abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_54797306
quote:
Op vrijdag 23 november 2007 09:36 schreef DaFrenk het volgende:

[..]

Ik had de naam "JeWeetWel" of "Hij Die Niet Genoemd Mag Worden" ook vervloekt.. dan was het helemaal lastig Of gingen ze er vanuit dat alleen Harry "Voldemort" durfde te zeggen?
neej, Ze wisten dat vooral de order of the phoenix de naam wel uitspraken. Ze wouden juist dat er angst kwam achter de naam voldemort en daarom 'you-know-who' gebruikten.
pi_54797487
quote:
Op vrijdag 23 november 2007 10:45 schreef the_disheaver het volgende:

[..]

neej, Ze wisten dat vooral de order of the phoenix de naam wel uitspraken. Ze wouden juist dat er angst kwam achter de naam voldemort en daarom 'you-know-who' gebruikten.
Ahja, dat klinkt logisch ja.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  Redactie Frontpage vrijdag 23 november 2007 @ 11:44:54 #228
83660 crew  Etcetera
*pffrrrwwwt*
pi_54798467
én die mensen die de naam Voldemort wel durfden uit te spreken, waren hoogstwaarschijnlijk mensen die hem daadwerkelijk bestreden dus inderdaad die van de leden van de Orde
It's not just sex, it's love
It's two people connecting
With four other people
And aliens
  vrijdag 23 november 2007 @ 11:54:54 #229
13250 Lod
Sapere aude!
pi_54798711
quote:
Op vrijdag 23 november 2007 10:45 schreef the_disheaver het volgende:

[..]

neej, Ze wisten dat vooral de order of the phoenix de naam wel uitspraken. Ze wouden juist dat er angst kwam achter de naam voldemort en daarom 'you-know-who' gebruikten.
Nee, de angst was er al ruim voordat de boeken zich afspeelden. Ze hebben de spreuk er op het laatst opgezet om op die manier leden van de Order te kunnen opsporen, de weinigen die de naam Voldemort durfden te gebruiken. Wordt volgens mij ook uitgelegd in een van de hoofdstukken in deel 7
GNU Terry Pratchett
pi_54798836
quote:
Op vrijdag 23 november 2007 11:54 schreef Lod het volgende:

[..]

Nee, de angst was er al ruim voordat de boeken zich afspeelden. Ze hebben de spreuk er op het laatst opgezet om op die manier leden van de Order te kunnen opsporen, de weinigen die de naam Voldemort durfden te gebruiken. Wordt volgens mij ook uitgelegd in een van de hoofdstukken in deel 7
Ik zeg ook niet dat wat je hierboven zegt niet klopt. Ik reageerde enkel over de suggestie om de phrase 'you-know-who' te jinxen.
pi_54814112
- Prive gegevens op verzoek van de poster weggehaald. -

[ Bericht 85% gewijzigd door Sander op 12-05-2011 23:57:07 ]
pi_54815312
quote:
Op vrijdag 23 november 2007 23:51 schreef Yashaaaaa het volgende:
Ik las hier ergens dat Rowling de beroepen had bekend gemaakt.. Iemand een linkje?

Ik vond het boek helemaal geweldig.. De kaft mooi.. En de epiloog heerlijk.. anders had ik me altijd afgevraagd of hij met Ginny getrouwd was En misschien zit er zo een lekker vervolg in.. Over James, Albus, Lily, Roos en die ene xD
ron en harry auror's, Hermione ook bij MoM bij Magical Creatures

George door met WWW, Ron geholpen enkele jaren. Ginny gequidditch't en nu bij de daily prophet. Percy MoM, En meer, maar niet echt boeiend imo.

http://www.the-leaky-cauldron.org/
pi_54816117
quote:
Op zaterdag 24 november 2007 00:29 schreef the_disheaver het volgende:

[..]

ron en harry auror's, Hermione ook bij MoM bij Magical Creatures

George door met WWW, Ron geholpen enkele jaren. Ginny gequidditch't en nu bij de daily prophet. Percy MoM, En meer, maar niet echt boeiend imo.

http://www.the-leaky-cauldron.org/
Ik snap er geen hout van, ik lees de Nederlandse versie .
Mijn eigen Weblog-bericht O+! - Mijn eigen Fotoboek-bericht O+!
ik loop - hij loopt - jij loopt - loop jij
ik word - hij wordt - jij wordt - word jij
  zaterdag 24 november 2007 @ 01:10:00 #234
88233 Steve
Still the best.
pi_54816328
http://www.accio-quote.org/articles/list2007.html
Daar staat (onderaan) alle info die ze later gegeven heeft puntsgewijs.

The_disheaver, waar heeft ze gezegd dat Percy MoM wordt? Ik kan het niet vinden in elk geval. Kingsley (Wolkenveldt) wordt Minister, Percy gewoon een hoge functionaris.

Harry en Ron zijn Schouwers. Harry is zelfs hoofd van dat departement. Ron heeft ook nog in de winkel van zijn broer gewerkt. Hermelien heeft gezorgd voor betere omstandigheden van magische wezens, en is daarna in de Magische Wetshandhaving gedoken. Ginny speelde professioneel Zwerkbal en is daarna journaliste geworden.

[ Bericht 10% gewijzigd door Steve op 24-11-2007 01:16:14 ]
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_54816748
Ik zie nu pas dat de Halvemaanstraat in het Engels Godric's Hollow heet ! Dat kon Wiebe natuurlijk nog niet weten in boek 1, dat dat de voornaam was van Griffoendoer !
Mijn eigen Weblog-bericht O+! - Mijn eigen Fotoboek-bericht O+!
ik loop - hij loopt - jij loopt - loop jij
ik word - hij wordt - jij wordt - word jij
pi_54819296
quote:
The_disheaver, waar heeft ze gezegd dat Percy MoM
Nee, dat hij in het MoM werkt (ministerie)
pi_54821443
quote:
Op zaterdag 24 november 2007 01:10 schreef alwaysthebest het volgende:
http://www.accio-quote.org/articles/list2007.html
Daar staat (onderaan) alle info die ze later gegeven heeft puntsgewijs.
quote:
The third thing Hermione smells with Amortentia is the scent of Ron's hair.
!

Ik ben het met een aantal hier eens dat de romance tussen Ron en Hermelien niet echt goed tot zijn recht komt in deel 7. Er worden een stuk of drie zinnen aan besteed (als ze dan uiteindelijk zoenen) en dat is dat. Beetje zonde nadat het allemaal zo is opgebouwd in de vorige delen..

Maar wat een geweldig boek . Heb hem eindelijk helemaal uit gelezen en ik vond hem super! Ik zat heel vaak op het puntje van mijn stoel van de spanning.
pi_54822106
quote:
Op zaterdag 24 november 2007 01:31 schreef Svensational het volgende:
Ik zie nu pas dat de Halvemaanstraat in het Engels Godric's Hollow heet ! Dat kon Wiebe natuurlijk nog niet weten in boek 1, dat dat de voornaam was van Griffoendoer !
Klopt, dat hebben ze nu in deel 7 veranderd naar Goderics Eind..
Anders klopt er geen hout van..
  Redactie Frontpage zondag 25 november 2007 @ 12:47:41 #239
83660 crew  Etcetera
*pffrrrwwwt*
pi_54822208
dat is het nadeel van vertalingen, maar ik vind het ergens ook wel z'n charmes hebben
It's not just sex, it's love
It's two people connecting
With four other people
And aliens
pi_54822715
quote:
Op zondag 25 november 2007 12:43 schreef Angelic_Rose het volgende:

[..]

Klopt, dat hebben ze nu in deel 7 veranderd naar Goderics Eind..
Anders klopt er geen hout van..
Nee, zo heet het dorp, de straat heet nog steeds hetzelfde.
Mijn eigen Weblog-bericht O+! - Mijn eigen Fotoboek-bericht O+!
ik loop - hij loopt - jij loopt - loop jij
ik word - hij wordt - jij wordt - word jij
pi_54823009
quote:
Op zondag 25 november 2007 13:13 schreef Svensational het volgende:

[..]

Nee, zo heet het dorp, de straat heet nog steeds hetzelfde.
Ja dat bedoel ik..
pi_54826626
Wat ik me trouwens ook afvroeg, in boek 2 weten de Duffelingen in het begin niet dat Harry niet mag toveren, maar Petunia zou dat toch van vroeger moeten weten, toen Lily in de zomers thuiskwam
Mijn eigen Weblog-bericht O+! - Mijn eigen Fotoboek-bericht O+!
ik loop - hij loopt - jij loopt - loop jij
ik word - hij wordt - jij wordt - word jij
pi_54827112
quote:
Op zondag 25 november 2007 16:15 schreef Svensational het volgende:
Wat ik me trouwens ook afvroeg, in boek 2 weten de Duffelingen in het begin niet dat Harry niet mag toveren, maar Petunia zou dat toch van vroeger moeten weten, toen Lily in de zomers thuiskwam
Misschien wilde Petunia er niks over weten.. Die houding heeft ze aangenomen toen bleek dat zij niet naar Hogwarts mocht en Lily wel..
Dat ze alle onderwerpen over toveren etc ontweek en er niet bij was al ze het erover hadden..
Of misschien wisten Lily's ouders er wel van af maar hebben het gewoon niet tegen Petunia gezegd..
pi_54872932
Zo ik heb m dit weekend ook maar even gekocht en ook gelijk uitgelezen, Ik vind dat ze heel sterk closure heeft gegeven over alle vraagstukken, zoals de rol van Sneep/Snape, wat Perkamentus nu echt met Harry in petto had etc. Het stuk van de hersenpan was erg sterk vond ik. Ook het rondreizen met het tentje vond ik een erg leuk stuk om te lezen.
De epiloog was echt een teleurstelling idd. Ik snap wel wat ze bedoelde en soms werkt dat, maar in dit geval werkte het niet. Zeker niet door al die namen.

Ik moest 2 keer een traantje wegpinken tijdens dit boek: toen Knijster 'lief' werd behandeld en daardoor zelf lief werd en toen Dobby dood ging.
One of the least benightedly unintelligent life forms it has been my profound lack of pleasure not to be able to avoid meeting.
pi_54873182
quote:
Op zondag 25 november 2007 12:43 schreef Angelic_Rose het volgende:

[..]

Klopt, dat hebben ze nu in deel 7 veranderd naar Goderics Eind..
Anders klopt er geen hout van..
quote:
Goderics Eind (Engels: Godric's Hollow) is de geboorteplaats van Harry Potter in de Harry Potter-boeken van J.K. Rowling. In de Nederlandse boeken wordt vaak ook de straatnaam (Halvemaanstraat) er nog bij genoemd. In de orginele boeken wordt de straatnaam niet genoemd.

[...]

Bron: Wikipedia
Dus Wiebe Buddingh' heeft er voor de Nederlandse versie een straatnaam bij verzonnen? Wist ik niet.
  dinsdag 27 november 2007 @ 18:39:32 #246
88233 Steve
Still the best.
pi_54874008
In de eerste 6 boeken werd Godric's Hollow als Halvemaanstraat vertaald. In boek 7 bleek dat Godric's Hollow een dorp is in plaats van een straat, dus heeft Buddingh' er maar van gemaakt dat de Potters In Goderics Eind woonden in de straat Halvemaanstraat. Gewoon een vertaalfoutje rechtgezet dus.
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_54876515
quote:
Op dinsdag 27 november 2007 18:39 schreef alwaysthebest het volgende:
In de eerste 6 boeken werd Godric's Hollow als Halvemaanstraat vertaald. In boek 7 bleek dat Godric's Hollow een dorp is in plaats van een straat, dus heeft Buddingh' er maar van gemaakt dat de Potters In Goderics Eind woonden in de straat Halvemaanstraat. Gewoon een vertaalfoutje rechtgezet dus.
naja. Ik las Godric's Hollow meer als plaats/wijk/gebied dan een straat. Het is zeker nooit geschreven, wat je (waarschijnlijk niet bewust) half suggereert. Toch een beetje vreemd dat dit foutje erin iis gelopen.
pi_54878021
quote:
Op dinsdag 27 november 2007 18:39 schreef alwaysthebest het volgende:
In de eerste 6 boeken werd Godric's Hollow als Halvemaanstraat vertaald. In boek 7 bleek dat Godric's Hollow een dorp is in plaats van een straat, dus heeft Buddingh' er maar van gemaakt dat de Potters In Goderics Eind woonden in de straat Halvemaanstraat. Gewoon een vertaalfoutje rechtgezet dus.
Ik kan me uberhaupt niets herinneren over dat in de eerste paar delen over die straat gepraat is maargoed, is lang geleden en ik onthou ook niet elk detail natuurlijk . Wel netjes rechtgezet vind ik. Kudows aan Wiebe!
  woensdag 28 november 2007 @ 11:39:54 #249
129011 -Bubseltje-
absofuckinglutely!!
pi_54888213
Snape hij was slecht maar ook weer niet ik vind dat een mooi hoofdstuk
  woensdag 28 november 2007 @ 22:43:44 #250
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_54907411
Ik heb 'm ook uit, en vind het een prachtig laatste deel

alleen wat ik me afvraag, er waren dus 8 gruzielementen ipv 7?
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
pi_54907967
quote:
Op woensdag 28 november 2007 22:43 schreef Marietje_34 het volgende:
Ik heb 'm ook uit, en vind het een prachtig laatste deel

alleen wat ik me afvraag, er waren dus 8 gruzielementen ipv 7?
Het dagboek, de ring, het medaillon, de beker, het diadeem, Nagini en Harry zelf. Dus 7.
  Donald Duck held woensdag 28 november 2007 @ 23:06:43 #252
46149 __Saviour__
Superstapelsmoor op Kristel
pi_54908161
Maar z'n ziel was wel in 8 delen, want het laatste stuk bleef natuurlijk in voldemort zelf.
❤ Rozen zijn rood ❤
❤ Viooltjes zijn blauw ❤
❤ Kristel, ik hou van jou! ❤
pi_54908292
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:06 schreef __Saviour__ het volgende:
Maar z'n ziel was wel in 8 delen, want het laatste stuk bleef natuurlijk in voldemort zelf.
Ja, maar hij is zelf geen Gruzielement (Horcrux). Alleen de stukjes ziel die buiten zijn eigen lichaam ergens zijn opgeslagen (in een voorwerp, dier, etc.) worden Gruzielementen genoemd. Althans, dat is wat ik er van heb begrepen...
  woensdag 28 november 2007 @ 23:14:45 #254
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_54908402
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:06 schreef __Saviour__ het volgende:
Maar z'n ziel was wel in 8 delen, want het laatste stuk bleef natuurlijk in voldemort zelf.
dan zal me daar idd hebben vergist, want ik dacht dat Nagine de 7e was, en met Harry zou het dus 8 maken.
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
  woensdag 28 november 2007 @ 23:15:57 #255
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_54908447
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:11 schreef TheMagnificent het volgende:

[..]

Ja, maar hij is zelf geen Gruzielement (Horcrux). De stukjes ziel die buiten zijn eigen lichaam ergens zijn opgeslagen (in een voorwerp, dier, etc.) worden Gruzielementen genoemd. Althans, dat is wat ik er van heb begrepen...
en da's ook zo En dan was Harry natuurlijk het gruzielement dat bij Griffioendor hoorde
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
pi_54908974
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:15 schreef Marietje_34 het volgende:

[..]

en da's ook zo En dan was Harry natuurlijk het gruzielement dat bij Griffioendor hoorde
Harry is eigenlijk per ongeluk een Gruzielement geworden, op de dag dat hij als kind de vloek van Voldemort overleefde.
  woensdag 28 november 2007 @ 23:36:50 #257
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_54909137
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:31 schreef TheMagnificent het volgende:

[..]

Harry is eigenlijk per ongeluk een Gruzielement geworden, op de dag dat hij als kind de vloek van Voldemort overleefde.
dat had ik idd begrepen ja
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
pi_54909324
quote:
Op woensdag 28 november 2007 23:36 schreef Marietje_34 het volgende:

[..]

dat had ik idd begrepen ja
pi_54910522
Nu! Al uw Horcruxen overzichtelijk gerangschikt!
http://nl.wikipedia.org/wiki/Gruzielement
  donderdag 29 november 2007 @ 00:41:44 #260
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_54910758
quote:
Op donderdag 29 november 2007 00:27 schreef thijsdetweede het volgende:
Nu! Al uw Horcruxen overzichtelijk gerangschikt!
http://nl.wikipedia.org/wiki/Gruzielement
geweldig!
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
pi_54941683
Ik heb de Nederlandse ook gisteren eindelijk uitgelezen.
Raar dat het minder spannend leek in het Nederlands, maar dat zal er wel meer mee te maken hebben dat ik natuurlijk al wist hoe het afliep.

Ik blijf trouwens glimlachen om de vertaling van Venomous Tentacula: Langdradig Weekblad, geniaal.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_54941861
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 11:24 schreef Biancavia het volgende:
Ik heb de Nederlandse ook gisteren eindelijk uitgelezen.
Raar dat het minder spannend leek in het Nederlands, maar dat zal er wel meer mee te maken hebben dat ik natuurlijk al wist hoe het afliep.

Ik blijf trouwens glimlachen om de vertaling van Venomous Tentacula: Langdradig Weekblad, geniaal.
Mwa, weet niet, ben de Engelse versie aan het herlezen, ben nu net na de dood van Snape, maar vind het net zo spannend
pi_54945043
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 11:31 schreef addie het volgende:

[..]

Mwa, weet niet, ben de Engelse versie aan het herlezen, ben nu net na de dood van Snape, maar vind het net zo spannend
Eens. Ik zou me ergeren aan de nederlandse naam-vertalingen en daarom minder leuk/spannend vinden. Aan de andere kant wel benieuwd hoe sommige dingen vertaald zijn. Misschien over een jaar bij de bieb lenen.
pi_54951453
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 13:46 schreef the_disheaver het volgende:

[..]

Eens. Ik zou me ergeren aan de nederlandse naam-vertalingen en daarom minder leuk/spannend vinden. Aan de andere kant wel benieuwd hoe sommige dingen vertaald zijn. Misschien over een jaar bij de bieb lenen.
Als je de ene taal gewend bent, dan is de andere taal sowieso 'vervelender' om te lezen. Ik ben begonnen met de NL versie en heb hem daaorm daarin okon afgemaakt. Ben een keer aan de Engelse deel 5 begonnen, maar ik moest steeds kijken wie wie ook alweer was. Dus lekker afgemaakt in het NL en ga volgend jaar ofzo alle delen even in het Engels lezen.
Wind extinguishes a candle and energizes fire
pi_54952475
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 18:32 schreef Steven184 het volgende:

[..]

Als je de ene taal gewend bent, dan is de andere taal sowieso 'vervelender' om te lezen. Ik ben begonnen met de NL versie en heb hem daaorm daarin okon afgemaakt. Ben een keer aan de Engelse deel 5 begonnen, maar ik moest steeds kijken wie wie ook alweer was. Dus lekker afgemaakt in het NL en ga volgend jaar ofzo alle delen even in het Engels lezen.
Precies ja. Mijn plan is ook om alle Engelse op volgorde te lezen, al is het maar om al die naamsverwarringen te voorkomen.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  Redactie Frontpage vrijdag 30 november 2007 @ 20:33:04 #266
83660 crew  Etcetera
*pffrrrwwwt*
pi_54954442
daar heb ik weinig last van hoor heb alleen wel dat ik, als ik erover praat, de engelse en nederlandse namen braaf door elkaar hussel
It's not just sex, it's love
It's two people connecting
With four other people
And aliens
  vrijdag 30 november 2007 @ 21:22:52 #267
88233 Steve
Still the best.
pi_54955728
Ik heb de Nederlandse vertaling ook uit. Erg goed vertaald weer, al merk ik wel dat ik nu toch meer neig naar de Engelse, omdat het al een hele tijd geleden is dat ik de Nederlandse heb gelezen. Ik vind Zegevlier erg mooi klinken.
"Atb is lief, groetjes Peri."
  vrijdag 30 november 2007 @ 22:12:20 #268
13250 Lod
Sapere aude!
pi_54957250
Voor de echte liefhebbers: Quidditch voor muggles (Zwerkbal voor dreuzels)

Zojuist gezien op de Fok! Weblog http://weblog.fok.nl/viewSingleItem/19629
GNU Terry Pratchett
  vrijdag 30 november 2007 @ 22:23:10 #269
88233 Steve
Still the best.
pi_54957518
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 22:12 schreef Lod het volgende:
Voor de echte liefhebbers: Quidditch voor muggles (Zwerkbal voor dreuzels)
.

Op zich best geinig, maar laat die bezems dan gewoon weg.
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_54957585
quote:
Op donderdag 30 augustus 2007 16:11 schreef poon het volgende:
Overgens vind ik de romance tussen Ron & Hermione te weinig uitgewerkt. Ik heb het al een keer gezegd geloof ik, maar ze werkt er sinds boek 3 naar toe. In boek 6 gebeurde het NOG niet. En in boek 7 wordt het afgedaan met één regel en een zoen; slappe hap! (Wat ben ik toch ook een heerlijk softie)
Sinds boek 4 toch? Met het kerstgala? Boek 3 heb ik net weer uit en daar is nog geen aanleiding voor de romance...
Mijn eigen Weblog-bericht O+! - Mijn eigen Fotoboek-bericht O+!
ik loop - hij loopt - jij loopt - loop jij
ik word - hij wordt - jij wordt - word jij
pi_54957902
quote:
Op vrijdag 30 november 2007 22:25 schreef Svensational het volgende:

[..]

Sinds boek 4 toch? Met het kerstgala? Boek 3 heb ik net weer uit en daar is nog geen aanleiding voor de romance...
Nah, het constante ruzie maken (kutkat niet wel niet) was wellicht een kleine hint(emma watson zou later daarover later zeggen: "you always tease the ones you like". In de film zie hermione ron's hand ook vastpakken in de eerst scene van de hippogrif. En als de hippogrif doodgaat omhelst ze ron. En in film TWEE als hermione op het laatst weer bij haar vrienden komt omhelst ze harry maar geven zij en ron elkaar zenuwachtig een hand.
  vrijdag 30 november 2007 @ 22:50:59 #272
88233 Steve
Still the best.
pi_54958269
Er zijn (zeker vanaf boek 4) enorme hints naar Ron/Hermione, vooral in boek 6 en 7. In boek 7 is het wel heel duidelijk. Elkaars handen pakken, Rons overduidelijke complimentjes enz enz.
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_54960585
Tijdens de scene met de hippogrief in film 3 greep hermelien toch ook van schrik Ron's hand vast?
Was toch ook al overduidelijk dat ze meer voor elkaar voelen? Of vergis ik me nou?
pi_54962433
De Ron/Hermione relatie vind ik toch wel behoorlijk netjes opgebouwd hoor. Spanning sinds boek 4, door omstandigheden gebeurt er niks in 6, en in 7 is het wachten tot het moment dat Ron het aandurft. Het watje. Uiteindelijk moet Hermione het dan maar oplossen, en vliegt hem aan als ze het niet meer houdt.

Wat er in film 3 gebeurde: JKR heeft over die film geroepen dat de regisseur er zaken in legde die pas veel later aan bod kwamen, en dit lijkt me de meest duidelijke. Was dus een (correcte) interpretatie van Cuaron.
  maandag 3 december 2007 @ 16:30:46 #275
1540 Leonie
Voor jou van mij
pi_55015324
Weet iemand wat het schepsel was dat Harry en Perkamentus beide negeerden toen Harry "bijna-dood" was en Perkamentus sprak. Perkamentus zei dat het wezen niet geholpen kon worden, maar ik snapte eccht niet wat er nu met dit wezen bedoeld werd....iemand wel??
Don't touch the computer, don't ever touch the computer!
pi_55015483
quote:
Op maandag 3 december 2007 16:30 schreef Leonie het volgende:
Weet iemand wat het schepsel was dat Harry en Perkamentus beide negeerden toen Harry "bijna-dood" was en Perkamentus sprak. Perkamentus zei dat het wezen niet geholpen kon worden, maar ik snapte eccht niet wat er nu met dit wezen bedoeld werd....iemand wel??
Het gruzielement van Voldemort dat in Harry zelf zat.
Wind extinguishes a candle and energizes fire
  maandag 3 december 2007 @ 18:57:44 #277
3155 MeneerTim
de verschrikkelijke.
pi_55018157
quote:
Op zaterdag 1 december 2007 03:07 schreef thijsdetweede het volgende:
De Ron/Hermione relatie vind ik toch wel behoorlijk netjes opgebouwd hoor. Spanning sinds boek 4, door omstandigheden gebeurt er niks in 6, en in 7 is het wachten tot het moment dat Ron het aandurft. Het watje. Uiteindelijk moet Hermione het dan maar oplossen, en vliegt hem aan als ze het niet meer houdt.
Harry is wat dat betreft wel een beetje goedkoop. Die snogt er op los.
  maandag 3 december 2007 @ 21:44:20 #278
1540 Leonie
Voor jou van mij
pi_55021523
quote:
Op maandag 3 december 2007 16:38 schreef Steven184 het volgende:

[..]

Het gruzielement van Voldemort dat in Harry zelf zat.
Okee dank je wel, ja natuurlijk...had daar niet zo bij stil gestaan...
hoe kan het dan dat hij in dat deel van het boek volgens mij geen litteken meer heeft...en later als hij op perron 9,3/4 zijn kinderen wegbrengt weer een litteken heeft ...of heb ik iets helemaal verkeerd gelezen??
Don't touch the computer, don't ever touch the computer!
  maandag 3 december 2007 @ 22:08:55 #279
70844 Marietje_34
neuronennetwerkster
pi_55022105
quote:
Op maandag 3 december 2007 21:44 schreef Leonie het volgende:

[..]

Okee dank je wel, ja natuurlijk...had daar niet zo bij stil gestaan...
hoe kan het dan dat hij in dat deel van het boek volgens mij geen litteken meer heeft...en later als hij op perron 9,3/4 zijn kinderen wegbrengt weer een litteken heeft ...of heb ik iets helemaal verkeerd gelezen??
Hij was op dat moment dood, en had daarom geen litteken meer Na zijn BDE en weer terug in dit aardse bestaan had ie natuurlijk ook z'n litteken weer
Het enige wat ik zeker weet, is dat ik niets zeker weet...denk ik.
  maandag 3 december 2007 @ 22:11:23 #280
1540 Leonie
Voor jou van mij
pi_55022155
okee, thanx, nu kan ik weer rustig slapen...
Don't touch the computer, don't ever touch the computer!
pi_58631776
Zo, na de hele reeks enkele malen in het Nederlands gelezen te hebben moet ik toch écht eens aan de Engelstalige beginnen.

Heb daarom deel 1 en 2 in het Engels voor m'n verjaardag gevraagd en gekregen Maar potverdikkeme dat zijn mooie uitvoeringen zeg! Heb de gebonden Adult Edition. Echt heel mooi

Stiekem toch wel een beetje spijt dat ik niet gelijk begonnen ben in de Engelse uitvoering, maar als je een paar delen cadeau krijgt in het Nederlands (notabene vanaf deel 2) dan is het een beetje vervelend om over te stappen naar het Engels zonder de hele reeks vanaf het begin opnieuw te kopen.

Ben in ieder geval erg benieuwd Wat vinden jullie van het origineel tegenover de vertaling?

Ik las trouwens dat er inmiddels "New Editions" zijn, wat houd dat precies in? Zijn dat gewoon nieuwe drukken met wat spelfouten verbeterd ofzo? Niet dat ik straks ga bestellen en ik boeken krijg die niet bij de 2 die ik nu heb krijg.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  Redactie Frontpage maandag 12 mei 2008 @ 20:08:43 #282
83660 crew  Etcetera
*pffrrrwwwt*
pi_58632106
het origineel is natuurlijk beter dan een vertaling, maar ik vind de Nederlandse vertaling best goed, Wiebe heeft zijn best gedaan om goede vertalingen voor bepaalde dingen te vinden en daar is hij behoorlijk in geslaagd.
It's not just sex, it's love
It's two people connecting
With four other people
And aliens
pi_58632208
Ja, de vertaling voelde op zich ook altijd wel goed. Doch vind ik het jammer dat de namen ook vertaald zijn. Maar juist vanwege de vele woordgrapjes in die namen kan ik me dat ook wel weer voorstellen.

Ik ga ze in ieder geval eens naast elkaar houden bij het lezen.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  maandag 12 mei 2008 @ 20:18:11 #284
88233 Steve
Still the best.
pi_58632296
Ik vind de optie namen vertalen beter dan gewoon de Engelse houden. Al die Engelse namen zouden wat vreemd passen in voorde rest een Nederlands boek. Dat vind ik ook vaak bij andere boeken, het staat gewoon een beetje raar. Helemaal bij zo'n fantasy-verhaal als Harry Potter.

Daarbij vind ik een hoop dingen erg goed vertaald naar het Nederlands, er zitten echt een paar goede vondsten tussen. Al zou hij ook bij sommige woorden dichter bij het origineel kunnen blijven, aangezien Rowling ook veel woorden heeft afgeleid uit bijvoorbeeld het Latijns.

[ Bericht 17% gewijzigd door Steve op 12-05-2008 20:24:39 ]
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_58632378
Volgens mij waren ze in de Duitse versie niet vertaald?

Maar je hebt wel gelijk ja.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  woensdag 21 mei 2008 @ 16:20:58 #286
22457 Patch
FTR HUNK 2009-2007-2005-2004
pi_58804411
quote:
Op maandag 12 mei 2008 20:22 schreef DaFrenk het volgende:
Volgens mij waren ze in de Duitse versie niet vertaald?


Jawel, niet allemaal, maar een boel dingen zijn wel vertaald
* Gewonnen FOK-Awards: Hunk (4x) * McDreamy * Brad Pitt * Wentworth Miller * Ewan McGregor * Walt Disney (3x) * Criterion (2x) * Nemo * Hitchcock * David Hasselhof * Academy *
pi_58806225
quote:
Op maandag 12 mei 2008 19:49 schreef DaFrenk het volgende:
Ben in ieder geval erg benieuwd Wat vinden jullie van het origineel tegenover de vertaling?
Toen ik in HP begon waren de eerste 4 delen al uit. Ik heb deze in het NL gelezen, geleend van een vriendin, maar vond ze zo goed dat ik ze zelf kocht. Toen wilde ik (nog nog tig keer lezen) weten hoe het verder ging en zo heb ik deel 5 in het Engels besteld. Voor deze uitkwam mocht ik van mijn lerares Nederlands (niet eens Engels ) de originele pockets lezen. Ik heb alle boeken nu in het NL en in het EN, maar ik vind de Engelse veel beter, de Nederlandse lees ik niet meer veel. Dankzij het lezen van Harry Potter ben ik meer Engelse boeken gaan lezen en dat heeft mijn woordenschat en leesvaardigheid dusdanig verhoogd dat ik nu veel liever de originele versie lees! Hoewel ik voor de zekerheid de Nederlandse na wil lezen voor de kleinste details die ik er in het Engels toch niet uitgepikt heb.
I had a signature once. It was awful.
pi_58807167
Ja, daar kan ik me ook wel bij aansluiten inmiddels. Ben een paar dagen geleden eindelijk begonnen in deel 1 in het Engels, en het bevalt me prima. Vooral de typische Britse sfeer spreekt véél meer in het Engels dan in de Nederlandse vertaling. Maar dat is logisch natuurlijk

Dus dan ga ik de rest van de reeks ook maar eens aanschaffen.

Hebben jullie trouwens de Childrens Edition of de Adult Edition?
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
pi_58809298
ik heb een rommeltje.... Ik heb deel 1 in een superdeluxe uitgave gekocht toen ik in Schotland was. 2,3 en 4 heb ik daar ook gekocht in pocket-uitvoering (children) en omdat de Engelse uitgaves pas later in pocket uitkomen en eerst in hardcover heb ik 5, 6 en 7 in childrens hardcover. Ik wil ze ooit nog eens alle 7 in hardcover adult hebben....
I had a signature once. It was awful.
  woensdag 21 mei 2008 @ 21:19:07 #290
88233 Steve
Still the best.
pi_58809855
Ik heb de kindereditites, maar zou ook wel de adultversie willen, die is mooi.

De Russische adultversie is ook mooi.

"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_58810272
Ja, ben ook erg te spreken over de Adult versie. Erg mooi Ook zonder omslag is hij erg mooi, dan is het een matzwart boek met gouden reliëf letters op de rug

Die Russische heeft inderdaad mooie tekeningen zeg! Zo te zien vormt zich een panorama van Hogwarts op de rug?
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
pi_58820781
quote:
Op woensdag 21 mei 2008 21:33 schreef DaFrenk het volgende:


Die Russische heeft inderdaad mooie tekeningen zeg! Zo te zien vormt zich een panorama van Hogwarts op de rug?
Ja, die zijn echt supermooi!
Ja, die met de ballen in de bek.
  donderdag 22 mei 2008 @ 15:34:48 #293
13250 Lod
Sapere aude!
pi_58826309
Ik mis de speculaties en hoge verwachtingen van elke keer dat er een nieuw boek aan zat te komen.
GNU Terry Pratchett
pi_58842615
quote:
Op donderdag 22 mei 2008 15:34 schreef Lod het volgende:
Ik mis de speculaties en hoge verwachtingen van elke keer dat er een nieuw boek aan zat te komen.
Ik ook
  vrijdag 23 mei 2008 @ 00:28:20 #295
88233 Steve
Still the best.
pi_58843771
quote:
Op donderdag 22 mei 2008 15:34 schreef Lod het volgende:
Ik mis de speculaties en hoge verwachtingen van elke keer dat er een nieuw boek aan zat te komen.
Dat was toch altijd wel het leukste hè? Al die discussies over wat er allemaal zou gaan gebeuren, en het op het eind nog niet weten omdat de plot nog alle kanten op kon...
"Atb is lief, groetjes Peri."
pi_58906320
Ja, het blijft zo raar dat het nu allemaal 'over' is..... Nooit meer wachten op een nieuw deel... Alleen de films nog, dat is ook wel leuk, maar toch....
I had a signature once. It was awful.
pi_58923556
Zo, heb maar even diep in de buidel getast en de resterende 5 boeken als Adult edition aangeschaft Ben ik voorlopig weer lekker zoet
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  donderdag 29 mei 2008 @ 10:11:20 #298
13250 Lod
Sapere aude!
pi_58982182
We kunnen het natuurlijk hier over gaan hebben : Prequel Harry Potter onder de hamer
Dit zijn verhalen geschreven door andere schrijvers over het pre-Hogwarts leven van Harry. En die worden dan geveild. Maar aan wie? Worden ze nog uitgegeven? Snap nog niet helemaal wat er de bedoeling van is.
GNU Terry Pratchett
pi_58982307
Hm, ik neem aan dat het dan verder terug gaat dan boek 1? Ik bedoel, die begint met een lang stuk over zijn leven voor Hogwarts. Maar mogelijk lezen we dan van meer ongelukjes met magie uit woede ofzo. Kan leuk zijn.

Al is het maar 800 woorden.

En er is toch nog die lexicon? Waar nu een rechtzaak voor loopt tegen die online lexicon van Steve van der Ark? Wat overigens wel een erg fijne website is om af en toe te raadplegen. Vooral die readers guides zijn erg leuk en informatief.
Michael Scott: If I were joking, you'd be laughing. Do you look like you're laughing?
Dwight K. Schrute: Impossible to say. I can't see myself.
  donderdag 29 mei 2008 @ 10:58:30 #300
69724 Lucky_Strike
Hello Sweetie
pi_58983302
quote:
Op donderdag 29 mei 2008 10:11 schreef Lod het volgende:
We kunnen het natuurlijk hier over gaan hebben : Prequel Harry Potter onder de hamer
Dit zijn verhalen geschreven door andere schrijvers over het pre-Hogwarts leven van Harry. En die worden dan geveild. Maar aan wie? Worden ze nog uitgegeven? Snap nog niet helemaal wat er de bedoeling van is.
Ik begrijp daar juist uit dat JKR een verhaal van 800 woorden schreef voor die veiling. 12 Andere schrijvers hebben ook iets van 800 woorden geschreven maar niet over Harry Potter.
Het wordt vast geveild aan een rijke boekenverzamelaar ofzo.
Spoilers!
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')