StateOfMind | maandag 3 september 2007 @ 18:28 |
Geen idee of dit topic hier goed staat, anders mot een mod hem maar verplaatsen. "Goedemorgen, schoonheid" wil ik weten in het Pools en ook hoe ik het uit moet spreken graag. | |
ingridje1 | maandag 3 september 2007 @ 18:40 |
dziendobry piekna. dzjeen dobrih pjeknaa. | |
Papierversnipperaar | maandag 3 september 2007 @ 18:43 |
Werk je ook in een kas? | |
RHCPeter | maandag 3 september 2007 @ 18:45 |
quote:Yeah right | |
HenkvandenTillaart | maandag 3 september 2007 @ 18:47 |
Ik las pools gezinnetje gezocht | |
Dodecahedron | maandag 3 september 2007 @ 18:50 |
quote:Je hebt meer kans met "Ik heb een rijke vader." | |
StateOfMind | maandag 3 september 2007 @ 19:04 |
quote:Klopt volgens mij wel een heel eind! Thnx | |
koemleit | maandag 3 september 2007 @ 19:17 |
quote:ICH AUCH ! | |
gekjongk | maandag 3 september 2007 @ 19:28 |
quote:me 2 | |
theKiD | maandag 3 september 2007 @ 20:28 |
dziendobry is iig goedemorgen/ goededag Dus dat gedeelte is iig goed | |
LeeHarveyOswald | maandag 3 september 2007 @ 20:44 |
Wat is het poolse woord voor kussen? Ik weet alleen nog dat het fonetisch klinkt als Bottleneck (dit na een gesprek tussen mij, mn vriendin, een poolse en een braziliaanse over romantische (Portugees ("beijo"), en onromantische talen (Nederlands ("its the same word we use for a pillow!") en pools ) ) | |
ingridje1 | maandag 3 september 2007 @ 21:17 |
quote:Een vriendin van me noemt t 'calowac', lijkt niet echt op Bottleneck Maar misschien is 1 van de 2 een Pools dialect (die zijn er genoeg...) | |
vanRillandBath | maandag 3 september 2007 @ 21:22 |
quote:Klopt. quote:Calowac of pocalunek. Dat laatste klinkt met een beetje fantasie wel als ,,bottleneck''. | |
pussydeluxe | maandag 3 september 2007 @ 21:29 |
quote:Je bent niet de enige. . | |
Casino.Bob | maandag 3 september 2007 @ 21:30 |
quote:he ik ook al | |
LeeHarveyOswald | maandag 3 september 2007 @ 21:35 |
quote:Als die tweede fonetisch meer als "BOkkalunnek" er uit komt, kan dat heel goed | |
TheOneAndOnly | maandag 3 september 2007 @ 21:56 |
wat is het verschil tussen een magneet en een bollenveld? | |
LeeHarveyOswald | maandag 3 september 2007 @ 21:59 |
De p(o)olen. haha. | |
Krln | maandag 3 september 2007 @ 22:11 |
djen dobre, kurva... dat betekent schatje :-) | |
Fastmatti | maandag 3 september 2007 @ 22:26 |
quote: | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 22:37 |
quote:Yeah right! a twoja stara to gitara majmunie jeden * Arek van poolse afkomst en kan vloeiend pools | |
LeeHarveyOswald | maandag 3 september 2007 @ 22:39 |
quote:Klopt mijn bovenstaande fonetische omschrijving dan ook ongeveer? | |
LeeHarveyOswald | maandag 3 september 2007 @ 22:41 |
and twoja stara this guitar majmunie one Is wat een vertaal site maakt van a twoja stara to gitara majmunie jeden | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 22:42 |
ja aleen bokka moet worden pocalunek maar je kan ook zeggen buzi(spreek je uit als bougie) of buziak of tsawhus(calus) | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:44 |
quote:Veel beter zal het niet worden idd | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:46 |
quote:Buziak, Buziaczki, kan makkelijk hoor, wangkusjes. Caluje bardzo mocno dan heb je wel een keel-neus-oor-inspectie te pakken maar Buziaczki niks mis mee | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 22:47 |
quote:Je kan het zo zeggen: Dziendobry slicznoto Dziendobry kochanie Dziendobry Perelko Dziendobry sliczna kochanie | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:48 |
quote:I shot JFK and you are next. Denk ik hoor | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:50 |
quote:Ja. En nou dat voluit, EN zonder voor je smoel geslagen te worden | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 22:52 |
hoe bedoel je voluit? het betekent letterlijk goeiedag mooi schatje van me ^^ | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:53 |
quote:edit: ik vergiste me [ Bericht 11% gewijzigd door Dr_Flash op 04-09-2007 10:37:26 ] | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 22:54 |
quote:Dzien dobry ladna kochanie weet je best | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 22:59 |
nou uit de regio waar ik vandaan kom is sliczna nog altijd mooi of ben jij een pool die het beter weet? | |
Krln | maandag 3 september 2007 @ 23:00 |
quote:sttttttttttt :-) | |
StateOfMind | maandag 3 september 2007 @ 23:00 |
Ik hou het maar gewoon bij dzien dobry piekna, dat heb ik zelf ff nagezocht en daarvan weet ik zeker dat het goed is, stelletje grappenmakers . De dame spreekt gewoon Engels en verstaat Nederlands, maar haar begroeten met een complimentje in haar eigen taal kan natuurlijk nooit kwaad. En Poolse dames (tenminste, die bij ons werken dan) zijn . | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 23:03 |
quote:Szczerze mówiac, nie. Jestem wlasnym holendrem, i mam kilka kolegów w Polsce. a skad ty jestes? | |
Arek | maandag 3 september 2007 @ 23:04 |
Ik ga slapen morgen 6 uur me nest uit en dat vind ik niet leuk Vertaling: Ja ide spac bo musze jutro wstac o szustej rano i to mi sie nie podoba DOBRANOC ! | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 23:06 |
quote:Dat klopt, daar heb ik al genoeg theorieën over gehoord. Polen is altijd betwist gebied geweest, sinds 1650 gedonder met Zweden, daarna met de Duitsers en de Russen, "good mixing of the blood" En ik moet zeggen, er lopen in Polen echt belachelijk mooie vrouwen rond | |
Dr_Flash | maandag 3 september 2007 @ 23:10 |
quote:Masz Racje Arek Ja tez klade sie spac. Budzik chodzi o wpól do ósmej u mnie, na szczescie Dobranoc | |
vogeltjesdans | maandag 3 september 2007 @ 23:44 |
quote:Dat betekent "ik heb drie testikels!" | |
vanRillandBath | dinsdag 4 september 2007 @ 00:29 |
Topics over vreemde talen worden als snel een opsomming van vieze woordjes. Het verbaasde me ook niks toen ik las dat het vaakst opgezochte woord op vandale.nl ,,kut'' was. Sommige mensen zijn blijkbaar nooit de kleuterschool ontstegen. | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 18:56 |
Is er in het Pools ook een uitspraak als "kop op" of iets in de strekking van 'het komt wel goed'? | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 20:04 |
Alle polen op fok zijn nog bollen plukken? | |
Arek | dinsdag 4 september 2007 @ 22:16 |
pff ben net thuis ben van half 7 tot net gewerkt en naar school geweest :p maar een vraag op je antwoord: bedzie dobrze, czymaj sie | |
BlackRhino | dinsdag 4 september 2007 @ 22:23 |
Pools gezinnetje | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 22:28 |
quote:U bent geweldig Wat exact betekend het? | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 22:31 |
dubbel met tik fout (te traag met verbeteren ) | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 22:31 |
bedzie dobrze, czymaj sie. Dobranoc! > Zoiets is dus goed te sturen ? Zonder dat ik straks ruzie met zowel haar als met mn vriendin krijg? | |
vogeltjesdans | dinsdag 4 september 2007 @ 22:34 |
quote:Waarschijnlijk "wat zie jij er goed uit voor een travestiet" | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 4 september 2007 @ 22:36 |
quote: | |
Evil_Koekje | dinsdag 4 september 2007 @ 22:36 |
quote: | |
Arek | dinsdag 4 september 2007 @ 23:06 |
LeeHarveyOswald jazeker ! helemaal perfect het betekent: het komt goed, kop op welterusten! | |
denka | dinsdag 4 september 2007 @ 23:17 |
Kan iemand mij vertellen wat deze zin betekent? Volgens mij is het toch Russisch maar weet het niet zeker.. "...mi prishjem drudrugu krilija, i ja letaju i ti letajesh..." | |
BlackRhino | dinsdag 4 september 2007 @ 23:19 |
quote:Mijn schoonmoeder komt morgenavond langs, wat voor drugs raden jullie aan? | |
Dr_Flash | dinsdag 4 september 2007 @ 23:22 |
quote:Zo worden we het toch nog eens | |
Dr_Flash | dinsdag 4 september 2007 @ 23:23 |
quote:Het is iig Russisch ja. "wij (werkwoord) elkaar (??), en ik doe iets en jij doet iets". Zou ik ff op moeten zoeken edit: Dit ziet er toch wel behoorlijk serieus uit eigenlijk: "wij veroorzaken elkaar (??), ik vlieg en jij vliegt" ernstige verliefdheid onderweg? Of redenen om zulks te vermoeden? [ Bericht 21% gewijzigd door Dr_Flash op 04-09-2007 23:28:39 ] | |
Dr_Flash | dinsdag 4 september 2007 @ 23:31 |
quote:Trzymaj neppurt | |
denka | woensdag 5 september 2007 @ 00:07 |
@Dr_Flash Dank! | |
Arek | woensdag 5 september 2007 @ 17:35 |
quote:daar moet je niet op letten ik kan pas sinds een jaartje of 3 schrijven en lezen in het pools dus de taal spreek ik wel perfect | |
Dr_Flash | woensdag 5 september 2007 @ 17:44 |
quote:Ah okee dan | |
Quyxz_ | woensdag 5 september 2007 @ 22:07 |
Gewoon de hele tijd KURWA zeggen. | |
Arek | zaterdag 8 september 2007 @ 17:04 |
quote:waarom? waar slaat dat op? | |
StateOfMind | zaterdag 8 september 2007 @ 18:11 |
Okee, nog 2 (en graag met de uitspraak erbij AUB): -Tot morgen! -Prettig weekend! | |
Biefstuk | zaterdag 8 september 2007 @ 20:27 |
quote:Tot morgen spirdalai | |
Secretus | zondag 9 september 2007 @ 14:30 |
quote:betekent wel niet "tot morgen" [ Bericht 4% gewijzigd door Secretus op 09-09-2007 20:00:06 ] | |
StateOfMind | zondag 9 september 2007 @ 14:41 |
Dr_Flash | zondag 9 september 2007 @ 18:46 |
quote: quote:Ik denk dat het daar wat mee te maken heeft | |
PiRANiA | zondag 9 september 2007 @ 19:27 |
kurwa, kurwa, kurwa | |
skippy22 | zondag 9 september 2007 @ 21:11 |
quote:Poolse sletjes zijn zeker | |
ToT | zondag 9 september 2007 @ 21:39 |
Chezen chien pierdolich ze stobon? (Of zoiets) | |
VonHinten | zondag 9 september 2007 @ 21:40 |
yo no quero morir esta luga senior! | |
VonHinten | zondag 9 september 2007 @ 21:41 |
ow wacht ff, P-O-O-L-S? vergeet bovenstaande maar dan.. | |
dwerg | zondag 9 september 2007 @ 21:41 |
quote:Do jutra. | |
TwztId | zondag 9 september 2007 @ 22:09 |
Kurwa, zajebisce pivoh !! | |
Arek | zondag 9 september 2007 @ 22:34 |
quote:Tot morgen = do jutra = doh joetra Prettig weekend = sczesliwy weekend = uitspraak zo als je het schrijft kan het niet anders intikken | |
StateOfMind | maandag 10 september 2007 @ 22:26 |
quote:Toppie mensen voor alle medewerking!!! Ik merk wel dat de dames (slechts eentje verstaat Nederlands en spreekt Engels, maar de rest alleen maar Pools) het wel kunnen waarderen dat ik een paar kleine woordjes Pools tegen ze kan zeggen, net zoals ik het wel leuk vind dat ze "goedemorgen", "dank je wel" (klinkt erg ) en "doei" kunnen zeggen. Verder toch wel lastig, die taalbarriere, je kunt verder weinig met elkaar communiceren. @Arek: sczesliwy weekend, klinkt "sjeslievie wiekend" een beetje in de goede richting? Verder wil ik nog graag weten (inclusief uitspraak): - dames - dat doe ik wel Alvast bedankt wederom!!! | |
LeeHarveyOswald | maandag 10 september 2007 @ 22:36 |
het eerste wat het meisje waar ik laatst wat in pools heen stuurde wilde leren, was vloeken Die kan nu met pools/engels accent klootzak zeggen | |
Arek | maandag 10 september 2007 @ 22:42 |
quote:komt in de richting.. dames = dziewczyny (djewcyny) dat doe ik wel = ja to zrobie ( ja to zrobië) groetjes | |
StateOfMind | maandag 10 september 2007 @ 22:48 |
Bedankt voor de snelle reactie!!!! Ik zal de komende tijd wel meer woordjes willen weten, maar dan vind ik je wel weer in dit topic!!!! Welterusten! | |
Alexxxxx | maandag 10 september 2007 @ 22:51 |
koop een wat & hoe boekje bij de ANWB. kost maar een paar euro, en er staat in hoe je aan poolse vrouwen moet vragen of je je piemel in haar mag steken. | |
LeeHarveyOswald | maandag 10 september 2007 @ 22:53 |
Mag ik nogmaals om assistentie vragen? "Pools klinkt lekker wel als russisch! Pakketje zal er met 4-5 dagen zijn., groetjes en welterusten!" Dobranoc weet ik wel maar de rest niet Zou iemand dit voor mij kunnen vertalen, en dan het liefst daarnaast ook de vertaling per woord of paar woorden er bij? | |
psv01 | dinsdag 11 september 2007 @ 00:40 |
Kan iemand dit topic een beetje vertalen: http://board.ogame.onet.pl/thread.php?threadid=140954&threadview=0&hilight=&hilightuser=0&page=58 En dan de vertaling aub hier: Join FOK! WhatPulse! en help FOK! naar de top. Deel #106 'n beetje in het kort plaatsen Bij Voorbaat Dank. | |
Memento-Mori | dinsdag 11 september 2007 @ 00:41 |
quote:dat dus | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 11 september 2007 @ 19:23 |
quote:Als iemand dit kan, maar dan met 3-4 dagen | |
Dr_Flash | dinsdag 11 september 2007 @ 22:19 |
Pools klinkt lekker wel als russisch: Polski jednak brzmi tak jak Rosyjski (overigens vinden ze dit niet zo leuk om te horen geloof ik ) Pakketje zal er met 3-4 dagen zijn: Pakiet bedzie u ciebie za kilka dni, moze trzy, moze cztery. (Letterlijk: Het pakje is over enkele dagen bij je, misschien drie, misschien vier). Papa i Dobranoc | |
LeeHarveyOswald | dinsdag 11 september 2007 @ 22:31 |
papa i? | |
Dr_Flash | dinsdag 11 september 2007 @ 22:38 |
"Groetjes en" nou ja, misschien is "doeidoei" nauwkeuriger voor papa. Als je niet ZO close bent: Pozdrowienia ( = Groeten) [ Bericht 43% gewijzigd door Dr_Flash op 11-09-2007 22:45:32 ] | |
LeeHarveyOswald | woensdag 12 september 2007 @ 18:00 |
quote:en dat zegtie na het versturen van het smsje quote:Laatste regel is nu ineens een stuk helderder Laatste mail sloot ze trouwens af met "filiaki". Geen idee of dit pools of grieks is, of dat mn paddo's zijn aangekomen | |
Dr_Flash | woensdag 12 september 2007 @ 18:04 |
quote:Nie jestem twoim BICZEM, ty wieszszszszszszszsz (doe maar eens een gokje dan ) | |
Ordinair | woensdag 12 september 2007 @ 19:07 |
In me schuurtje woont wel een gezinnetje.. | |
LeeHarveyOswald | woensdag 12 september 2007 @ 19:16 |
quote:NOT .... ... ... BE ...... Weet jij trws dat woord in mn vorige post ook? | |
HeinekenAFCA | woensdag 12 september 2007 @ 19:28 |
quote:Klopt ja. Dziendobry = goeie morgen Piekna dziewczyna (pjenka djeftjoena) = mooi meisje. Klopt dus wel ja Edit: hmm beter even hele topic doorlezen, want het stond er al haha | |
Dr_Flash | woensdag 12 september 2007 @ 19:33 |
quote:jezus, probeer dan iets er staat: "Ik ben je BITCH niet, je weetttttttt" Magoe, dat andere woordje ken ik niet, maar het klinkt wel lief filiaki hmmm. Knuffels? Buziaki is kusjes, dat weet ik wel | |
LeeHarveyOswald | woensdag 12 september 2007 @ 20:17 |
Filiaki zou ook goed grieks kunnen zijn. | |
Dr_Flash | woensdag 12 september 2007 @ 20:39 |
quote:ja, dat denk ik ook. Heb je redenen om zoiets aan te nemen? | |
LeeHarveyOswald | woensdag 12 september 2007 @ 22:09 |
Ze werkt op het moment op Kreta | |
Originele_Naam | donderdag 13 september 2007 @ 12:05 |
puik topic tevens tvp | |
HeinekenAFCA | donderdag 13 september 2007 @ 17:37 |
quote:Chersonissos? In de Havana bar? | |
Jegorex | donderdag 13 september 2007 @ 17:57 |
quote:Siema Ik las hetzelfde Kurwa Piwo papa | |
LeeHarveyOswald | donderdag 13 september 2007 @ 18:20 |
quote:Nee, aan de gesocialiseerde kant van het eiland. | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 19:47 |
Okeej, ik ga nu maar eens voor een Poolse volzin: "Eindigen alle Poolse vrouwennamen op een 'a' of alleen die van mooie vrouwen?" Uiteraard weer graag met de uitspraak erbij | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 20:47 |
Subtiele kick i.v.m. enige haast | |
LeeHarveyOswald | donderdag 13 september 2007 @ 20:48 |
pm dokter flits Overigens een goede vraag | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 20:50 |
[noob] Hoe PM je eigenlijk iemand? [/noob] | |
LeeHarveyOswald | donderdag 13 september 2007 @ 20:55 |
Klik op enveloppe | |
HeinekenAFCA | donderdag 13 september 2007 @ 21:23 |
Moet StateOfMind wel eerst zijn PM activeren Mijn vriendin d'r naam eindigt ook op een "a" trouwens | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 21:57 |
PM reeds verstuurd... | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:06 |
quote:Het antwoord is trouwens JA Alle vrouwennamen in Polen eindigen op een A. zelfs achternamen worden verbogen alsof het bijvoeglijke naamwoorden zijn. Maat van me heet Tomasz Figurski, zijn vrouw heet dus Figurska Wat betreft voornamen zijn ze erg fantasieloos. De 10 meest voorkomende voornamen dekken zeker wel een procentje of 90-95 van de poolse vrouwelijke bevolking: Anna (incl varianten Hanna, Joanna, en het koosnaampje Asia) Agnieszka Magda Sylwia Monika Patrycja Karolina Ewelina Aneta Iwona en jawel, allemaal op -a | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:08 |
Oh ja, deze service gaat jullie wel dik pinten kosten op de eerstvolgende fok-meets-polska-meet mannen | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 22:10 |
Zou je aub de volgende zin voor mij willen vertalen? "Eindigen alle Poolse vrouwennamen op een 'a' of alleen die van mooie vrouwen?" Uiteraard weer graag met de uitspraak erbij Ze vonden dat ik alles goed uitsprak, mede dankzij jouw hulp | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:11 |
Nou nog uitvinden hoe je je eigen PM's LEEST hmm? | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 22:15 |
quote: | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:22 |
quote:Dikke kans dat ze in dat lijstje staat dan hmm | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 22:22 |
Verdomd moeilijke taal om te leren lijkt mij, maar ja ik doe mijn best en dat vinden ze wel leuk! | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 22:25 |
quote:Nope, Natalia. Bacia is denk ik verbastering van Barbara? | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:28 |
quote:Om het foutloos te doen is idd echt achterlijk moeilijk die uitzonderingen die ze weten te bedenken... quote:Dat vinden ze geweldig Daar win je echt de harten van de mensen mee daar Als je maar lomp komt doen en aanneemt dat iedereen maar Engels moet spreken, dan maak je het jezelf onnodig moeilijk. Probeer je Duits.... kan je veel beter thuisblijven Polen, en ook Tsjechen, Slowaken, noem ze allemaal maar op, hebben echt een bloedhekel aan duitsers. Als je daar komt, weet iedereen dat je een buitenlander bent. Daar ontkom je niet aan. Maar zodra ze denken dat je een duitser bent moet je even opstaan en luid HOLANDIA! schreeuwen Dan weten ze ten eerste dat je geen duitser bent, en ten tweede dat je gevolgd hebt dat ze over je roddelden Dan wordt het gauw een stuk stiller En vervolgens kan je rustig in je steenkolenPools bestellen wat je hebben wil Iedereen weet weer waar hij staat | |
Dr_Flash | donderdag 13 september 2007 @ 22:28 |
quote:Basia zou dat worden denk ik, maar ja dus | |
StateOfMind | donderdag 13 september 2007 @ 22:34 |
Ik ben ook de enigste mannelijke collega die de moeite neemt om wat Poolse woordjes te leren en ik heb er nu, merk ik, ook meer contact mee dan de rest van mijn mannelijke collega's. En mezelf als een galante heer gedragen doet het 'm ook wel Kga nu mijn tong breken met het oefenen van dat zinnetje. Thanx, top en trusten! | |
LeeHarveyOswald | donderdag 13 september 2007 @ 22:43 |
quote:Die 2 die ik ken zijn Marta en Karolina genaamd. Die gene waar de pakketjes en smsjes heen gaan is Marta. | |
Jegorex | donderdag 13 september 2007 @ 23:04 |
quote:Ik heb een poolse vriendin genaamd Ania, ook weer met een a aan het iende dus. | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 14:49 |
Leuk topic! Ik ken een Ania, Yulia en een Kasha (weet niet of ik Kasha goed schrijf). Qua taal ken ik alleen nog maar 3 woorden Pools, waaronder Na zdrowie! | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 15:09 |
quote:Nee, ze heeft een originele naam haha: Marta | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 15:14 |
quote:Dan ken je ook vast het woordje piwo wel | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 15:27 |
quote:Hmm nee kende ik niet, maar ik begrijp van google dat het bier is? Wij zitten meer aan de wodka! | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 15:29 |
quote:Klopt, piwo is bier. Wij dronken (helaas zijn ze weer terug naar Polen ) het hier beiden | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 18:45 |
quote:Heb je ook wel eens eigen gebrouwen wodka gehad?? Ik heb me er niet aan durven wagen haha | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 18:48 |
quote:Nee, dat heb ik niet gedronken | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 18:53 |
Ik ben op vakantie geweest naar Polen, een vriend (die oorspronkelijk uit Polen komt, maar nu in Ned woont) heeft daar een vakantiehuis. Er waren daar dus ook allemaal Poolse kennissen enzo, hele flessen eigengebrouwen wodka gingen erdoor. Als ik er aan rook was ik al dronken haha, was nogal sterk Maar ik heb nu een heel ander beeld van Polen, mooi land! | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 18:55 |
Met kerstmis ga ik er naar toe. 24 december t/m 3 januari ofzo | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 19:41 |
quote:Leuk!! Waar precies? Ga je naar kennissen ofzo? | |
HeinekenAFCA | vrijdag 14 september 2007 @ 19:55 |
quote:Lukow, Oost Polen. Uurtje of 14 met de auto. Ik ga naar me vriendin en naar een aantal vrienden. | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 20:18 |
Grappig, ik ben ook in oost Polen geweest! Namelijk tussen Mragowo en Mikolajki! | |
Dr_Flash | vrijdag 14 september 2007 @ 20:20 |
quote: quote:Hmmm..... | |
Dr_Flash | vrijdag 14 september 2007 @ 20:21 |
quote:welk województwo is dat? Ik denk dat dat hele kleine dorpjes zijn | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 20:29 |
quote:Warminsko-Mazurskie! | |
Dr_Flash | vrijdag 14 september 2007 @ 20:52 |
quote:Ah okee, daar moet het ook heel mooi zijn ja Daar ben ik nog niet geweest Komt wel een keertje :0 | |
Lollifant | vrijdag 14 september 2007 @ 21:41 |
quote:Jaa het is er prachtig! Gezellige havenstadjes, mooie natuur, mooie wateren, helemaal top! De volgende keer ga ik naar Warschau denk ik. | |
LeeHarveyOswald | vrijdag 14 september 2007 @ 23:47 |
quote: quote: | |
LeeHarveyOswald | donderdag 27 september 2007 @ 11:58 |
Poolse arbeiders moeten blazen | |
HeinekenAFCA | donderdag 27 september 2007 @ 12:28 |
Ik hoorde het net op de radio ja | |
Arek | zaterdag 29 september 2007 @ 23:33 |
quote:geweldig ^^ | |
LeeHarveyOswald | donderdag 21 februari 2008 @ 00:13 |
quote:Dobranoc, dutch en X kom ik nog uit maar de rest Wie helpt? | |
LeeHarveyOswald | donderdag 21 februari 2008 @ 00:20 |
en iets met sorry en "desired" er in. Aldus mn vertaal ding. | |
Sjibble | donderdag 21 februari 2008 @ 02:40 |
kurwa = hoer | |
Sjibble | donderdag 21 februari 2008 @ 02:41 |
quote:Petra Kasia Veronica Marlena Lisa Marketa Anna etc, eigenlijk wel. (ff snel opgezocht ) | |
Metus | donderdag 21 februari 2008 @ 04:25 |
quote:"Slaap lekker, sorry (lett.: vergeef me) maar ik kan geen Nederlands om je goedenacht te wensen." Beetje kromme zin, ook in het Pools, maar de strekking moge duidelijk zijn . | |
Arek | donderdag 21 februari 2008 @ 10:15 |
quote:dobranoc wybacz ale nie znam dutch zeby zyczyc ci dobranoc,x LeeHarveyOswald dat betekent: welterusten, vergeef me maar ik kan geen nederlands om jou welterusten te wensen alstu :p | |
LeeHarveyOswald | zondag 15 juni 2008 @ 23:59 |
Ja, kickerdekick, Poolse vriendin (die even in een dipje zit) smst mij net: dobranoc dla calej rodzinki,x Welterusten .... ? Alvast dank voor de hulp | |
Metus | maandag 16 juni 2008 @ 05:40 |
Goedenacht voor het hele gezin. | |
PiRANiA | maandag 16 juni 2008 @ 09:52 |
quote:is dit wel pools? translate.google.com weet er geen raad mee mooie kick trouwens xD | |
Dr_Flash | maandag 16 juni 2008 @ 16:17 |
quote:Zeg dan niks, pannenkoek. quote:Precies | |
LeeHarveyOswald | maandag 16 juni 2008 @ 18:36 |
Metus en Dr_Flash bedankt | |
Bot13 | maandag 16 juni 2008 @ 18:49 |
Goed topic. Paar leuke poolse meisjes bij ons komen werken in de kas. Zal ze morgen alvast even "Djen dobre, Pjekna"-en. | |
LeeHarveyOswald | maandag 16 juni 2008 @ 19:04 |
Onze poolse vriendin komt dit weekend over vanuit london | |
One_conundrum | maandag 16 juni 2008 @ 19:28 |
quote:Ook mijn eerste gedachte, Kurva kurva | |
One_conundrum | maandag 16 juni 2008 @ 19:29 |
quote:en dan 'yak che maz' | |
LeeHarveyOswald | woensdag 31 december 2008 @ 17:58 |
* LeeHarveyOswald kick Gelukkig nieuwjaar, hoe mag ik dat gaan sturen? Dobra newyear staat een beetje suf of niet? | |
Metus | vrijdag 2 januari 2009 @ 05:11 |
Szczesliwego Nowego Roku. | |
Dribbel_ | vrijdag 2 januari 2009 @ 13:23 |
quote:Krijg nou wat | |
fraubitch | vrijdag 2 januari 2009 @ 16:17 |
ik las dus ook al pools gezinnetje gezocht | |
LeeHarveyOswald | vrijdag 2 januari 2009 @ 21:16 |
quote:dat is wat ik intik als ik dit topic zoek | |
fraubitch | vrijdag 2 januari 2009 @ 22:42 |
quote:hoe is het afgelopen met je chick? Nog gescoord? | |
Aanvoerder | vrijdag 2 januari 2009 @ 22:44 |
Poolse chickies. | |
LeeHarveyOswald | donderdag 19 maart 2009 @ 14:14 |
Iemand die dit voor mij kan vertalen? quote: | |
Dr_Flash | donderdag 19 maart 2009 @ 14:56 |
Szanownie sasiedzi, Czy moze dostalybiscie ostatnio jakis list, wyslany do "Jeroen van Wisse"? Czekam na list z mojego pracy, wyslany juz tydzien temu, ale jeszcze nie dostal do mnie. Jesli macie taki list, prosze wam mnie podac ten list na nr 138-B. Bardzo dziekuje! =============== In ieder geval moeten ze hieruit kunnen begrijpen wat de bedoeling is Maar je kan natuurlijk ook je baas bellen om die brief nog een keer te versturen | |
LeeHarveyOswald | donderdag 19 maart 2009 @ 15:03 |
Dit is al de tweede, omdat ze op de vorige een verkeerd vakje aangekruist hebben (intentieverklaring) daarnaast gaat het wel vaker mis met de post hier. .. | |
LeeHarveyOswald | donderdag 19 maart 2009 @ 15:04 |
ah en heel erg dankjewel | |
Dr_Flash | donderdag 19 maart 2009 @ 15:11 |
Kosztuje ci piwko SPOILER |