Nee.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 10:27 schreef CosmoNut het volgende:
Maar Sevilla spreek je toch ook uit als Sevielja (lj) niet Sevieja ( en in het spaans dan sebielja/ sebieja)
Nog erger: een énkele L als LJ uitsprekenquote:Op donderdag 1 november 2007 01:14 schreef MASD het volgende:
tevens wil ik even kotsen op mensen die de dubbele L in het spaans als LJ uitspreken
voorbeeld: Paëlja
spreek het gewoon als een J uit!
Jij zegt vrachtAUto???quote:Op woensdag 31 oktober 2007 03:47 schreef Morwen het volgende:
[..]
Waarom? Het is toch gewoon VAgina, volgens mij ligt de klemtoon altijd op de eerste lettergreep. Tenzij het woord meerdere lettergrepen bevat en de klemtoon op het onderwerp moet vallen zoals VrachtAUto.
Daar ging 't hele topic toch overquote:Op donderdag 1 november 2007 11:41 schreef Walter81 het volgende:
[..]
Nog erger: een énkele L als LJ uitspreken![]()
Als in Tequila: gewoon tequiLa zeggen, zoals je het schrijft, geen tequiLJa.
Daarom zeg ik het ook in dít topicquote:Op donderdag 1 november 2007 18:48 schreef Brentmeister het volgende:
[..]
Daar ging 't hele topic toch over
"Dot"quote:Op vrijdag 2 november 2007 13:15 schreef FU80 het volgende:
Daarintegen spreek je uiteraard wel als Nederlander een mailadres uit met "punt" en "apestaartje" en niet met"Ad" en "dot". Dat is zoooo triest.![]()
Ik erger mij ontzettend aan mensen die 'irriteren' wederkerend gebruiken.quote:Op vrijdag 2 november 2007 19:05 schreef Trafasi het volgende:
Ik irriteer mij ontzettend aan mensen die melik zeggen ipv melk...
Uiteindelijk wel, maar via het Frans, alwaar het als ‘oto’ wordt uitgesproken. Wij hebben het woord waarschijnlijk, met de uitspraak ‘oto’ uit het Frans. We spreken ‘boulevard’ immers ook niets als ‘bolwerk’ uit, is het wel?quote:Op zaterdag 27 oktober 2007 19:45 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Auto is geleend uit het (oud-)Grieks, en daarin spreekt men au gewoon 'op z'n Nederlands' uit.
Sommige mensen zeggen wel illuzoor voor illusoir.quote:Op maandag 29 oktober 2007 11:50 schreef Floripas het volgende:
[..]
Ook een juridische term. Juristen zijn daar een beetje apart in. Je zegt niet "boudóór", "contradictóór", "pegnóór", "stagióór"?
De klemtoon ligt oorspronkelijk op gí, net als in het Engels nog; sommge medici zeggen inderdaad vagína – evenals ‘ruima' wat de leek ‘reuma’ noemt, en ‘nuirose’ wat menigeen ‘neurose’ noemt. Dat sommige ‘leken’ echter over therapeut met een klank als in ‘neus’ spreken, vind ik zelf echter weer wat minder.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 09:41 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Nou ja, niet alleen leken dus. Ik werk zelf niet met gynaecologen, maar de internisten, traumatologen etc. die ik ken zeggen gewoon vagina.
A. Dat zei je niet, en B. dat wordt het niet.quote:Op woensdag 31 oktober 2007 00:09 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Vandaar dat ik Oudgrieks schreef. In het Nieuwgrieks wordt het idd ongetwijfeld anders uitgesproken.
Hoop niet dat het een agent is?quote:Op woensdag 7 november 2007 09:14 schreef Scootmobiel het volgende:
Een kennis van me heeft het altijd over 'legimitatie' en 'minutie'.![]()
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |