abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_57538341
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:13 schreef Knevelt het volgende:

[..]

HWAJDEWAJEWKAIJDEWOEJDE GOEIE INHOUDELIJK POST VAN JOU MAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1EINZZWEIPOLIZEIDREIVIERBRIGADIERFÜNFZECHSALTEHECKSSIEBENACHTKONTVERKACHT
hoe verzin je het
Het onderscheid komt met de jaren, tot je jezelf onderschijt...
  zaterdag 22 maart 2008 @ 13:31:06 #42
197338 Knevelt
Een lekkere boy met brains
pi_57538468
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:23 schreef TheSwooshdockSaints het volgende:

[..]

hoe verzin je het
Liedje bij Duits, middelbare school. Wel opletten he
Op woensdag 29 september 2010 14:34 schreef Nikmans het volgende:
TS [Knevelt] is een van die zeldzame posters die de grens tussen trollen en serieus posten uitgegumd heeft _O_
pi_57538512
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:13 schreef Knevelt het volgende:

[..]

HWAJDEWAJEWKAIJDEWOEJDE GOEIE INHOUDELIJK POST VAN JOU MAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1EINZZWEIPOLIZEIDREIVIERBRIGADIERFÜNFZECHSALTEHECKSSIEBENACHTKONTVERKACHT
Nee, gij.

Wat 'n kutkind.
  zaterdag 22 maart 2008 @ 13:50:48 #44
74976 JDude
groetjes, veldmuis
pi_57538800
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 11:20 schreef Public_NME het volgende:

Dit is een hele gewone term, misschien moeten jullie er maar allemaal aan wennen dat de arbeidsmarkt transparanter aan het worden is en er dus ook invloeden van buitenaf in het spel zijn.
Ja man, wie heeft het nou niet dagelijks over z'n Elevator Pitch.
It's always around me, all this noise
But not nearly as loud as the voice saying
"Let it happen, let it happen (It's gonna feel so good)
Just let it happen, let it happen"
  zaterdag 22 maart 2008 @ 15:34:58 #45
53267 TC03
Catch you on the flipside
pi_57540417
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:10 schreef Beauregard het volgende:

[..]

JAHAH HAHA EHWHHEHE, KLOPT, GOEIE MAN!
Ten percent faster with a sturdier frame
  zaterdag 22 maart 2008 @ 15:47:40 #46
75556 erkel
back from Dagestan
pi_57540589
Ok zo'n term: ge-outsourced

Wie verzint zoiets
Weisst
pi_57540840
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:11 schreef Knevelt het volgende:
Geforceerd Engelse benamingen gebruiken omdat de Nederlandsche taal ( ) niet 'hip' zou zijn
Je kan een hoop over het Nederlands zeggen , maar niet dat het 'hip' is. In sommige gevallen bekt Engels gewoon veel beter, ik heb nog nooit iemand 'prettig weekeinde' (klinkt bekakt ) horen zeggen. Hoe zou je bijvoorbeeld de fictieve firma" Multilul Creative Advertising Media & Communication Consultants Agency' in het Nederlands moeten weergeven?
Maar goed, de afdeling human resources blijft voor mij gewoon personeelszaken.
pi_57540843
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 08:16 schreef sigme het volgende:
Incident met de klemtoon verkeerd.
Changemanagement
Helpdesk

Maar soit, aan je bureau met je computer en je printer (en achter je je chef) moet je misschien niet zeuren over vreemde termen .
het gaat er meer om dat veel zaken in het bedrijfsleven mooier worden voorgesteld dan ze in werkelijkheid zijn door ipv de nedelandse term de engelse term eraan te hangen, vooral door van die veel-geblaat-weinig-wol lullende [mike levy modus aan] "dynamische salesmanagers in de marketing" [mike levy modus uit]

[ Bericht 0% gewijzigd door harrypiel op 22-03-2008 16:15:09 ]
  zaterdag 22 maart 2008 @ 16:07:28 #49
185261 Scaurus
Memento mori
pi_57540857
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:13 schreef Knevelt het volgende:

[..]

HWAJDEWAJEWKAIJDEWOEJDE GOEIE INHOUDELIJK POST VAN JOU MAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1EINZZWEIPOLIZEIDREIVIERBRIGADIERFÜNFZECHSALTEHECKSSIEBENACHTKONTVERKACHT
't Is 'sieben acht guten nacht'. Pwned!
Winnaar van de POL Ton Elias Trofee - Beste nieuwkomer in '08
Atheïst - Conservatief - Republikeins - Realist. Duidelijk?
pi_57540905
3. Coaching - aanmoedigen
5. Office manager - kantoor beheerder
pi_57540943
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 11:02 schreef Xbox_360 het volgende:
Er kwam bij ons eerst één of ander griet op school vertellen hoe je het beste een sollicitatiegesprek voor kon bereiden. Ik weet lang niet alle begrippen meer, maar we moesten er wel voor zorgten dat we onze Elevator Pitch paraad hadden! Er was ook nog iets met 'go' of 'no-go'

What...the...Fuck... ? Tering man; ik heb gewoon algemeen boers nederlands geluld met mn gesprekspartners bij de eerste sessie (daarna even nog engels moeten lullen omdat "tropical danny" alleen engels en spaas spreekt), maar gewoon aangenomen hoor. Niks van dat soort opgeklopte gesprektechniek-geneuzel.

Geez, dat is toch wel errug absurd hoor Xbox_360
pi_57541163
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 11:20 schreef Public_NME het volgende:

[..]

Ik ga toch maar even happen, als er een tak is in Nederland die wel ziek is, zijn het de mensen die in dienst van de overheid zijn. Die tak van sport is echt een personificatie van de 'Dutch disease', zoals dat in het buitenland bekend staat. (nee, niet de economische term)
[..]

Dit is een hele gewone term, misschien moeten jullie er maar allemaal aan wennen dat de arbeidsmarkt transparanter aan het worden is en er dus ook invloeden van buitenaf in het spel zijn
.
wat is er mis met het woord beschrijving
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
  zaterdag 22 maart 2008 @ 16:27:13 #53
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57541178
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 13:09 schreef BobbySixkiller het volgende:
Taalverloedering is aan de orde van de dag inderdaad. (..)
Hoezo is dat taalverloedering ? Taal is een dynamisch iets en is continue onderhevig aan invloeden van buitenaf, zoals andere talen. Dat is altijd zo geweest en zal altijd zo zijn. Een 'Nederlander' uit het jaar 1600 zal ook geen bal snappen van wat jij loopt uit te kramen.

Bovendien werken die z.g.n. vertaalde versies vaak niet, vaak heeft een nederlands woord een net iets andere betekenis.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
pi_57541523
Managementtaal is vaak ook zo leuk
Denk aan:
Outsourcen, bottle neck, deadline, finetunen, kick off, task force, CEO, anyhow...
  zaterdag 22 maart 2008 @ 16:54:45 #55
197338 Knevelt
Een lekkere boy met brains
pi_57541702
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 16:07 schreef Scaurus het volgende:

[..]

't Is 'sieben acht guten nacht'. Pwned!
verpest het nu niet.
Hey jij moet trouwens antwoorden op mijn PM!
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Op woensdag 29 september 2010 14:34 schreef Nikmans het volgende:
TS [Knevelt] is een van die zeldzame posters die de grens tussen trollen en serieus posten uitgegumd heeft _O_
pi_57542220
Komt allemaal door homo's
pi_57542470
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 17:19 schreef H-kan het volgende:
Komt allemaal door homo's
Gays natuurlijk he
pi_57543102
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 16:46 schreef femmeChantal het volgende:
Managementtaal is vaak ook zo leuk
Denk aan:
Outsourcen, bottle neck, deadline, finetunen, kick off, task force, CEO, anyhow...
Inderdaad, en er zijn zulke prachtige Nederlandse equivalenten voor deze woorden:
Outsourcen = uitbesteden
Bottle nek = knelpunt
Deadline = 'limiet' (of desnoods een nieuw woord introduceren: doodlijn)
Finetunen = perfectioneren
Kick off = start
Task force = taakgroep of werkgroep
CEO = idioot
anyhow = hoe dan ook
pi_57543122
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 16:12 schreef harrypiel het volgende:

[..]

What...the...Fuck... ? Tering man; ik heb gewoon algemeen boers nederlands geluld met mn gesprekspartners bij de eerste sessie (daarna even nog engels moeten lullen omdat "tropical danny" alleen engels en spaas spreekt), maar gewoon aangenomen hoor. Niks van dat soort opgeklopte gesprektechniek-geneuzel.

Geez, dat is toch wel errug absurd hoor Xbox_360


Ik had het er ook nog met m'n stagebegeleider over en hij vond het ook maar belachelijke termen. Hij hoefde iemand die met dat soort dingen aan kwam zetten niet eens te hebben
pi_57543194
Mensen die het nodig vinden zich te presenteren met hippe Engelse woorden, hebben een gebrek aan wezenlijke competenties te verbergen. Wellicht gaat dat niet voor allen op, maar toch wel voor een grote meerderheid.
  zaterdag 22 maart 2008 @ 18:21:40 #61
145319 robski18
Lost - PB \o/
pi_57543280
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 15:47 schreef erkel het volgende:
Ok zo'n term: ge-outsourced

Wie verzint zoiets
Da's tegenwoordig gewoon Nederlands hoor.

out·sour·cen (overgankelijk werkwoord; outsourcete, heeft geoutsourcet)
1 (bedrijfsactiviteiten) uitbesteden aan een gespecialiseerde onderneming

Verder heb ik het idee dat sommige mensen die Engelse woorden gewoon niet begrijpen, en daarom er maar over gaan zeuren. Al ben ik het er wel mee eens dat onnodig de naam van je beroep upgraden erg kansloos is.
pi_57543361
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:21 schreef robski18 het volgende:

[..]

Da's tegenwoordig gewoon Nederlands hoor.

out·sour·cen (overgankelijk werkwoord; outsourcete, heeft geoutsourcet)
1 (bedrijfsactiviteiten) uitbesteden aan een gespecialiseerde onderneming
Nee, dat is geen Nederlands. Het is een Engels woord dat is opgenomen in de Nederlandse woordenlijst, maar dat maakt het nog niet Nederlands.
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:21 schreef robski18 het volgende:
Verder heb ik het idee dat sommige mensen die Engelse woorden gewoon niet begrijpen, en daarom er maar over gaan zeuren. Al ben ik het er wel mee eens dat onnodig de naam van je beroep upgraden wel erg kansloos is.
Ik begrijp al die Engelse woorden. Is ook niet zo moeilijk, aangezien ze door hersenloze mensen worden uitgesproken/geschreven, waardoor het nooit moeilijk kan zijn ze te interpreteren. Iedereen hier begrijpt die woorden en iedereen kent ook de Nederlandse equivalenten. Waarom dan een Engels woord gebruiken? Is onzin.
  zaterdag 22 maart 2008 @ 18:51:17 #63
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57543780
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:26 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Nee, dat is geen Nederlands. Het is een Engels woord dat is opgenomen in de Nederlandse woordenlijst, maar dat maakt het nog niet Nederlands.
Wie bepaald wat Nederlands is ? Feit is dat die woorden worden gebruikt door nederlandse mensen in nederlandse zinnen en DUS zijn ze onderdeel v/d nederlandse taal. Deal with it.
quote:
(...) Waarom dan een Engels woord gebruiken? Is onzin.
Omdat er vaak geen goede nederlandse term voor is of omdat het nederlandse woord gewoon niet om aan te horen is.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  zaterdag 22 maart 2008 @ 18:56:58 #64
81237 releaze
best of both worlds
pi_57543886
ik zit nu zo'n boek over organisatiekunde te lezen, alwaar ik het meest walgelijke woord ooit tegen kwam.

Arbeidsatisfactie

Waarom niet gewoon voldoening of bevrediging? Of als je dan toch wil lopen pochen met je engels, waarom dan niet gewoon satisfaction?

Satisfactie.

ik haal geen satisfactie uit m'n werrrrkzaamheden, - aldus de receptioniste
  zaterdag 22 maart 2008 @ 18:59:18 #65
81237 releaze
best of both worlds
pi_57543929
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:26 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Nee, dat is geen Nederlands. Het is een Engels woord dat is opgenomen in de Nederlandse woordenlijst, maar dat maakt het nog niet Nederlands.
[..]

Ik begrijp al die Engelse woorden. Is ook niet zo moeilijk, aangezien ze door hersenloze mensen worden uitgesproken/geschreven, waardoor het nooit moeilijk kan zijn ze te interpreteren. Iedereen hier begrijpt die woorden en iedereen kent ook de Nederlandse equivalenten. Waarom dan een Engels woord gebruiken? Is onzin.
equivalent is anders ook niet echt een oerhollands woord. taal verandert voortdurend, komen dingen bij, andere dingen raken in de vergetelheid, omgevingswoorden overgenomen....
  zaterdag 22 maart 2008 @ 19:05:58 #66
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_57544043
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 16:26 schreef icecreamfarmer_NL het volgende:

[..]

wat is er mis met het woord beschrijving
Ik volg je niet?
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
pi_57544747
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 19:05 schreef Public_NME het volgende:

[..]

Ik volg je niet?
verkooppraatje is idd beter
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
pi_57545063
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:11 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Inderdaad, en er zijn zulke prachtige Nederlandse equivalenten voor deze woorden:
Outsourcen = uitbesteden
Bottle nek = knelpunt
Deadline = 'limiet' (of desnoods een nieuw woord introduceren: doodlijn)
Finetunen = perfectioneren
Kick off = start
Task force = taakgroep of werkgroep
CEO = idioot
anyhow = hoe dan ook
Ja, die klinken dan weer wel beter
'Expand my brain, learning juice!'
<a href="http://www.last.fm/user/crossover1" rel="nofollow" target="_blank">Last.fm</a>
pi_57546498
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:51 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Wie bepaald wat Nederlands is ? Feit is dat die woorden worden gebruikt door nederlandse mensen in nederlandse zinnen en DUS zijn ze onderdeel v/d nederlandse taal. Deal with it.
[..]

Omdat er vaak geen goede nederlandse term voor is of omdat het nederlandse woord gewoon niet om aan te horen is.
Wie bepaalt dat bepaalde Nederlandse woorden niet om aan te horen zijn? Deal with it! Je bent erg zielig bezig, dat je probeert jezelf te profileren door het gebruik van Engelse woorden. Echt, dat deden we op de middelbare school, maar daarna komt de tijd dat je zoiets loslaat.
pi_57546527
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:59 schreef releaze het volgende:

[..]

equivalent is anders ook niet echt een oerhollands woord. taal verandert voortdurend, komen dingen bij, andere dingen raken in de vergetelheid, omgevingswoorden overgenomen....
Een taal verandert, ja, duh, dat weet mijn oma ook. Er is echter een verschil tussen een geleidelijke evolutie van taal doordat klanken, spelling enzovoort langzaam aan verschuiven en het opzettelijk invoeren van woorden uit andere talen onder de noemer (PROEST): het klinkt beter. Sodemieter toch op!
  zaterdag 22 maart 2008 @ 21:08:33 #71
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_57546663
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:00 schreef floris.exe het volgende:

[..]
spelling enzovoort langzaam aan verschuiven en het opzettelijk invoeren van woorden uit andere talen onder de noemer (PROEST): het klinkt beter. Sodemieter toch op!
.exe klinkt natuurlijk ook heel erg Nederlands!

Schaakmat 'Keizer verder dan de Zee'!
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
  zaterdag 22 maart 2008 @ 21:09:29 #72
81237 releaze
best of both worlds
pi_57546684
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:00 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Een taal verandert, ja, duh, dat weet mijn oma ook. Er is echter een verschil tussen een geleidelijke evolutie van taal doordat klanken, spelling enzovoort langzaam aan verschuiven en het opzettelijk invoeren van woorden uit andere talen onder de noemer (PROEST): het klinkt beter. Sodemieter toch op!
het gebruik en de inburgering van leenwoorden is anders al eeuwen oud, ook het overnemen van andere talen omdat het economisch gezien beter of makkelijker is om het zo te doen. ik geloof dat er wekelijks een minderheidstaal uitsterft. tis cultuurtechnisch gezien alleen jammer, economisch gezien niet bepaald. En het zakenleven is bij uitstek economisch.
en engels is gewoon het nieuwe latijn.
pi_57546749
Die radioreclame van zo'n ITbedrijf "ben jij een pragmatische downseller met blabla? Dan moet je ons eens komen vertellen wat dat is". Kan ff niet meer op de termen komen maar die vat het wel mooi samen eik. .
pi_57546761
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:08 schreef Public_NME het volgende:

[..]

.exe klinkt natuurlijk ook heel erg Nederlands!

Schaakmat 'Keizer verder dan de Zee'!
lekker snugger: een fok!-naam vergelijken met een opgeklopte-want-naar-het-engels-vertaalde beroepsterm om het interessanter te laten klinken dan dat het in werkelijkheid is .

EPIC FAIL!!!
  zaterdag 22 maart 2008 @ 21:13:50 #75
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_57546792
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:12 schreef harrypiel het volgende:

[..]

lekker snugger: een fok!-naam vergelijken met een opgeklopte-want-naar-het-engels-vertaalde beroepsterm om het interessanter te laten klinken dan dat het in werkelijkheid is .

EPIC FAIL!!!
Haha, iemand zegt dat ik niet snugger ben, haha.
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
pi_57546852
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:13 schreef Public_NME het volgende:
Haha, iemand zegt dat ik niet snugger ben, haha.
en het is al helemaal niet snugger door dat te doen met als doel iemand die zeer terecht wijst het extreem hoge veel-geblaat-weinig-wol gehalte van die opgeklopte managersjargon af te zeiken.
  zaterdag 22 maart 2008 @ 21:21:33 #77
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_57546954
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:16 schreef harrypiel het volgende:

[..]

en het is al helemaal niet snugger door dat te doen met als doel iemand die zeer terecht wijst het extreem hoge veel-geblaat-weinig-wol gehalte van die opgeklopte managersjargon af te zeiken.
Achja, als jij denkt dat het allemaal opgeklopt is moet je daar maar bij blijven. Ik weet in ieder geval dat in de industry waar ik kom te werken niet het geval zal zijn.
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
pi_57547240
weet niet of ie al gevallen is, maar:
Hands on mentaliteit
pi_57547342
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 21:21 schreef Public_NME het volgende:

[..]

Achja, als jij denkt dat het allemaal opgeklopt is moet je daar maar bij blijven. Ik weet in ieder geval dat in de industry waar ik kom te werken niet het geval zal zijn.
Dat dat nou eenmaal de bedrijfscultuur is die daar heerst wil nog niet zeggen dat het jargon niet opgeklopt is
  zaterdag 22 maart 2008 @ 21:43:02 #80
204660 JanusAnus
Zitten te rieleksen
pi_57547354
quote:
Op zaterdag 22 maart 2008 18:11 schreef floris.exe het volgende:

[..]
Outsourcen = uitbesteden
Bottle nek = knelpunt
Deadline = 'limiet' (of desnoods een nieuw woord introduceren: doodlijn)
In de meeste gevallen ben ik het meet je eens hoor maar je moet het nou ook weer niet gaan overdrijven. Als een Engels woord een preciezere omschrijving geeft of en simpelweg geen nederlands equivalent voor bestaat moet je dat niet krampachtig gaan vernederlandsen, dat vind ik nog veel dommer eigenlijk. "doodlijn" bijvoorbeeld en 'limiet' betekent ook niet hetzelfde als 'deadline'.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')