruki.
Tja, wat zal ik daar nu eens van zeggen. Hard Boiled Wonderland vond ik steengoed. After Dark wat minder. Norwegian Wood nog wat minder. Toen ben ik maar gestopt met Murakami lezen.
He, ik ook! Alhoewel, ik zou het moeten lezen...quote:Op woensdag 11 juni 2008 20:37 schreef luna_puella het volgende:
Ik lees nu Ancient Irish Tales. Dat is wat de titel zegt, oude Ierse verhalen. Op zich geen slechte verhalen, maar wel heel warrig opgeschreven en met weinig uitleg. Het is voor college, en het is jammer dat we er in de colleges niet op ingaan maar het wel tentamenstof is, want wat verheldering was wel prettig geweest.
Nee, dit was m'n kennismaking met Grunberg. Hoezo?quote:Op zondag 8 juni 2008 19:15 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Had je al iets anders van Grunberg gelezen?
Hoezo 'verklappen', elk boek van Bukowski lijkt gewoon op alle andere.quote:Op donderdag 12 juni 2008 00:33 schreef Sigmund666 het volgende:
Inmiddels Postkantoor van Bukowski uit. Net aan Aantekeningen van een vieze oude man begonnen. Ik kan niet wachten. Zijn er mensen die dit boek hebben gelezen, maar er niet te veel van willen verklappen?
Grunberg heeft een heel typische toon die inderdaad door al zijn personages heen spreekt. Als die toon je niet bevalt, dan kun je maar beter geen boek meer van hem aanraken.quote:Op woensdag 11 juni 2008 23:34 schreef Sno0ze het volgende:
[..]
Nee, dit was m'n kennismaking met Grunberg. Hoezo?
Sterker nog: Tirza is Grunbergs enige boek met een spanningsboog en een plot.quote:Op donderdag 12 juni 2008 10:14 schreef Mainport het volgende:
Ik heb het even aangezien, maar nu ga je toch te ver Claudia_x. Tirza is een ontzettend duf boek (de uitgever moest nota bene de helft in de pedaalemmer gooien om het enigszins uit te kunnen geven) dat niet in de schaduw staat van Grunbergs overige oeuvre. Spanningsboog? Plot? En waar zijn de mooie zinnen gebleven die we van Grunberg gewend zijn! Zelden zo'n oninteressant boek gelezen.
Als je niet te veel wilt investeren in ontdekken of je Grunberg wel leuk vindt, dan zou je De Heilige Antonio eens kunnen lezen. Dat is een boekenweekgeschenk geweest. Ik zou in ieder geval De Joodse Messias mijden. De tweede helft van dat boek wordt erg vervelend.quote:Op donderdag 12 juni 2008 10:31 schreef oh-oh het volgende:Ik ga bijna overwegen om ook een Grunberg boek aan mn vakantiestapel toe te voegen...
Maar neem ik dan Tirza of wat anders
Een poging doen tot is ook niet alles. Wat erkenning betreft: die belachelijke prijzen zeggen mij helemaal niets, ik luister liever naar compromisloze intellectuelen die het er over eens zijn dat Tirza de plank volkomen misslaat.quote:Op donderdag 12 juni 2008 10:25 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Sterker nog: Tirza is Grunbergs enige boek met een spanningsboog en een plot.
Ik heb net figuranten tweedehands op mp gekocht , 4 euro met verzenden. We zullen zien...quote:Op donderdag 12 juni 2008 10:34 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Als je niet te veel wilt investeren in ontdekken of je Grunberg wel leuk vindt, dan zou je De Heilige Antonio eens kunnen lezen. Dat is een boekenweekgeschenk geweest. Ik zou in ieder geval De Joodse Messias mijden. De tweede helft van dat boek wordt erg vervelend.
Ik vind het op mijn beurt weer niet zo interessant wat jij en de compromisloze intellectuelen goede boeken vinden. Probeer Tirza en oordeel zelf.quote:Op donderdag 12 juni 2008 10:42 schreef Mainport het volgende:
Wat erkenning betreft: die belachelijke prijzen zeggen mij helemaal niets, ik luister liever naar compromisloze intellectuelen die het er over eens zijn dat Tirza de plank volkomen misslaat.
Ik houd ook van Hermans en Mulisch (ja ja), en Publieke Werken vond ik een érg fijn boek. En daarnaast ben ik idolaat van Grunberg. Ik kan me ook goed voorstellen dat je Grunberg helemaal niks vindt; hij heeft een uitgesproken stijl die veel mensen vervelend vinden. Na één boek weet je wel of het iets voor je is.quote:Op donderdag 12 juni 2008 11:33 schreef oh-oh het volgende:Nou ik ben benieuwd dan. Ik moet er eerlijk bijzeggen dat ik tot nog toe niet veel op heb met moderne Nederlandse auteurs, maar ik blijf het gewoon proberen hoor.
Ik ben meer van de Hollandse degelijkheid vrees ik.
't Hart met stip op 1, en Buch ( vind ik geen moderne auteur ) , en Haasse, Roosenboom, Mulisch, dat kan ik blijven lezen.
Zo ben ik dol op de non fictie van 't Hartquote:Op donderdag 12 juni 2008 11:59 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Ik houd ook van Hermans en Mulisch (ja ja), en Publieke Werken vond ik een érg fijn boek. En daarnaast ben ik idolaat van Grunberg. Ik kan me ook goed voorstellen dat je Grunberg helemaal niks vindt; hij heeft een uitgesproken stijl die veel mensen vervelend vinden. Na één boek weet je wel of het iets voor je is.
Ik vind het overigens ook leuk om non-fictie van Grunberg te lezen. Er zit veel gezever tussen, maar zo nu en dan kom je een prachtzin tegen.Toen ik met mijn bachelorscriptie bezig was en na zat te denken over de verhouding tussen de roman en een filosofisch werk, toen las ik in Otto Weininger of Bestaat de jood: 'De roman staat per definitie tussen aanhalingstekens. Hij gehoorzaamt aan spelregels die hij zelf heeft opgesteld.' En toen wist ik weer hoe ik verder moest.
Die heb ik nog ongelezen in de kast staan. hierna maar eens aan beginnen.quote:Op donderdag 12 juni 2008 12:26 schreef Frollo het volgende:
Publieke werken.
Zonder twijfel het beste wat ik in vijftien jaar gelezen heb.
Ik heb 'm van de week in mijn handen gehad, maar toch weer teruggelegd. Ben benieuwd naar je oordeel.quote:Op donderdag 19 juni 2008 07:56 schreef Viking84 het volgende:
[ afbeelding ]
A.F. Th. van der Heijden - Het Schervengericht. Nog nooit iets van hem gelezen, maar m'n oog werd getrokken door de voorkant (op mijn exemplaar staat een portret van Charles Manson) en heb hem toen gekocht wegens de thematiek (Charles Manson en Roman Polanski samen in de lik). Ik vind de Manson-affaire sowieso een intrigerende, dus ik ben benieuwd
.
Grappig boek maar wel een beetje "amelie" maar dan met een scherper randjequote:
Grappig, ik ben net begonnen in:quote:Op donderdag 19 juni 2008 11:45 schreef DubzOne het volgende:
Vanavond of anders morgen beginnen aan:
[ afbeelding ]
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |